background image

- 8 -

5.3 Desmontaje (ver la lista de repuestos E 830)
5.3.1 Medidas de precaución en el desmontaje

(1) Marque uniformemente todas las conexiones y los dispositivos.
(2) Mida todos los espesores de junta cuando éstas han sido desmontadas.
(3) Preste atención a que las piezas desmontadas no sean contaminadas por polvo. Esto vale especialmente para los

cojinetes.

5.3.2 Procedimiento de desmontaje

(1) Quite los accesorios de la unidad de bomba.
(2) Mediante apertura del tornillo de purga evacuar el agua refrigerante de la caja.
(3) Quite el tornillo de purga de la tapa terminal delantera 4 y purgar el aceite.
(4) Quite los pernos de manguito de la caja de adaptador de junta 25 y separe dicha caja de la tapa delantera terminal.
(5) Separe el retén de eje 21, el casquillo 20 y el cojinete de bolas 24 de la capa de adaptador de junta.
(6) Quite el perno hexagonal (M16) de la tapa terminal delantera 4 y la placa terminal 2, separando luego la tapa terminal

delantera.

(7) Quite el cierre de fuerza 15 de la rueda dentada ‘propulsora (A) 27 y (B). Quitar el perno de manguito tirando.
(8) Separe las ruedas dentadas (A), (B).
(9) Quite la tapa del cojinete (A) 13 y (B) 14 quitando el perno de manguito mediante hexágono.

(10) Separe la tuerca de seguridad 16 con una llave hexagonal, quitando el disco de seguridad 17.
(11) Separe la placa de cojinete A (10) y (B) 11 de la placa terminal delantera mediante aseguramiento de los pernos

hexagonales (M8), golpeando en la placa de cojinete (A) 10 y (B) 11.

(12) Separe el cojinete de bolas 23 de la placa de cojinete (A) 10 y (B) 11 con ayuda de un dispositivo extractor.
(13) Quite el anillo distanciador (A) & y el tornillo (A) 6, (B) 7.
(14) Quite las juntas mecánicas y los tornillos (A) 6, (B) 7.
(15) Quite los tornillos hexagonales (M16) de la caja 1 y la placa terminal 2. Asegure el tornillo hexagonal (M16) en la placa

terminal delantera y sepárela de la caja.

(16) Quite la placa guía (A) 8, (B) 9 de la placa terminal delantera aflojando los pernos de manguito.
(17) Separe la tapa lubricante 5 de la placa de cojinete (C) 12 aflojando el perno de manguito.
(18) Quite la tuerca de seguridad con una llave hexagonal y extraiga el disco de seguridad 17 así como el anillo distanciador.
(19) Separe la placa de cojinete (C) 12 de la placa de cojinete de accionamiento aflojando el tornillo hexagonal (M12) en la

placa de cojinete.

(20) Extraiga el cojinete de bolas 22 de la placa de cojinete (C) 12 y quite el retén de árbol 19 y el casquillo.
(21) Quite el anillo interior 39 del tornillo ‘propulsor (A) 6, (B) 7.
(22) Quite el retén de árbol 19 del anillo interior 39.
(23) Quite la rueda dentada ‘propulsor (B) 28 del tornillo ‘propulsor (A), (B) 7.
(24) Quite el tornillo hexagonal (M16) de la placa terminal 3. Separe luego la placa terminal 3 de la caja 1 aflojando los

pernos hexagonales (M16).

(25) Separe la placa guía (B) 9 de la placa terminal aflojando los pernos de manguito (M8).
(26) Expulse cuidadosamente el accionamiento y el árbol motriz (A), (B) de la caja y cuélguelos en un hilo de nilón. Separe

el accionamiento y el árbol motriz (A), (B) de la caja.

(27) Separe las placas ciegas para la camisa refrigeradora de agua de la caja, la tapa y las placas.

Limpie todas las piezas con disolvente puro y sustituya todas las piezas desgastadas o dañadas con piezas nuevas de
fábrica. Los cojinetes, las juntas, los anillos retén y las juntas tóricas nuevos deben instalarse en cada montaje.

5.4 Montaje
5.4.1 Medidas de precaución en el montaje

(1) Controle durante el desmontaje qué piezas están desgastadas o dañadas. Especialmente los daños en las piezas de

unión o el asiento influyen enormemente en el montaje. Por lo tanto debe obrar con gran cuidado en la inspección de
estas piezas. Si descubre daños o desgastes, repárelos o recambie las piezas en caso dado.

(2) Limpie los cojinetes con aceite ligero. Luego debe aplicar un lubricante. Limpie siempre la herramienta y las manos

después de la manipulación con los cojinetes.

(3) Para liberar las guarniciones de polvo, utilice paños blandos y un detergente no agresivo, utilizando aceite. Para guar-

niciones herméticas recomendamos emplear Molybdenum Disulphide dado que las guarniciones son muy difíciles de
desmontar en caso de herrumbre. Las piezas cónicas del engranaje deben limpiarse preferiblemente antes del montaje
con un paño blando y un detergente.

(4) Cerciórese de cambiar todas las guarniciones por nuevas que acusan el mismo espesor que las guarniciones viejas.

Содержание VSB 120

Страница 1: ...800 VSB 2700 VSB Schraube Vakuumpumpe B 831 1 9 2000 Betriebs und Serviceanleitung Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle...

Страница 2: ...er Rohrleitung 6 4 1 1 Standort 6 4 1 2 Fundament 6 4 1 3 Installation 6 4 2 Rohrleitungen 6 4 2 1 Hauptrohrleitung 6 4 2 2 K hlwasserrohrleitung 6 4 3 Kupplungsantrieb 6 4 4 Vorbereitung der Inbetrie...

Страница 3: ...ie Wasserdampfvertr glichkeit ist sehr gro Die Umgebungstemperatur darf zwischen 5 und 40 C liegen Die Ansaugtemperatur sollte 60 C nicht berschrei ten Bei Temperaturen au erhalb dieses Bereiches bitt...

Страница 4: ...die Ausdehnungsseite ist mit einem Rollenlager ausger stet Diese Lager wurden gew hlt da sie die hohe Geschwindigkeit wie auch die hohe Lagerbelastung aushalten und den erforderlichen Abstand zwischen...

Страница 5: ...gereinigt wer den Bevor die Pumpe gestoppt wird und nach dem Schlie en des Hauptventiles an der Saugseite sollte N2 Reinigungsgas Dampf oder Reinigungsmittel bzw Fl ssigkeit f r 20 bis 30 Minuten in...

Страница 6: ...mpe Falls korrosive Gase L sungsmittel oderWasserdampf an gesaugt wurde sp len Sie mit Luft oder N2 von der Saug seite f r 20 30 Minuten bevor Sie die Pumpe stoppen Bei L sungsmittel oder Dampfreinigu...

Страница 7: ...was Ungew hnliches hin b monatlich berpr fen Sie die V Riemenspannung Kontrollieren Sie die Schmiermittelfarbe Wenn das l zu dunkel ist wechseln Sie das Schmiermittel aus berpr fen Sie den lstand Wenn...

Страница 8: ...hl ssel und ziehen Sie die Sicherungsscheibe 17 sowie den Distanzring heraus 19 Trennen Sie das Lagerschild C 12 vom Antrieblagerschild durch L sen der Hex Bolzen M12 auf dem Lagerschild 20 Ziehen Sie...

Страница 9: ...ken Sie das Lagerschild C 12 auf die hintere Abschlussplatte 16 Installieren Sie die Laufbuchse 20 auf dem antreibenden und der getriebenen Welle so dass die Lippendichtungen auf der Laufbuchse sitzen...

Страница 10: ...knapp berladung Schmiermittel wechseln Schmiermittel nachf llen Wellen ersetzen Falls sich die St rungen mit den oben erw hnten T tigkeiten nicht beheben lassen k nnen fie Ursachen m glicherweise an...

Страница 11: ...2000 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd Bellingham Way NEW HYTHE KENT ME...

Страница 12: ...ssembly of piping 6 4 1 1 Location 6 4 1 2 Foundation 6 4 1 3 Installation 6 4 2 Piping work 6 4 2 1 Main piping 6 4 2 2 Cooling water piping 6 4 3 Coupling drive 6 4 4 Preparation for operation 6 4 5...

Страница 13: ...rticularly suitable for the handling of extremely humid gases These pumps have a high water vapour tolerance The ambient temperatures may be between 5 and 40 C The suction temperatures should not exce...

Страница 14: ...after the rotor is machined Timing Gear The timing gears are the most important part of the screw vacuum pump and they are required to maintain the precision clearance between the rotors The tooth su...

Страница 15: ...nside the pump before stop ping Before stopping the pump purge with N2 gas steam or cleaning agent for 20 to 30 minutes after closing the main suc tion valve to clean sticky process materials or proce...

Страница 16: ...f Stop the pump by turning off the motor Shut off cooling water If freezing is anticipated discharge water by opening of drain valves 4 7 Lubrication Lubricants to be used must be good and high grade...

Страница 17: ...harge pressures To check these pressures make sure that the operation of the pump is within planned specifications Check the load on the motor Note that an increase in the motor load indicates some ki...

Страница 18: ...washer 17 bearing push sleeve 36 19 Separate bearing holder C 12 from rear end plate by securing hex bolt M12 in tapping in bearing holder 20 Pull out roller bearing 22 from bearing holder C 12 and re...

Страница 19: ...rive driven shaft for the lip seals to sit on slip sleeve 17 Push insert roller bearing 22 on bearing holder C Secure bearing holder C 12 with socket bolt M8 18 Fix expansion side roller bearing on dr...

Страница 20: ...ing or gear damaged shaft broken Improper lubricant Lubricant runs short Overload Change lubricant Refill lubricant Replace the shaft If the troubles are not resolved by the above mentioned actions th...

Страница 21: ...ce BF 831 1 9 2000 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle S rl 8 Rue des Champs 6822...

Страница 22: ...solvants de nettoyage 5 3 6 Electrovanne reniflard 5 4 Installation 6 4 1 Installation m canique 6 4 1 1 Mise en place 6 4 1 2 Support 6 4 1 3 Installation 6 4 2 Installation tuyauterie 6 4 2 1 Tuyau...

Страница 23: ...uli rement agressifs et humides La capacit d aspiration de vapeur d eau est presque illimit e La temp rature ambiante doit se situer entre 5 et 40 C La temp rature d aspiration ne doit pas d passer 60...

Страница 24: ...libre le palier est compos de roulements rouleaux haute r sistance Ces paliers ont t choisis pour leurs capacit s travailler des grandes vitesses de rotation pour leurs r sistances et pour garantir le...

Страница 25: ...ler la pompe de la tuyauterie d aspiration par une vanne pendant 20 30 minutes et injecter par une lectrovanne install e sur la bride d aspiration de l azote de la vapeur ou un solvant adapt Ce nettoy...

Страница 26: ...es en injectant de l air ou de l azote apr s l arr t de l arriv e de solvants ou de vapeurs Arr ter la pompe en coupant l alimentation du moteur Arr ter la circulation de l eau de refroidissement En c...

Страница 27: ...dans les conditions d finies l origine V rifier la charge du moteur Une augmentation de l intensit nominale du moteur indique une anomalie b Mensuelles V rifier la tension des courroies V rifier la c...

Страница 28: ...i elle est arr t e pour une longue p riode S assurer que les tuyauteries d aspiration et de refoulement sont ferm es S assurer que l alimentation lectrique est coup e Probl me Cause Solution Manque d...

Страница 29: ...Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle Italia S p A Via Brodolini 17 20032 CORMANO MILANO ITALY 02 6145121...

Страница 30: ...o 6 4 1 1 Luogo di installazione 6 4 1 2 Basamento 6 4 1 3 Installazione 6 4 2 Tubazioni 6 4 2 1 Tubazione principale 6 4 2 2 Tubazione acqua di raffreddamento 6 4 3 Allineamento del giunto di azionam...

Страница 31: ...midi La tollerabilit verso l aspirazione di vapor acqueo molto alta La temperatura ambiente pu oscillare fra i 5 ed i 40 La temperatura di aspirazione non dovrebbe superare i 60 C In caso di temperatu...

Страница 32: ...cuscinetto a doppia corona di sfere ed il lato di compensazione assiale equipaggiato con un cuscinetto a rulli Questi cuscinetti sono stati scelti per sopportare l alta velocit ed il sovraccarico e p...

Страница 33: ...azione va bonificata durante il post funzionamento Prima di fermare la pompa e dopo aver chiuso la valvola principale sul lato aspirazione si deve immettere nella pompa gas di bonifica quale N2 vapore...

Страница 34: ...rosivo solvente o vapore acqueo introducete aria oppure N2 dal lato aspi razione per 20 30 min per bonificare la pompa prima di arrestarla Se per la bonifica si usa solvente o vapore fate funzionare l...

Страница 35: ...ore Tenete presente che un aumento dell assorbimento del motore indica un anomalia b Mensilmente Controllare la tensione delle cinghie a V o l allineamento del giunto Controllare il colore olio lubrif...

Страница 36: ...e l anello distanziatore 19 Separate il supporto del cuscinetto C 12 dalla piastra posteriore svitando i dadi esagonali M12 sul cuscinetto 20 Togliete il cuscinetto 22 dal supporto C 12 e togliete l...

Страница 37: ...nserite la scatola cuscinetto C 12 sulla piastra di chiusura posterio re 16 Installate la bussola 20 sugli alberi in modo tale da far aderire le tenu te a labbro alla stessa 17 Mettete il cuscinetto 2...

Страница 38: ...tergente Scaricare l acqua di raffreddamento dalla pompa per vuoto se la pompa resta ferma a lungo Assicuratevi che le tubazioni di aspirazione e di scarico siano chiuse Assicuratevi che sia tolta l a...

Страница 39: ...1 9 2000 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info rietschle com http www rietschle com GRI O ROTAMIK S A P I CovaSolera c Londres 7 0...

Страница 40: ...lazamiento 6 4 1 2 Fundamento 6 4 1 3 Instalaci n 6 4 2 Tuber as 6 4 2 1 Tuber a principal 6 4 2 2 Tuber a de agua refrigerante 6 4 3 Conexiones 6 4 3 2 Accionamiento de acoplamiento 6 4 4 Preparaci n...

Страница 41: ...ecialmente para el transporte de gases muy h medos La tolerancia al vapor es muy alta La temperatura ambiente debe oscilar entre 5 y 40 cent grados La temperatura de aspiraci n no debe exceder 60 C Ro...

Страница 42: ...ento de rodillos Estos cojinetes fueron elegidos dado que resistente tanto a elevadas velocidades como tambi n a una alta carga asegurando la distancia necesaria entre los engranajes y entre los rotor...

Страница 43: ...ia debe limpiarse la c mara de aspiraci n Antes de parar la bomba y despu s de cerrar la v lvula principal en el lado de aspiraci n debe inyectarse gas de limpieza N2 vapor o detergente o bien l quido...

Страница 44: ...os antes de parar la bomba En caso de limpieza con disolvente o vapor enjuague con aire o con N2 durante 10 minutos despu s de haber fina lizado la limpieza con disolvente o vapor Pare la bomba median...

Страница 45: ...un fen meno ins lito b Cada mes Controle la tensi n de la correa trapezoidal Controle el color del lubricante si el aceite est muy oscuro debe cambiar el lubricante Compruebe el nivel de aceite Si la...

Страница 46: ...hexagonal y extraiga el disco de seguridad 17 as como el anillo distanciador 19 Separe la placa de cojinete C 12 de la placa de cojinete de accionamiento aflojando el tornillo hexagonal M12 en la plac...

Страница 47: ...en el rbol propulsor y el rbol propulsado de modo que los retenes labiales est n asentados en el casquillo 17 Coloque el cojinete de bolas 22 en la placa de cojinete C Sujete la placa de cojinete C 12...

Страница 48: ...nte Sobrecarga Cambiar el lubricante Rellenar lubricante Sustituir rboles Si las fallas no pueden subsanarse con las actividades susodichas la causa puede ser un manejo incorrecto de la bomba En este...

Отзывы: