60
Símbolo
Nota sobre el símbolo
Indica que el contenido del paquete de transporte es frágil y, por lo tanto,
debe manejarse con cuidado.
Guardar en un lugar seco
Indica la posición correcta para transportar el paquete.
Mantener alejado de la luz solar
"Punto verde" (específico del país).
1.3 Simboli presenti sulla confezione
Note sulla compatibilità elettromagnetica
Attualmente non ci sono indicazioni che si possano verificare interazioni elettromagnetiche
con altri dispositivi quando questi dispositivi vengono utilizzati correttamente.
Tuttavia, in presenza di una maggiore influenza di campi elettromagnetici avversi, ad
esempio durante il funzionamento di telefoni senza fili o strumenti radiologici, non si pos-
sono escludere completamente i disturbi.
Avvertenza:
L‘uso di altri accessori può determinare un aumento delleemissioni elettromagnetiche o
una diminuzione dell‘immunità elettromagnetica diquesta apparecchiatura, nonché com-
portare un funzionamento improprio.
La compatibilità elettromagnetica di questo dispositivo è stata verificata con prove confor-
mi ai requisiti della norma IEC 60601-1-2.
Attenzione!
Non utilizzare la lampada per esami della vista.
Potrebbe esserci un rischio di incendio qualora il dispositivo venisse utilizzato in presenza
di miscele infiammabili di prodotti farmaceutici e aria, ossigeno, protossido di azoto o gas
anestetici!
Il dispositivo può essere aperto solo da persone con adeguate conoscenze specialistiche.
Esiste il pericolo di scosse elettriche pericolose per la vita.
Utilizzare solo l‘adattatore di alimentazione fornito.
Produttore Glob Tek Tipo GTM96180-1507-2.0
1.4 Destinazione d‘uso
La lampada diagnostica universale Riester ri-magic® HPLED è progettata per l‘illuminazi-
one a scopo diagnostico in tutti i settori della medicina. Fornisce un‘illuminazione di circa
200.000 lux a una distanza di 200 mm.
1.4.1 Indicazioni
La lampada diagnostica ri-magic HPLED è progettata per l‘illuminazione a scopo diagno-
stico in tutti i settori della medicina.
Le varie versioni presenti sul catalogo differiscono per le opzioni di montaggio. Tuttavia, la
struttura elettrica funzionale e la struttura della custodia sono identiche per tutti i modelli.
Possibilità di adattamento a diverse reti di alimentazione, può essere anche usato un tras-
formatore ad ampio raggio.
Lo strumento è un ausilio per dottori e specialisti per ciò che riguarda rilevazione, diagnosi,
monitoraggio, terapia o alleviamento di malattie, lesioni e disabilità.
1.4.2 Controindicazioni
Può sussistere il rischio di incendio dei gas se lo strumento viene utilizzato in presenza di
miscele infiammabili o miscele di prodotti farmaceutici.
Le lampade diagnostiche non devono mai essere immerse in liquidi.
Utilizzare solo accessori / materiali di consumo di Riester o approvati da Riester.
Frequenza e metodi di pulizia devono essere conformi ai regolamenti per la pulizia dei
dispositivi non sterili vigenti nella struttura interessata. Attenersi alle istruzioni di pulizia
/ disinfezione.
Il prodotto può essere usato esclusivamente da personale qualificato.
1.4.3 Pazienti ai quali è destinato l‘utilizzo
Il dispositivo è destinato all‘uso su adulti e bambini.
1.4.4 Operatori/utenti previsti
Le lampade diagnostiche sono destinate esclusivamente all‘uso da parte di medici in cli-
niche e studi medici.
Содержание ri-magic HPLED
Страница 15: ...15...
Страница 29: ...29...
Страница 43: ...43...
Страница 57: ...57...
Страница 71: ...71...
Страница 73: ...73 1 1 B MD II 2 REF C F 2002 96 EC...
Страница 75: ...75 1 4 4 1 4 5 1 4 6 1 5 Riester...
Страница 85: ...85 13 1 14 2 B RIESTER Rudolf Riester GmbH Repairs dept RR Bruckstr 31 D 72471 Jungingen Germany...
Страница 86: ...86...
Страница 87: ...87...