background image

2

Wandbefestigungslasche / Wall mounting bracket / Patte de fixation murale

 

 Seite

1. Sicherheitshinweise

 

2 – 11

2. Wandbefestigungshalter

 

12 – 15

 

SZ 2433.010, SZ 2433.510

 

2.1 Lieferumfang 

12

2.2

 

Approbationen 12

2.3  Montage am Gehäuse 

13 – 15

3. Wandbefestigungslasche

 

16 – 18

 

SZ 1594.010

 

3.1 Lieferumfang 

16

3.2

 

Approbationen 16

3.3

 

Montage am Gehäuse 

17 – 19

 

 Page

1. 

Safety instructions 

2 – 11

2. 

Wall mounting bracket

 

12 – 15

 

SZ 2433.010, SZ 2433.510

 

2.1

 

Scope of supply

 

12

2.2 Approvals 

12

2.3  Mounting to the enclosure 

13 – 15

3. 

Wall mounting bracket

 

16 – 18

 

SZ 1594.010

 

3.1

 

Scope of supply

 

16

3.2 Approvals 

16

3.3

 

Mounting to the enclosure

 

17 – 19

 

 Page

1. 

Consignes de sécurité 

2 – 11

2. 

Patte de fixation murale

 

12 – 15

 

SZ 2433.010, SZ 2433.510

 

2.1

 

Composition de la livraison 

12

2.2 Homologations 

12

2.3  Montage sous l’armoire 

13 – 15

3. 

Patte de fixation murale

 

16 – 18

 

SZ 1594.010

 

3.1

 

Composition de la livraison

 

16

3.2 Homologations 

16

3.3

 

Montage sous l’armoire

 

17 – 19

Inhaltsverzeichnis

Contents

Sommaire

1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions

Bestimmungsgemäße Verwendung

Wandbefestigung für AX- und KX-Gehäuse für In- und Outdoor-Anwendungen.

1.  Die in den Montage-/Bedienungsanleitungen angegebenen mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen gemäß DIN EN 62 208 

sind einzuhalten.

2.  Für besondere Anforderungen muss die Eignung durch Rittal bestätigt werden.

3.  Die Wandbefestigung ist nur für ebene, feste und zusammenhängende Untergründe geeignet. Geeignete Befestigungselemente mit 

ausreichender Festigkeit und entsprechend dem Untergrund auswählen.

Sicherheitshinweise:

 

◾ Die Montageanleitung des Rittal Systemzubehörs und des dazugehörigen Leergehäuses (Artikelnummer auf www.rittal.com) sowie 

deren Sicherheitshinweise sind zu beachten.

 

◾ Alle Hinweise für Transport, Lagerung, Montage und Betrieb sind zu beachten.

 

◾ Beim Transport der Artikel, auch im montierten Zustand, sind geeignete Sicherungsmaßnahmen vorzunehmen.

 

◾ Bei allen Arbeiten ist die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu verwenden.

 

◾ Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten (z. B. Safety-Cuttermesser verwenden).

 

◾ Scharfe und/oder hervorstehende Kanten sind mit geeigneten Mitteln abzudecken.

 

◾ Es hat eine regelmäßige Sichtprüfung auf Beschädigungen und Korrosionsschäden zu erfolgen. Wir empfehlen, diese Prüfung in den 

Wartungsplan aufzunehmen.

 

◾ Beschädigte oder korrodierte Bauteile sind umgehend zu ersetzen.

 

◾ Alle Belastungsangaben sind unbedingt zu beachten.

 

◾ Es besteht keine definierte leitende Verbindung zwischen Gehäuse und Wand.

Intended use

Wall mounting brackets for AX and KX enclosures, for indoor and outdoor applications.

1.  The mechanical and thermal load limits to DIN EN 62 208 specified in the assembly and operating instructions must be observed.

2.  If particular requirements are to be met, Rittal must confirm their suitability.

3.  The wall mounting bracket is only suitable for use on flat, solid, contiguous substrates. Assembly components of an adequate strength 

should be chosen to suit the substrate.

Safety instructions:

The assembly instructions for Rittal system accessories and the appropriate empty enclosure (Model No. as listed on www.rittal.com) and 

the relevant safety instructions must be observed.

 

◾ All instructions relating to transportation, storage, assembly and operation must be observed.

 

◾ Suitable protective measures must be taken when transporting the items, both loose and in an assembled state.

 

◾ The personal safety equipment required must be used for all work.

 

◾ The health and safety regulations must be observed (such as the use of safety blades).

 

◾ Sharp and/or protruding edges should be covered with suitable materials.

 

◾ Regular visual inspections should be carried out to check for signs of damage and corrosion. We recommend incorporating these 

checks into your regular maintenance schedule.

 

◾ Any damaged or corroded components should be replaced without delay.

 

◾ It is essential that all the load information provided is observed.

 

◾ There is no defined conductive connection between the enclosure and wall.

Содержание SZ 1594.010

Страница 1: ...andbefestigungshalter Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 2433 010 SZ 2433 510 Wandbefestigungslasche Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 1594 010 Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable ...

Страница 2: ...nehmen Bei allen Arbeiten ist die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung PSA zu verwenden Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten z B Safety Cuttermesser verwenden Scharfe und oder hervorstehende Kanten sind mit geeigneten Mitteln abzudecken Es hat eine regelmäßige Sichtprüfung auf Beschädigungen und Korrosionsschäden zu erfolgen Wir empfehlen diese Prüfung in den Wartungsplan aufz...

Страница 3: ...n in overeenstemming met het oppervlak Veiligheidsvoorschriften De montagehandleiding van de Rittal systeemtoebehoren en de daarbij behorende lege kast behuizing artikelnummer op www rittal nl alsmede de hiervoor geldende veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen Alle aanwijzingen met betrekking tot transport opslag montage en bediening moeten in acht worden genomen Tijdens het transpor...

Страница 4: ...uficiente y de acuerdo a la superficie Instrucciones de seguridad Deben seguirse en todo momento las instrucciones de montaje del accesorio de Rittal y de la envolvente referencia en www rittal es así como las respectivas indicaciones de seguridad Deben seguirse todas las indicaciones referentes al transporte almacenamiento montaje y funcionamiento Durante el transporte de los artículos incluso mo...

Страница 5: ...budowy numery katalogowe na stronie www rittal pl i zawartych w nich wskazówek bezpieczeństwa Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących transportu przechowywania montażu i eksploatacji Podczas transportu artykułów również w stanie zmontowanym należy zastosować odpowiednie środki Należy przestrzegać Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne Należy prze...

Страница 6: ...одствах меры безопасности Учитывать все указания по транспортировке хранению монтажу и эксплуатации При транспортировке артикулов в том числе в смонтированном состоянии предпринимать соответствующие меры по фиксации При всех работах использовать необходимые для этого средства индивидуальной защиты СИЗ Обращать внимание на предписания по защите от несчастного случая напр использовать безопасный нож...

Страница 7: ...odgovarajuće i dovoljno čvrste elemente za učvršćivanje u skladu s podlogom Sigurnosne upute Potrebno se pridržavati uputa za montažu sistemskog pribora marke Rittal i odgovarajućih praznih kućišta broj artikla na www rittal hr i sigurnosnih uputa Potrebno se pridržavati svih napomena vezanih za transport skladištenje montažu i rad Prilikom transporta proizvoda čak i u montiranom stanju moraju se ...

Страница 8: ...le sobilikud Ohutusjuhised Järgida tuleb Rittali süsteemitarvikute ning juurdekuuluva korpuse montaažijuhendit artiklinumber vt www rittal com samuti ka nende ohutusjuhiseid Järgida tuleb kõiki transporti ladustamist monteerimist ja käitamist puudutavaid juhiseid Artiklite transpordil ka kokkumonteerituna tuleb rakendada asjakohaseid ohutusmeetmeid Kõikide tööde juures tuleb kasutada nõutavaid isi...

Страница 9: ...montáž príslušenstva systému Rittal a príslušnej prázdnej skrine obj č na www rittal sk a ich bezpečnostné pokyny Dodržiavajte všetky pokyny na prepravu skladovanie montáž a prevádzku Pri preprave produktov aj zmontovaných treba prijať vhodné bezpečnostné opatrenia Pri všetkých prácach používajte potrebné osobné ochranné prostriedky OOP Dodržiavajte predpisy na prevenciu úrazov napr používajte bez...

Страница 10: ...ons must be read La notice doit être lue Lees de gebruiks aanwijzing Bruksanvisningen måste läsas Leggere le istruzioni Leer el manual de instrucciones Asennuksen saa suorittaa vain mekaniikka alan ammattilainen Skal installeres af uddannet mekaniker Instalacja przez mechanika Instalace odborným mechanikem Монтажът се извършва от механик Установка силами специалистов по механике Εγκατάσταση από εκ...

Страница 11: ...pecializado Prečítajte si návod Ler as instruções Instalarea se va face de un mecanic calificat Instalaciju smije provesti samo ovlašteno stručno osoblje za mehaničarske radove A szerelést mechanikus szakembernek kell elvégeznie Turi įrengti mechanikas Kvalifitseeritud mehhaaniku poolne paigalda mine Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts mehāniķis Namestitev lahko izvajajo samo usposobljeni s...

Страница 12: ...probationen 2 2 Approvals 2 2 Homologations AX KX Wandbefestigungshalter Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX 2 1 Lieferumfang 2 1 Scope of supply 2 1 Composition de la livraison 2 Wandbefestigungshalter SZ 24...

Страница 13: ...B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret F max 1500 N F max 1500 N X Y 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret B 58 mm B 31 mm H 58 mm Y X oben top en haut unten bottom en bas ...

Страница 14: ... en acier inoxydable Ø 8 5 Ø 8 5 SW13 1 1 1 1 MA 13 1 Nm 2 2 Optional En option MA 13 1 Nm 2 x Ø 6 18 x 2 4 M 8 M8 x 16 Ø 8 2 18 2 3 M8 x 16 Ø 6 18 x 2 4 Ø 8 2 18 2 M 8 2 3 2 3 2 3 2 3 1 2 Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Страница 15: ...enclosures Coffrets Ex SW13 MA 8 1 Nm 1 1 Optional En option MA 8 1 Nm M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 2 M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 x Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Страница 16: ...nen 3 2 Approvals 3 2 Homologations AX KX Wandbefestigungslasche Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX ENCLOSURE ACCESSORY E491171 Type 1 3R 4 4X 12 3 Wandbefestigungslasche SZ 1594 010 3 Wall mounting bracket ...

Страница 17: ...ale B 20mm B 40mm H 20mm H 40mm F max 900 N F max 900 N B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret Optional En option Y X X Y 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 18: ...5 Ø 8 5 SW13 1 MA 12 1 Nm 1 1 1 2 M8x16 18 x 6 x 2 3 Ø 8 4 8 4x13 M 8 M8x16 18 x 6 x 2 3 8 4x13 Ø 8 4 M 8 2 2 2 Optional En option Edelstahl Gehäuse Stainless steel enclosures Coffrets électriques en acier inoxydable 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 19: ...ing bracket Patte de fixation murale MA 12 1 Nm 8 4x13 1 MA 12 1 Nm M8x16 8 4x13 1 SW13 M8x16 1 1 1 1 Optional En option Ex Gehäuse Ex enclosures Coffrets Ex 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Страница 20: ...oftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 08 2021 D 0000 00002319 00 RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com ...

Отзывы: