background image

9

Wandbefestigungslasche / Wall mounting bracket / Patte de fixation murale

1. Varnostni napotki
1. Bezpečnostné pokyny
1. Instruções de segurança

Predvidena uporaba

Nosilec za pritrditev na steno za ohišja AX in KX, primeren za uporabo v notranjih prostorih in na prostem. 

1.  Upoštevati je treba največje dovoljene mehanske in termične obremenitve v skladu s standardom DIN EN 62 208, ki so navedene v 

navodilih za montažo/uporabo.

2.  Posebne zahteve mora odobriti družba Rittal.

3.  Nosilec za pritrditev na steno je namenjen samo za ravno, trdno in konsistentno podlago. Izberite ustrezne pritrditvene elemente z 

zadostno trdnostjo, ki so primerni za podlago.

Varnostni napotki:

 

◾ Upoštevajte navodila za montažo ter varnostne napotke sistemske dodatne opreme Rittal in pripadajočega praznega ohišja (številko 

izdelka najdete na naslovu www.rittal.si).

 

◾ Upoštevajte vse napotke glede prevoza, shranjevanja, montaže in uporabe.

 

◾ Pri prevozu izdelkov, tudi če so montirani, je treba sprejeti ustrezne zaščitne ukrepe.

 

◾ Pri izvajanju vseh del je treba uporabljati predpisano osebno varovalno opremo (OVO).

 

◾ Upoštevajte predpise o preprečevanju nesreč (npr. uporabljajte varnostni nož).

 

◾ Ostre in/ali štrleče robove je treba prekriti z ustreznimi pripomočki.

 

◾ Redno vizualno pregledujte dele in preverite, ali so poškodovani in ali so na njih znaki korozije. Priporočamo, da ta pregled vključite v 

vzdrževalni načrt.

 

◾ Poškodovane ali korodirane sestavne dele je treba takoj zamenjati.

 

◾ Obvezno upoštevajte vse navedene vrednosti obremenitve.

 

◾ Med ohišjem in nosilcem za pritrditev na steno ne obstaja znana prevodna povezava.

Používanie v súlade s účelom

Nástenný držiak pre skrine AX a KX na vnútorné a vonkajšie použitie.

1.  Dodržiavajte limity mechanického a tepelného zaťaženia podľa DIN EN 62 208 uvedené v návode na montáž/obsluhu.

2.  V prípade neštandardných požiadaviek musí vhodnosť potvrdiť spoločnosť Rittal.

3.  Nástenný držiak je vhodný len na rovné, pevné a celistvé povrchy. Zvoľte vhodné upevňovacie prvky, ktoré sú dostatočne pevné a 

primerané k príslušnému podkladu.

Bezpečnostné pokyny:

 

◾ Dodržiavajte pokyny na montáž príslušenstva systému Rittal a príslušnej prázdnej skrine (obj. č. na www.rittal.sk) a ich bezpečnostné 

pokyny.

 

◾ Dodržiavajte všetky pokyny na prepravu, skladovanie, montáž a prevádzku.

 

◾ Pri preprave produktov (aj zmontovaných) treba prijať vhodné bezpečnostné opatrenia.

 

◾ Pri všetkých prácach používajte potrebné osobné ochranné prostriedky (OOP).

 

◾ Dodržiavajte predpisy na prevenciu úrazov (napr. používajte bezpečnostný rezák).

 

◾ Ostré a/alebo vyčnievajúce hrany prekryte vhodnými prostriedkami.

 

◾ Vykonávajte pravidelnú vizuálnu kontrolu poškodenia a korózie. Odporúčame zahrnúť túto kontrolu do plánu údržby.

 

◾ Poškodené alebo zhrdzavené súčiastky treba okamžite vymeniť.

 

◾ Dbajte na všetky informácie o zaťažení.

 

◾ Medzi skriňou a nástenným držiakom nie je žiadne definované vodivé spojenie.

Utilização

Fixação das caixas AX e KX na parede para aplicações em áreas internas e externas.

1.  Manter os limites da capacidade de carga mecânica e térmica segundo a norma DIN EN 62 208 especificados no manual de 

instruções e instalação.

2.  Para requisitos especiais, a Rittal deve confirmar a respectiva adequação.

3.  A fixação em parede somente deve ser feita em superfícies planas, resistentes e contínuas. Selecionar os devidos elementos de 

fixação com resistência suficiente e adequados à respectiva superfície.

Instruções de segurança:

 

◾ Seguir as instruções de instalação dos acessórios da Rittal e da respectiva caixa vazia (verificar o código de referência no site        

www.rittal.pt), bem como as respectivas indicações de segurança.

 

◾ Seguir as instruções de transporte, armazenamento, instalação e uso.

 

◾ Tomar as devidas medidas de segurança durante o transporte dos itens, mesmo quando estiverem instalados.

 

◾ Ao realizar qualquer tipo de serviço, utilizar o respetivo equipamento de proteção individual (EPI).

 

◾ Respeitar as normas de prevenção de acidentes (por exemplo: usar estilete de segurança).

 

◾ Cobrir cantos vivos e/ou salientes utilizando os respectivos meios necessários.

 

◾ Efetuar regularmente um controlo visual para detectar eventuais danos e pontos de corrosão. Recomendamos incluir essas inspeções 

no plano de manutenção.

 

◾ Trocar imediatamente as peças danificadas ou corroídas.

 

◾ Manter obrigatoriamente todos os valores relativos à capacidade de carga.

 

◾ Não há condutividade elétrica definida entre a caixa e a parede.

Содержание SZ 1594.010

Страница 1: ...andbefestigungshalter Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 2433 010 SZ 2433 510 Wandbefestigungslasche Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 1594 010 Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable ...

Страница 2: ...nehmen Bei allen Arbeiten ist die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung PSA zu verwenden Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten z B Safety Cuttermesser verwenden Scharfe und oder hervorstehende Kanten sind mit geeigneten Mitteln abzudecken Es hat eine regelmäßige Sichtprüfung auf Beschädigungen und Korrosionsschäden zu erfolgen Wir empfehlen diese Prüfung in den Wartungsplan aufz...

Страница 3: ...n in overeenstemming met het oppervlak Veiligheidsvoorschriften De montagehandleiding van de Rittal systeemtoebehoren en de daarbij behorende lege kast behuizing artikelnummer op www rittal nl alsmede de hiervoor geldende veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen Alle aanwijzingen met betrekking tot transport opslag montage en bediening moeten in acht worden genomen Tijdens het transpor...

Страница 4: ...uficiente y de acuerdo a la superficie Instrucciones de seguridad Deben seguirse en todo momento las instrucciones de montaje del accesorio de Rittal y de la envolvente referencia en www rittal es así como las respectivas indicaciones de seguridad Deben seguirse todas las indicaciones referentes al transporte almacenamiento montaje y funcionamiento Durante el transporte de los artículos incluso mo...

Страница 5: ...budowy numery katalogowe na stronie www rittal pl i zawartych w nich wskazówek bezpieczeństwa Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących transportu przechowywania montażu i eksploatacji Podczas transportu artykułów również w stanie zmontowanym należy zastosować odpowiednie środki Należy przestrzegać Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne Należy prze...

Страница 6: ...одствах меры безопасности Учитывать все указания по транспортировке хранению монтажу и эксплуатации При транспортировке артикулов в том числе в смонтированном состоянии предпринимать соответствующие меры по фиксации При всех работах использовать необходимые для этого средства индивидуальной защиты СИЗ Обращать внимание на предписания по защите от несчастного случая напр использовать безопасный нож...

Страница 7: ...odgovarajuće i dovoljno čvrste elemente za učvršćivanje u skladu s podlogom Sigurnosne upute Potrebno se pridržavati uputa za montažu sistemskog pribora marke Rittal i odgovarajućih praznih kućišta broj artikla na www rittal hr i sigurnosnih uputa Potrebno se pridržavati svih napomena vezanih za transport skladištenje montažu i rad Prilikom transporta proizvoda čak i u montiranom stanju moraju se ...

Страница 8: ...le sobilikud Ohutusjuhised Järgida tuleb Rittali süsteemitarvikute ning juurdekuuluva korpuse montaažijuhendit artiklinumber vt www rittal com samuti ka nende ohutusjuhiseid Järgida tuleb kõiki transporti ladustamist monteerimist ja käitamist puudutavaid juhiseid Artiklite transpordil ka kokkumonteerituna tuleb rakendada asjakohaseid ohutusmeetmeid Kõikide tööde juures tuleb kasutada nõutavaid isi...

Страница 9: ...montáž príslušenstva systému Rittal a príslušnej prázdnej skrine obj č na www rittal sk a ich bezpečnostné pokyny Dodržiavajte všetky pokyny na prepravu skladovanie montáž a prevádzku Pri preprave produktov aj zmontovaných treba prijať vhodné bezpečnostné opatrenia Pri všetkých prácach používajte potrebné osobné ochranné prostriedky OOP Dodržiavajte predpisy na prevenciu úrazov napr používajte bez...

Страница 10: ...ons must be read La notice doit être lue Lees de gebruiks aanwijzing Bruksanvisningen måste läsas Leggere le istruzioni Leer el manual de instrucciones Asennuksen saa suorittaa vain mekaniikka alan ammattilainen Skal installeres af uddannet mekaniker Instalacja przez mechanika Instalace odborným mechanikem Монтажът се извършва от механик Установка силами специалистов по механике Εγκατάσταση από εκ...

Страница 11: ...pecializado Prečítajte si návod Ler as instruções Instalarea se va face de un mecanic calificat Instalaciju smije provesti samo ovlašteno stručno osoblje za mehaničarske radove A szerelést mechanikus szakembernek kell elvégeznie Turi įrengti mechanikas Kvalifitseeritud mehhaaniku poolne paigalda mine Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts mehāniķis Namestitev lahko izvajajo samo usposobljeni s...

Страница 12: ...probationen 2 2 Approvals 2 2 Homologations AX KX Wandbefestigungshalter Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX 2 1 Lieferumfang 2 1 Scope of supply 2 1 Composition de la livraison 2 Wandbefestigungshalter SZ 24...

Страница 13: ...B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret F max 1500 N F max 1500 N X Y 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret B 58 mm B 31 mm H 58 mm Y X oben top en haut unten bottom en bas ...

Страница 14: ... en acier inoxydable Ø 8 5 Ø 8 5 SW13 1 1 1 1 MA 13 1 Nm 2 2 Optional En option MA 13 1 Nm 2 x Ø 6 18 x 2 4 M 8 M8 x 16 Ø 8 2 18 2 3 M8 x 16 Ø 6 18 x 2 4 Ø 8 2 18 2 M 8 2 3 2 3 2 3 2 3 1 2 Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Страница 15: ...enclosures Coffrets Ex SW13 MA 8 1 Nm 1 1 Optional En option MA 8 1 Nm M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 2 M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 x Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Страница 16: ...nen 3 2 Approvals 3 2 Homologations AX KX Wandbefestigungslasche Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX ENCLOSURE ACCESSORY E491171 Type 1 3R 4 4X 12 3 Wandbefestigungslasche SZ 1594 010 3 Wall mounting bracket ...

Страница 17: ...ale B 20mm B 40mm H 20mm H 40mm F max 900 N F max 900 N B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret Optional En option Y X X Y 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 18: ...5 Ø 8 5 SW13 1 MA 12 1 Nm 1 1 1 2 M8x16 18 x 6 x 2 3 Ø 8 4 8 4x13 M 8 M8x16 18 x 6 x 2 3 8 4x13 Ø 8 4 M 8 2 2 2 Optional En option Edelstahl Gehäuse Stainless steel enclosures Coffrets électriques en acier inoxydable 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 19: ...ing bracket Patte de fixation murale MA 12 1 Nm 8 4x13 1 MA 12 1 Nm M8x16 8 4x13 1 SW13 M8x16 1 1 1 1 Optional En option Ex Gehäuse Ex enclosures Coffrets Ex 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 20: ...oftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 08 2021 D 0000 00002319 00 RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com ...

Отзывы: