background image

���

K

K

1

I

H

Y

E

R

���

Q

Q

F

E

F

A

F

O

O

U

M

N

K

K

1

I

H

Y

Q

R

Q

Q

O

O

M

E

F

F

A

F

E

N

B

U

B

Ausführungen
Diese Betriebsanleitung gilt für folgende ölüberflutete Drehschieber-
Vakuumpumpen: VCH 100 / 140 (Bild

���

 und 

���

) und VCH 180 / 250

(Bild

���

 und 

���

)

Beschreibung
Die VCH 100 /140 hat saugseitig ein Anschlußflansch und die VCH 180 /
250 hat saugseitig ein Anschlußgewinde. Die Typen VCH haben auslaßseitig
einen Öl- und Ölnebelabscheider für die Rückführung des Öls in den
Ölkreislauf. Ein Ventilator zwischen Pumpengehäuse und Motor sorgt
für eine intensive Luftkühlung. Der Ventilator befindet sich in einem vor
Berührung schützenden Ventilatorgehäuse. Die Kühlluft durchströmt
zusätzlich einen Ölkühler (R).
Ein integriertes Rückschlagventil verhindert ein Belüften des evakuier-
ten Systems nach dem Abstellen der Pumpe, und es verhindert, daß sich
der Förderraum nach dem Abstellen mit Öl vollsaugt, was zu Ölschlägen
beim erneuten Start führen würde.
Ein serienmäßiges Gasballastventil (U) verhindert die Kondensation
von Wasserdampf im Pumpeninneren bei Ansaugung geringer Dampf-
mengen.
Der Antrieb der Pumpen erfolgt durch Drehstrom-Motoren über eine
Kupplung.

Verwendung

Die Vakuumpumpen VCH sind für den Einsatz im gewerbli-
chen Bereich geeignet, d.h. die Schutzeinrichtungen entspre-

chen EN DIN 294 Tabelle 4 für Personen ab 14 Jahren.
Die Typen VCH wurden speziell für den Einsatz an Vakuumverpackungs-
maschinen entwickelt, wo ein bestimmtes Kammervolumen periodisch
zu evakuieren ist. Sie eignen sich aber auch zum Evakuieren anderer
geschlossener Systeme oder für ein Dauervakuum in folgenden An-
saugdruck-Bereichen:

50 Hz 

 0,5 bis 200 mbar (abs.) • 60 Hz 

➝ 

0,5 bis 150 mbar (abs.)

Bei Dauerbetrieb außerhalb dieser Bereiche besteht die Gefahr des
Ölverlustes über die Auslaßöffnung. Bei Evakuierung geschlossener
Systeme von Atmosphärendruck auf einen Ansaugdruck nahe dem Enddruck besteht die Gefahr nicht, solange die oben genannten Bereichs-
Obergrenzen innerhalb von 10 Minuten erreicht werden.

Die abgesaugte Luft darf Wasserdampf enthalten, jedoch kein Wasser und andere Flüssigkeiten. Aggressive oder brennbare Gase
und Dämpfe dürfen nicht abgesaugt werden. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200.

Bei Förderung von brennbaren oder aggressiven Gasen und Dämpfen mit Sonderausführungen muß die Sicherheitsanleitung X 2
beachtet werden.

Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40° C liegen. Bei Temperaturen außerhalb dieses
Bereiches bitten wir um Rücksprache.

Die Standard-Ausführungen dürfen nicht in explosionsgefährdeten Räu-
men betrieben werden. Spezielle Ausführungen mit Ex-Schutz-Motor
sind lieferbar.

Bei Anwendungsfällen, wo ein unbeabsichtigtes Abstellen
oder ein Ausfall der Vakuumpumpe zu einer Gefährdung von

Personen oder Einrichtungen führt, sind entsprechende Sicher-
heitsmaßnahmen anlagenseits vorzusehen.

Handhabung und Aufstellung (Bild

���

 bis 

���

)

Bei betriebswarmer Pumpe können die Oberflächentempera-
turen an den Bauteilen (Q) über 70° C ansteigen. Dort ist eine

Berührung zu vermeiden.
Öl-Einfüllstelle (H), Öl-Schauglas (I), Öl-Ablaß (K, K

1

), Gasballast (U),

Anschlußdeckel (D) und Entölerdeckel (Y) müssen leicht zugänglich
sein.  Die Kühlluft-Eintritte (E) und die Kühlluft-Austritte (F) müssen
mindestens 20 cm zu benachbarten Wänden haben. Austretende Kühl-
luft darf nicht wieder angesaugt werden. Für Wartungsarbeiten empfeh-
len wir, vor Anschlußdeckel (D) und Entölerdeckel (Y) 0,25 m Abstand
vorzusehen.
Die VCH kann nur in horizontaler Einbaulage fehlerfrei betrieben
werden.

Bei Aufstellung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel
macht sich eine Leistungsminderung bemerkbar. In diesem

Fall bitten wir um Rücksprache.

Installation (Bild

���

 und 

���

)

Bei Aufstellung und Betrieb ist die Unfallverhütungsvorschrift
»Verdichter« VBG 16 zu beachten.

1. Vakuumanschluß bei (A)

Die abgesaugte Luft kann durch die Abluftöffnung (B) frei ausgebla-
sen oder mittels Schlauch- bzw. Rohrleitung weggeführt werden.

Bei zu enger und /oder langer Saugleitung vermindert sich
das Saugvermögen der Vakuumpumpe.

Die Abluftöffnung (B) darf weder verschlossen noch eingeengt
werden.

2. Das Schmieröl (geeignete Sorten siehe “Wartung”) an der Ölein-

füllstelle (H) bis zur oberen Marke am Schauglas (I) auffüllen. Öffnung
schließen.

Содержание VCH 100

Страница 1: ... mm mm mm A Vakuum Anschluß B Abluft Austritt E Kühlluft Eintritt F Kühlluft Austritt H Öleinfüllstelle I Ölkontrolle K K1 Ölablaßstelle M Ölempfehlungsschild N Datenschild O Drehrichtungsschild U Gasballastventil Betriebsanleitung Vakuumpumpen Y 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com...

Страница 2: ...f Wasserdampf enthalten jedoch kein Wasser und andere Flüssigkeiten Aggressive oder brennbare Gase und Dämpfe dürfen nicht abgesaugt werden Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200 Bei Förderung von brennbaren oder aggressiven Gasen und Dämpfen mit Sonderausführungen muß die Sicherheitsanleitung X 2 beachtet werden Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40 C liegen ...

Страница 3: ...uftfilter vermindert sich die Leistung der Pumpe Filter Ansaugluft Siebfilter f1 ist je nach Verunreinigung des abgesaugten Mediums mehr oder weniger oft durch Auswaschen bzw Ausblasen zu reinigen oder ist zu ersetzen Anschlußdeckel D nach lösen der Schrauben s1 abnehmen Siebfilter f1 herausnehmen Bild Filter Gasballastventil Die Pumpen arbeiten mit einem Gasballastventil U VCH 100 140 Die eingeba...

Страница 4: ...ter 1 6 1 7 und 1 8 5 Abluft enthält sichtbaren Ölnebel 5 1 Die Luftentölelemente sind nicht korrekt eingesetzt 5 2 Es wird ein ungeeignetes Öl verwendet 5 3 Fehler wie unter 1 7 1 8 4 1 und 4 2 6 Vakuumpumpe erzeugt abnormales Geräusch Anmerkung Ein hämmerndes Geräusch der Lamellen beim Kaltstart ist normal wenn es mit zunehmender Betriebstemperatur innerhalb von 2 Minuten verschwindet 6 1 Die Ku...

Страница 5: ...cuum connection B Exhaust air connection E Cooling air entry F Cooling air exit H Oil filling point I Oil check K K1 Oil drain point M Oil type plate N Data plate O Direction of rotation U Gas ballast valve YE 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd P W D C Paddock Woo...

Страница 6: ...t is achieved within a 10 minute pump down time Amounts of water vapour may be handled Water other liquids aggressive or inflammable gases and vapours may not be handled For water vapour tolerance see information I 200 Handling of inflammable or aggressive gases and vapours is only possible with special versions if the safety instructionsXE 2 are noted The ambient and suction temperatures must be ...

Страница 7: ...of the pump can become reduced if the air inlet filters are not maintained correctly Filters on the suction side Mesh Filter f1 must be cleaned regularly depending upon the amount of contamination Cleaning can be carried out by washing out or by blowing out with compressed air Replace filters if contaminated completely The mesh filter f1 can be dismantled by removing screws s1 on the connection co...

Страница 8: ...e 4 1 Ambient or suction temperature too high 4 2 Cooling air flow is restricted 4 3 Problem as per 1 6 1 7 and 1 8 5 Exhausted air contains visible oil mist 5 1 Oil separator elements are fitted incorrectly 5 2 Incorrect oil brand is used 5 3 Problem as per 1 7 1 8 4 1 and 4 2 6 Unit emits abnormal noise Note A knocking noise from the rotor blades is normal when cold starting as long as it disapp...

Страница 9: ...ent d air E Entrée air de refroidissement F Sortie air de refroidissement H Orifice de remplissage d huile I Voyants d huile K K1 Point de vidange d huile M Plaque de recommandation des huiles N Plaque signalétique O Sens de rotation U Lest d air YF 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle ...

Страница 10: ...tefois pas d eau ou d autres liquides Des vapeurs des gaz corrosifs ou inflammables ne peuvent être aspirés Pression de vapeur d eau voir l info I 200 En cas d aspiration de gaz ou vapeurs inflammables ou agressifs avec exécutions spéciales il faut se référer à l instruction de sécurité XF 2 Les températures ambiante et d aspiration doivent se situer entre 5 et 40 C En cas de températures en dehor...

Страница 11: ... Filtre d aspiration La crépine filtrante f1 doit selon le degré d impureté de l air aspiré être nettoyée plus ou moins souvent par lavage ou par soufflage voire être remplacée Oter le carter filtre D après avoir retiré les vis s1 Sortir la crépine f1 photo Filtre du lest d air Les pompes travaillent avec un dispositif lest d air U VCH 100 140 Les éléments filtrants incorporés f3 et f4 doivent êtr...

Страница 12: ... de refroidissement 4 3 Problème identique à 1 6 1 7 et 1 8 5 Brouillard d huile visible au refoulement 5 1 Mauvais montage des éléments déshuileurs 5 2 Huile non appropriée 5 3 Problème identique à 1 7 1 8 4 1 et 4 2 6 Bruit anormal sur la pompe à vide Remarque un bruit de cognement des palettes lors d un démarrage à froid est normal s il disparaît dans les 2 minutes qui suivent avec l augmentati...

Страница 13: ...uktioner A Vakuumanslutning B Avgasanslutning E Kylluftsinlopp F Kylluftsavgång H Oljepåfyllning I Oljesynglas K K1 Oljeavtappning M Typskylt för olja N Dataskylt O Rotationsriktningspil U Gasballastventil YS 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle AB Box 22047 Karbingatan 30 S 2...

Страница 14: ...atten eller andra värskor aggessiva eller brännbara gaser eller ångor får inte sugas in Vattenångskapacitet es informationblad I 200 Vid transport av brännbara aggressiva gaser eller ångor endast tillåtet med maskin i specialutförande skall säkerhetsföreskrift XS 2 beaktas Omgivningstemperaturen och temperaturen på den insugande luften bör ligga mellan 5 och 40 C Vid högre temperatur bör Ni kontak...

Страница 15: ...ng eller byte av silfilter Demontera anslutningslock D genom att skruva ur skruvarna s1 Silfilter f1 kan nu tas bort bild Filter gasballastventil Pumpen arbetar med en gasballastventil U VCH 100 140 Den inbyggda filterskivan f3 och filtersilen f4 skall rengöras med tryckluft beroende på föroreningsgrad Genom att lossa skruv g1 och ta bort skyddshuv h1 så kan filterdelarna tas ut för rengöring Mont...

Страница 16: ...m 4 1 Omgivnings och eller insugningstemperaturen är för hög 4 2 Kylluftsströmmen är blockerad 4 3 Fel enligt 1 6 1 7 och 1 8 5 Oljerök med avgångsluften 5 1 Oljefilterpatronerna är ej korrekt monterade 5 2 En felaktig olja används 5 3 Fel enligt 1 7 1 8 4 1 och 4 2 6 Vakuumpumpen har en onormal ljudnivå Anmärkning ett hammrande ljud från lamellerna kan uppstå vid kallstart vilket är normalt Detta...

Отзывы: