background image

7

Wandbefestigungslasche / Wall mounting bracket / Patte de fixation murale

1. Instrucțiuni de siguranță
1. Sigurnosne upute
1. Biztonsági utasítások

Domeniul de utilizare

Element de fixare pe perete pentru carcasele AX și KX pentru aplicații interioare și exterioare. exterioare.

1.  Este necesară respectarea limitelor de sarcină mecanică și termică conform DIN EN 62 208, specificate în instrucțiunile de montare/

utilizare.

2.  Pentru cerințe speciale este necesară confirmarea fezabilității cu Rittal.

3.  Elementul de fixare pe perete este destinat utilizării exclusiv pe suprafețe drepte, solide și aderentă. Alegeți elemente de fixare suficient 

de rezistente și corespunzătoare suprafeței.

Instrucțiuni de siguranță:

 

◾ Respectați instrucțiunile de montare ale accesoriilor de sistem Rittal și ale carcaselor goale aferente (cod de articol la adresa            

www.rittal.com), precum și indicațiile de siguranță ale acestora.

 

◾ Respectați toate indicațiile privind transportul, depozitarea, montarea și operarea.

 

◾ La transportarea articolului este necesară luarea măsurilor de siguranță corespunzătoare, chiar și atunci când acesta se află în stare 

montată.

 

◾ În cazul tuturor lucrărilor este necesară utilizarea echipamentului individual de protecție corespunzător (EIP).

 

◾ Este necesară respectarea prescripțiilor privind prevenirea accidentelor (de ex. utilizarea cuțitului Safety-Cutter).

 

◾ Muchiile ascuțite sau proeminente trebuie acoperite prin mijloace corespunzătoare.

 

◾ Este necesară efectuarea unei verificări vizuale regulate în privința deteriorărilor și urmelor de coroziune. Recomandăm includerea acestei 

verificări în planul de întreținere.

 

◾ Componentele deteriorate sau corodate trebuie înlocuite imediat.

 

◾ Respectarea tuturor specificațiilor privind sarcinile este absolut necesară.

 

◾ Nu există conexiune electrică definită între carcasă și perete.

Predviđena uporaba

Zidni nosači za AX i KX kućišta, za unutarnju i vanjsku primjenu. 

1.  Moraju se poštovati granice mehaničkog i termičkog opterećenja navedene u uputama za montažu/rukovanje u skladu s normom     

DIN EN 62 208.

2.  Ako se trebaju ispuniti određeni zahtjevi, Rittal mora potvrditi njihovu prikladnost.

3.  Zidno učvršćenje namijenjeno je samo za ravne, čvrste i koherentne podloge. Odaberite odgovarajuće i dovoljno čvrste elemente za 

učvršćivanje, u skladu s podlogom.

Sigurnosne upute:

 

◾ Potrebno se pridržavati uputa za montažu sistemskog pribora marke Rittal i odgovarajućih praznih kućišta (broj artikla na www.rittal.hr) 

i sigurnosnih uputa.

 

◾ Potrebno se pridržavati svih napomena vezanih za transport, skladištenje, montažu i rad.

 

◾ Prilikom transporta proizvoda, čak i u montiranom stanju, moraju se poduzeti odgovarajuće sigurnosne mjere.

 

◾ Tijekom svih radova mora se upotrebljavati potrebna osobna zaštitna oprema (OZO).

 

◾ Moraju se poštovati propisi o sprječavanju nezgoda (npr. upotreba sigurnosnog skalpela).

 

◾ Oštri i/ili stršeći rubovi moraju se prekriti odgovarajućim sredstvima.

 

◾ Redovno se mora provoditi provjera postoje li naznake oštećenja i štete nastale od korozije. Preporučujemo da se ta provjera unese u 

plan održavanja.

 

◾ Oštećeni ili korodirani dijelovi moraju se odmah zamijeniti.

 

◾ Obavezno se moraju poštovati svi podaci o opterećenju.

 

◾ Ne postoji nikakva definirana vodljiva veza između kućišta i zida.

Rendeltetésszerű használat

Fali rögzítő AX és KX kis házhoz, bel- és kültéri alkalmazásokhoz. 

1.  A szerelési és üzemeltetési útmutatóban megadott, DIN EN 62 208 szerinti mechanikai és termikus határértékeket be kell tartani.

2.  Különleges igények esetén az alkalmasságot a Rittalnak kell jóváhagyni.

3.  A fali rögzítő csak sík, szilárd és összefüggő alapokhoz alkalmas. Elegendő szilárdságú, és az alapnak megfelelő rögzítőelemeket 

válasszon.

Biztonsági utasítások:

 

◾ A Rittal rendszertartozékok és a hozzájuk tartozó üres házak (a cikkszámokat lásd: www.rittal.hu) szerelési útmutatóját, valamint 

biztonsági utasításait vegye figyelembe.

 

◾ A szállításra, tárolásra, összeszerelésre és üzemeltetésre vonatkozó minden utasítást figyelembe kell venni.

 

◾ A cikkek szállítása során, felszerelt állapotban is megfelelő biztonsági óvintézkedéseket kell foganatosítani.

 

◾ Minden munkánál kötelező az ahhoz szükséges személyi védőfelszerelés viselése.

 

◾ A balesetvédelmi előírásokat be kell tartani (pl. biztonsági szikét kell használni).

 

◾ Az éles, illetve kiálló éleket megfelelő anyaggal kell borítani.

 

◾ Rendszeresen ellenőrizni kell szemrevételezéssel a sértetlenséget és korróziómentességet. Ajánlott ezt az ellenőrzést a karbantartási 

tervbe felvenni.

 

◾ A sérült vagy korrodált alkatrészeket azonnal ki kell cserélni.

 

◾ Minden terhelési adatot feltétlenül figyelembe kell venni.

 

◾ A ház és a fal között nem áll fenn meghatározott vezető összeköttetés.

Содержание SZ 1594.010

Страница 1: ...andbefestigungshalter Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 2433 010 SZ 2433 510 Wandbefestigungslasche Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 1594 010 Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable ...

Страница 2: ...nehmen Bei allen Arbeiten ist die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung PSA zu verwenden Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten z B Safety Cuttermesser verwenden Scharfe und oder hervorstehende Kanten sind mit geeigneten Mitteln abzudecken Es hat eine regelmäßige Sichtprüfung auf Beschädigungen und Korrosionsschäden zu erfolgen Wir empfehlen diese Prüfung in den Wartungsplan aufz...

Страница 3: ...n in overeenstemming met het oppervlak Veiligheidsvoorschriften De montagehandleiding van de Rittal systeemtoebehoren en de daarbij behorende lege kast behuizing artikelnummer op www rittal nl alsmede de hiervoor geldende veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen Alle aanwijzingen met betrekking tot transport opslag montage en bediening moeten in acht worden genomen Tijdens het transpor...

Страница 4: ...uficiente y de acuerdo a la superficie Instrucciones de seguridad Deben seguirse en todo momento las instrucciones de montaje del accesorio de Rittal y de la envolvente referencia en www rittal es así como las respectivas indicaciones de seguridad Deben seguirse todas las indicaciones referentes al transporte almacenamiento montaje y funcionamiento Durante el transporte de los artículos incluso mo...

Страница 5: ...budowy numery katalogowe na stronie www rittal pl i zawartych w nich wskazówek bezpieczeństwa Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących transportu przechowywania montażu i eksploatacji Podczas transportu artykułów również w stanie zmontowanym należy zastosować odpowiednie środki Należy przestrzegać Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne Należy prze...

Страница 6: ...одствах меры безопасности Учитывать все указания по транспортировке хранению монтажу и эксплуатации При транспортировке артикулов в том числе в смонтированном состоянии предпринимать соответствующие меры по фиксации При всех работах использовать необходимые для этого средства индивидуальной защиты СИЗ Обращать внимание на предписания по защите от несчастного случая напр использовать безопасный нож...

Страница 7: ...odgovarajuće i dovoljno čvrste elemente za učvršćivanje u skladu s podlogom Sigurnosne upute Potrebno se pridržavati uputa za montažu sistemskog pribora marke Rittal i odgovarajućih praznih kućišta broj artikla na www rittal hr i sigurnosnih uputa Potrebno se pridržavati svih napomena vezanih za transport skladištenje montažu i rad Prilikom transporta proizvoda čak i u montiranom stanju moraju se ...

Страница 8: ...le sobilikud Ohutusjuhised Järgida tuleb Rittali süsteemitarvikute ning juurdekuuluva korpuse montaažijuhendit artiklinumber vt www rittal com samuti ka nende ohutusjuhiseid Järgida tuleb kõiki transporti ladustamist monteerimist ja käitamist puudutavaid juhiseid Artiklite transpordil ka kokkumonteerituna tuleb rakendada asjakohaseid ohutusmeetmeid Kõikide tööde juures tuleb kasutada nõutavaid isi...

Страница 9: ...montáž príslušenstva systému Rittal a príslušnej prázdnej skrine obj č na www rittal sk a ich bezpečnostné pokyny Dodržiavajte všetky pokyny na prepravu skladovanie montáž a prevádzku Pri preprave produktov aj zmontovaných treba prijať vhodné bezpečnostné opatrenia Pri všetkých prácach používajte potrebné osobné ochranné prostriedky OOP Dodržiavajte predpisy na prevenciu úrazov napr používajte bez...

Страница 10: ...ons must be read La notice doit être lue Lees de gebruiks aanwijzing Bruksanvisningen måste läsas Leggere le istruzioni Leer el manual de instrucciones Asennuksen saa suorittaa vain mekaniikka alan ammattilainen Skal installeres af uddannet mekaniker Instalacja przez mechanika Instalace odborným mechanikem Монтажът се извършва от механик Установка силами специалистов по механике Εγκατάσταση από εκ...

Страница 11: ...pecializado Prečítajte si návod Ler as instruções Instalarea se va face de un mecanic calificat Instalaciju smije provesti samo ovlašteno stručno osoblje za mehaničarske radove A szerelést mechanikus szakembernek kell elvégeznie Turi įrengti mechanikas Kvalifitseeritud mehhaaniku poolne paigalda mine Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts mehāniķis Namestitev lahko izvajajo samo usposobljeni s...

Страница 12: ...probationen 2 2 Approvals 2 2 Homologations AX KX Wandbefestigungshalter Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX 2 1 Lieferumfang 2 1 Scope of supply 2 1 Composition de la livraison 2 Wandbefestigungshalter SZ 24...

Страница 13: ...B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret F max 1500 N F max 1500 N X Y 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret B 58 mm B 31 mm H 58 mm Y X oben top en haut unten bottom en bas ...

Страница 14: ... en acier inoxydable Ø 8 5 Ø 8 5 SW13 1 1 1 1 MA 13 1 Nm 2 2 Optional En option MA 13 1 Nm 2 x Ø 6 18 x 2 4 M 8 M8 x 16 Ø 8 2 18 2 3 M8 x 16 Ø 6 18 x 2 4 Ø 8 2 18 2 M 8 2 3 2 3 2 3 2 3 1 2 Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Страница 15: ...enclosures Coffrets Ex SW13 MA 8 1 Nm 1 1 Optional En option MA 8 1 Nm M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 2 M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 x Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Страница 16: ...nen 3 2 Approvals 3 2 Homologations AX KX Wandbefestigungslasche Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX ENCLOSURE ACCESSORY E491171 Type 1 3R 4 4X 12 3 Wandbefestigungslasche SZ 1594 010 3 Wall mounting bracket ...

Страница 17: ...ale B 20mm B 40mm H 20mm H 40mm F max 900 N F max 900 N B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret Optional En option Y X X Y 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 18: ...5 Ø 8 5 SW13 1 MA 12 1 Nm 1 1 1 2 M8x16 18 x 6 x 2 3 Ø 8 4 8 4x13 M 8 M8x16 18 x 6 x 2 3 8 4x13 Ø 8 4 M 8 2 2 2 Optional En option Edelstahl Gehäuse Stainless steel enclosures Coffrets électriques en acier inoxydable 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 19: ...ing bracket Patte de fixation murale MA 12 1 Nm 8 4x13 1 MA 12 1 Nm M8x16 8 4x13 1 SW13 M8x16 1 1 1 1 Optional En option Ex Gehäuse Ex enclosures Coffrets Ex 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 20: ...oftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 08 2021 D 0000 00002319 00 RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com ...

Отзывы: