background image

3

Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - Indice

Connessione elettrica e controllo funzionale

 ............................................................

6

Connecting to the power supply and testing

 ...........................................................

10

Branchement électrique et contrôle fonctionnel

 .......................................................

14

Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle

 ........................................................

18

Elektrische aansluiting en controle van de werking

 .................................................

22

Conexión eléctrica y control funcional

 ....................................................................

26

Ligação eléctrica e controle funcional

 .....................................................................

30

Avvertenze per la Sicurezza

 .........................................................................................

7

Safety Warnings

 ..........................................................................................................

11

Conseils concernant la Securite

 ..................................................................................

15

Sicherheitshinweise

 ......................................................................................................

19

Veiligheidsmaatregelen

 ................................................................................................

23

Normas de Seguridad

 .................................................................................................

27

Precauções de segurança

 .............................................................................................

31

Uso

 ..............................................................................................................................

7

Use

 ..............................................................................................................................

11

Utilisation

 ....................................................................................................................

15

Bedienung

 ...................................................................................................................

19

Gebruik

 .......................................................................................................................

23

Uso

 ..............................................................................................................................

27

Utilização

 .....................................................................................................................

31

Manutenzione

 ..............................................................................................................

7

Maintenance

 ................................................................................................................

11

Entretien

 ......................................................................................................................

15

Wartung und Pflege

 ...................................................................................................

19

Onderhoud

 ..................................................................................................................

23

Mantenimiento

 ............................................................................................................

27

Manutenção

 .................................................................................................................

31

Filtri antigrasso metallici

 ......................................................................................

7

Metal grease filters

 ................................................................................................

11

Filtres à graisses métalliques

 ..................................................................................

15

Metall-Fettfilter

 ....................................................................................................

19

Metalen antivet-filter

 ............................................................................................

23

Filtros antigrasa metálicos

 .....................................................................................

27

Filtros metálicos antigordura

 .................................................................................

31

Filtro antigrasso in fibra sintetica

 ..........................................................................

8

Synthetic fibre filter

 ..............................................................................................

12

Filtre synthétique

 ..................................................................................................

16

Fettfiltervlies

 .........................................................................................................

19

Synhetisch vetfilter

 ................................................................................................

23

Содержание RUBIS 36

Страница 1: ...HANDBOOK MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTRUCCIONES USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 52 36 55 60 70 RUBIS ...

Страница 2: ...29 Installazione nel pensile 5 Installation in the overhead unit 9 Installation dans l élément haut 13 Montage des Hängeschranks 18 Installatie in het kastje 21 Colocación en el armario 25 Instalação no móvel suspenso 29 Montaggio del distanziale 5 Fitting the spacer 9 Montage de l entretoise 13 Montage des Abstandstückes 18 Montage van het opvulstuk 21 Para montar el distanciador 25 Montagem do e...

Страница 3: ...nseils concernant la Securite 15 Sicherheitshinweise 19 Veiligheidsmaatregelen 23 Normas de Seguridad 27 Precauções de segurança 31 Uso 7 Use 11 Utilisation 15 Bedienung 19 Gebruik 23 Uso 27 Utilização 31 Manutenzione 7 Maintenance 11 Entretien 15 Wartung und Pflege 19 Onderhoud 23 Mantenimiento 27 Manutenção 31 Filtri antigrasso metallici 7 Metal grease filters 11 Filtres à graisses métalliques 1...

Страница 4: ...n actif 16 Aktiv Kohlefilter 20 Koolstoffilters 24 Filtro de carbón activado 28 Filtros de carvão activo 32 Illuminazione 8 Lighting 12 Eclairage 16 Beleuchtung 20 Verlichting 24 Iluminación 28 Iluminação 32 Pulizia 8 Cleaning 12 Nettoyage 16 Pflege 20 Reiniging 24 Limpieza 28 Limpeza 32 Contenuti Contenents Sommaire Inhalt Inhoud Indice Indice ...

Страница 5: ...tacts 2 4 The device does not require earthing as it is double insulated 2 5 When installed the hood must be positioned at least 65 cm above the hotplate 2 6 Never do flambé cooking under this cooker hood 2 7 Never leave frying pans unattended during use as overheated fat and oil may catch fire 2 8 Before carrying out any kind of maintenance or cleaning disconnect the hood from the mains supply 2 ...

Страница 6: ...upport by pushing and connecting the two pommels A fig 3 3 2 Ducting or recirculation fitting 1 Ducting fitting a The hood can be ducted to the outside using either a rigid or a flexible Ø 100 or 120 mm duct to be fixed with suitable clamps not provided fig 2 b If the hood is provided with the charcoal filters fitted the filters should be removed see par 3 2 part 2 2 Recirculation fitting a When u...

Страница 7: ...nel The cooker hood can be operated as follows LIGHT SWITCH L controls the worktop illumination MOTOR SWITCH M controls the power to the motor and the fan speed Position 1 low speed should be selected when simmering or using only one pan the noise level is kept to the minimum Position 2 medium speed should be selected for normal cooking This speed offers the best ratio between air capacity and noi...

Страница 8: ...s 1 Functioning In the recycling mode the charcoal filters absorb smell and odours The charcoal filter cannot be washed or regenerated and should be replaced every 2 months or more frequently if the hood is used consistently 2 Replacement a Remove the ducting grill referring to paragraph 3 1 3 on installation b Replace the active charcoal filter fig 8 3 5 Lighting 1 This is provided by two 40 W la...

Страница 9: ...e sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm 2 6 Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte 2 7 Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement elles doivent faire l objet d une surveillance permanente l huile surchauffée pourrait s enflammer 2 8 Avant d effectuer le nettoyage ou l entretien de la hotte débranchez l appareil ou agisse...

Страница 10: ...nt et en accrochant les deux poignées A fig 3 3 2 Connexion évacuation ou recyclage 1 Connexion évacuation a La hotte peut être branchée à un conduit extérieur à travers un tuyau rigide ou flexible de Ø 100 ou 120 mm à fixer avec des colliers pas fournis fig 2 b Retirez les éventuels filtres à charbon actif qui ne doivent pas être installés dans la hotte en version évacuation voir paragraphe 3 3 p...

Страница 11: ...la cuisine 2 UTILISATION Groupe des commandes Le schéma des commandes est le suivant fig 4 TOUCHE LUMIERE L mise en fonctionnement et arrêt de l éclairage TOUCHE MOTEUR M mise en marche et arrêt du moteur et choix de la vitesse d aspiration 1 Vitesse minimum pour ventiler la pièce particulièrement silencieuse pour les plats émettant peu de vapeurs 2 Vitesse moyenne en conditions normales étant don...

Страница 12: ...bon actif 1 Fonctionnement Le filtre à charbon actif à la capacité de retinir les odeurs jusqu à saturation Il n est pas lavable et ne peut être régénéré par conséquent il doit être changé tous les 4 mois ou plus souvent pour une utilisation particulièrement lourde 2 Remplacement a Enlever le support d aspiration en se référant au paragraphe installation 3 1 3 b Remplacer les filtres au charbon ac...

Страница 13: ...33 1 2 ...

Страница 14: ...34 3 4 5 6 7 ...

Страница 15: ...35 9 8 10 ...

Страница 16: ...4329038 03 031199 ...

Отзывы: