background image

4.4 If engine does not start, wait a few minutes before trying again
4.5  Once vehicle has started allow it to run for 2-3 minutes to partially 

restore battery.

 

4.4 Als de motor niet start, een paar minuten wachten tot de volgende poging

 

4.5  Als de motor loopt, even 2-3 minuten laten lopen om de accu gedeeltelijk te  

laten herstellen

 

4.4  Si le moteur ne démarre pas, attendre quelques minutes avant d’essayer à  

nouveau

 

4.5  Une fois que le véhicule a démarré laissez-le tourner pendant 2-3 minutes  

pour recharger partiellement la batterie

 

4.4  Sollte der Motor nicht angehen, warten Sie ein paar Minuten und versuchen  

Sie es erneut

 

4.5  Sobald das Fahrzeug angeht, lassen Sie es 2-3 Minuten laufen um die Batterie  

ein wenig aufzuladen

 

4.4 Se il motore non si avvia, attendere alcuni minuti prima di riprovare

 

4.5  Una volta che il veicolo si sia messo in marcia, lasciarlo funzionare per 2-3 minuti  

per ripristinare parzialmente la batteria

 

4.4 Si no enciende, espere unos minutos e inténtelo nuevamente

 

4.5  Una vez que arranque el vehículo, déjelo funcionar durante 2-3 minutos para  

recargar parcialmente la batería

 

4.4 Hvis motoren ikke går i gang, vent et par minutter inden du forsøger igen

 

4.5 Når køretøjet er startet, lad det køre i 2-3 minutter for at genoplade batteriet delvist

 

4.4 Se o motor não arrancar, aguarde alguns minutos antes de tentar novamente

 

4.5  Assim que o veículo começar a trabalhar, deixe-o a trabalhar durante 2-3 minutos  

até restaurar parcialmente a bateria

 

4.4 Om motorn inte startar, vänta några minuter innan nästa försök

 

4.5 När motorn startat, låt den arbeta 2-3 minuter för att ladda batteriet något

 

4.4 Jeśli silnik nie uruchomi się, poczekaj kilka minut przed ponowną próbą

 

4.5 Po uruchomieniu silnika poczekaj 2-3 minuty na częściowe naładowanie akumulatora

 

4.4 Pokud se motor nenastartuje, počkejte několik minut a pak to zkuste znovu

 

4.5 Jakmile vozidlo nastartujete, nechejte je 2-3 minuty běžet, aby se baterie částečně nabila

 

4.4 Якщо двигун не запускається, зачекайте кілька хвилин і повторіть спробу

 

4.5  Щойно двигун почне працювати, не навантажуйте його протягом 2–3 хвилин, щоб  

частково відновити заряд акумулятора

 

4.4 Ha a motor nem indul, várjon pár percet, majd próbálja újra

 

4.5 Ha a motor beindult, járassa 2-3 percig, hogy egy kicsit helyreállítsa az akkumulátort

 

4.4 Dacă motorul nu porneşte, aşteptaţi câteva minute înainte de a încerca din nou

 

4.5 După pornirea vehiculului, lăsaţi-l să meargă timp de 2-3 minute pentru reîncărcarea parţială a bateriei

 

4.4 Hvis motoren ikke starter, vent noen minutter før du prøver igjen

 

4.5 Når kjøretøyet har startet la det gå i 2-3 minutter for å delvis gjenopprette batteriet

 

4.4 Jos moottori ei käynnisty, odota muutama minuutti ja kokeile uudestaan

 

4.5 Kun ajoneuvo on käynnistynyt, anna sen käydä 2-3 minuutin ajan, se uudistaa akkua

00:03

9

10

Ring Tradestart RPPM3000 Manual.indd   10

21/08/2012   14:51

Содержание TradeStart RPPM3000

Страница 1: ...Netzger t Alimentatore Cargador Jumpstarteren Unidade de alimenta o Kraftpaket Zapasowy akumulator Extern akumul tor Akkumul toregys g Bloc de alimentare Str mpakke Verkkokoje Instructies Instructions...

Страница 2: ...tteria deve essere ricaricata ogni 6 mesi Usare solo il caricabatterie in dotazione Spegnere l alimentatore quando si collega il morsetto della batteria Non utilizzare l alimentatore se i cavi sono da...

Страница 3: ...imenta o antes e depois de cada utiliza o Se deixar a bateria descarregada esta pode sofrer danos permanentes Durante o tempo de armazenamento a bateria deve ser recarregada de 6 em 6 meses Utilize ap...

Страница 4: ...v csatlakoz Conexiuneapozitiv ro ie R dpositiv tilkobling Punainenplussa liitin 2 Black negative con nection Zwartemin aansluiting Connexionn gativenoire SchwarzMinus Anschluss Collegamentonegativo ne...

Страница 5: ...Batteriprovknapp Przycisktestuakumulatora Tla tkospu t n zkou kybaterie Elemtesztel gomb Butondetestalbateriei Batteritestknapp Akuntestipainike 7 12Vdc outputs x2 12VDC uitgangen x2 Sorties12Vdc x2...

Страница 6: ...v gelige dele 3 2 S rg for at batteriv lgeren st r p position 0 slukket 3 1 Coloque a unidade de alimenta o numa superf cie plana afastada das pe as m veis do motor 3 2 Certifique se de que o interrup...

Страница 7: ...l tor negat v sark hoz Apoi conecta i clema neagr la borna negativ a bateriei Koble deretter svart klype til den negative batteripolen Sen j lkeen kytke musta liitin akun miinus napaan 3 5 If reverse...

Страница 8: ...o 4 1 S t lastadskilleren p position 12V eller 24 V afh ngig af k ret jets batteritype 4 1 Rode o interruptor de isolamento para a posi o de 12 V ou 24 V para corresponder ao tipo de bateria do ve cul...

Страница 9: ...gang 4 2 Certifique se de que os cabos est o afastados das pe as m veis antes de ligar o motor 4 3 Acione o motor em rajadas de 3 segundos at come ar a trabalhar 4 2 S kerst ll att kablarna inte ligge...

Страница 10: ...utter for at genoplade batteriet delvist 4 4 Se o motor n o arrancar aguarde alguns minutos antes de tentar novamente 4 5 Assim que o ve culo come ar a trabalhar deixe o a trabalhar durante 2 3 minuto...

Страница 11: ...forgat s val kapcsolja ki az egys get Opri i blocul de alimentare rotind comutatorul de izolare la pozi ia 0 Oprit Sl av str mpakken ved sette isolatorbryteren til 0 av posisjon Sammuta verkkokoje k...

Страница 12: ...a Gr n Fulladdat Zielone ca kowiciena adowany Zelen Pln nabito Z ld Teljesenfelt ltve Verde Complet nc rcat Gr nn Fulltoppladet Vihre Akkuont ynn Yellow Partiallycharged recharge recommended Geel gede...

Страница 13: ...s poz ci ban van 6 1 Asigura i v c a i adus comutatorul de izolare al bateriei la pozi ia 12V nc rcare 6 1 S rg for at batteriets isolatorbryter er i 12V lading posisjon 6 1 Varmista ett akun erotink...

Страница 14: ...rt Kun lataus on p ttynyt punainen merkkilamppu vaihtuu vihre n 6 3 Charge indicator will illuminate red during charging 6 3 De laad indicator brandt rood tijdens het opladen 6 3 L indicateur de char...

Страница 15: ...tres Oplaadtijd lege accu 10 5 hrs to 95 Lader specificatie 4Amp 12v Kabellengte maat 1 1 Metre 35mm2 Gewicht pack 19kg Tension 12V 24V Amp rage maximum 3000A 1500A Amp rage de d marrage 1200A 600A Am...

Страница 16: ...ga si la descarga es total 10 5 hrs to 95 Especificaciones del cargador 4Amp 12v Longitud calibre del cable 1 1 Metre 35mm2 Peso del cargador 19kg Sp nding 12V 24V Maks amp 3000A 1500A Startamp 1200A...

Страница 17: ...lniki24Vdiesla up to 10 litres up to 7 5 litres up to 5 5 litres Czaspe nego adowania 10 5 hrs to 95 Danetechniczne adowarki 4Amp 12v D ugo kabla 1 1 Metre 35mm2 Wagazapasowegoakumulatora 19kg Nap t 1...

Страница 18: ...hrs to 95 Laderspesifikasjon 4Amp 12v Kabellengde m l 1 1 Metre 35mm2 Pakkensvekt 19kg J nnite 12V 24V Huippuvirta 3000A 1500A K ynnistysvirta 1200A 600A Kylm k ynnistysvirta 550A 225A Akunkoko 2 x 2...

Страница 19: ...18 Ring Tradestart RPPM3000 Manual indd 19 21 08 2012 14 51...

Страница 20: ...Gelderd Road Leeds England LS12 6NA 44 0 113 213 2000 44 0 113 231 0266 autosales ringautomotive co uk www ringautomotive co uk Ring is a RegisteredTrade Mark L406 19 Ring Tradestart RPPM3000 Manual i...

Отзывы: