Riello RS 250/M MZ Скачать руководство пользователя страница 25

25

20008184

BRENNEREINSTELLUNG

Für die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Abgase am Kesselausgang analysiert
werden.

Nacheinander einstellen:
1 - Zündleistung;
2 - Höchstleistung;
3 - Mindestleistung;
4 - Zwischenleistungen;
5 - Luft-Druckwächter;
6 - Gas-Höchstdruckwächter;
7 - Gas-Mindestdruckwächter.

1 - ZÜNDLEISTUNG

Nach Norm EN 676.

Brenner mit Höchstleistung bis 120 kW
Die Zündung kann bei der höchsten Betriebs-
leistung erfolgen. Beispiel:
• höchste Betriebsleistung:

120 kW

• höchste Zündleistung:

120 kW

Brenner mit Höchstleistung über 120 kW
Die Zündung hat bei einer verringerten Leistung
im Vergleich zur höchsten Betriebsleistung zu
erfolgen.
Falls die Zündleistung 120 kW nicht überschrei-
tet, ist keine Berechnung erforderlich. Falls die
Zündleistung dagegen 120 kW überschreitet,
legt die Norm fest, daß ihr Wert in Abhängigkeit
von der Sicherheitszeit "ts" des Steuergerätes
definiert wird:
• Für ts = 2s muß die Zündleistung gleich oder

unter 1/2 der höchsten Betriebsleistung lie-
gen.

• Für ts = 3s muß die Zündleistung gleich oder

unter 1/3 der höchsten Betriebsleistung lie-
gen.

Beispiel:

  höchste Betriebsleistung 600 kW.

Die Zündleistung muß gleich oder unter sein:
• 300 kW bei ts = 2 s;
• 200 kW bei ts = 3 s.

Zur Messung der Zündleistung:
- Den Steckkontakt 7)(A)S.10 vom Kabel der

Ionisationssonde abtrennen (der Brenner
schaltet ein und geht nach der Sicherheitszeit
in Störabschaltung).

- 10 Zündungen mit darauffolgenden Störab-

schaltungen durchführen.

- Am Zähler die verbrennte Gasmenge ablesen.

Diese Menge muß gleich oder unter jener
sein, die durch die Formel gegeben wird: 

Beispiel

 für

 

Gas G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

Höchste Betriebsleistung, 600 kW gleich 63,5
Nm

3

/h.

Nach 10 Zündungen mit Störabschaltung muß
der am Zähler abgelesene Durchsatz gleich
oder unter:
63,5 : 360 = 0,176 Nm

3

2 - HÖCHSTLEISTUNG

Die Höchsteistung ist im Regelbereich auf Seite
12 auszuwählen.
In der vorhergehenden Beschreibung ist der
Brenner auf der Mindestleistung in Betrieb
geblieben. Nun auf die Taste 2)(A) “Leistungs-
steigerung” drücken, bis der Stellantrieb gleich-
zeitig die Luftklappe und die Gasdrossel
geöffnet hat.
Gaseinstellung
Den Gasdurchsatz am Zähler messen.
Als Richtwert ist der Durchsatz aus der Tabelle
auf Seite 14 zu entnehmen, einfach den Gas-
druck am U-Manometer, s. Abb. (D) Seite 22,
ablesen und die Hinweise auf Seite 15 befolgen.
- Falls er herabgesetzt werden muß, den Aus-

trittsgasdruck verringern, und, wenn er schon
auf dem Mindestdruckwert ist, das Regelven-
til VR etwas schließen.

- Falls er erhöht werden muß, den Austrittsgas-

druck erhöhen.

Sm

3

/h

(Höchstleistung des Brenners)

360

BURNER CALIBRATION

The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases at the boiler outlet.

Adjust successively:
1 - First firing output;
2 - MAX burner output;
3 - MIN burner output;
4 - Intermediate outputs;
5 - Air pressure switch;
6 - Maximum gas pressure switch;
7 - Minimum gas pressure switch.

1 - FIRING OUTPUT

According to EN 676 Regulations.

Burners with max. output up to 120 kW
Firing can be performed at the maximum opera-
tion output level. Example:
• Max. operation output:

120 kW

• Max. firing output:

120 kW

Burners with max. output above 120 kW
Firing must be performed at a lower output than
the max. operation output.
If the firing output does not exceed 120 kW, no
calculations are required. If firing output
exceeds 120 kW, the regulations prescribe that
the value be defined according to the control
box safety time "ts":
• For "ts" = 2s, firing output must be equal to or

lower than 1/2 of max. operation output.

• For "ts" = 3s, firing output must be equal to or

lower than 1/3 of max. operation output.

Example:

  MAX operation output of 600 kW.

Firing output must be equal to or lower than:
• 300 kW with ts = 2 s;
• 200 kW with ts = 3 s.

In order to measure the firing output:
- Disconnect the plug-socket 7)(A)p.10 on the

ionization probe cable (the burner will fire and
then go into lock-out after the safety time has
elapsed).

- Perform 10 firings with consecutive lock-outs.
- On the meter read the quantity of gas burned.

This quantity must be equal to or lower than
the quantity given by the formula: 

Example

: for gas G 20 (9.45 kWh/Sm

3

):

Max. operation output: 600 kW corresponding to
63.5 Nm

3

/h.

After 10 firings with lock-outs, the delivery read
on the meter must be equal to or lower than:
63.5 : 360 = 0.176 Sm

3

2 - MAX. OUTPUT

Max. output of the burner must be set within the
firing rate range shown on page 12.
In the above instructions we left the burner run-
ning in MIN. output operation. Now press button
2)(A) “increase output” and keep it pressed until
the servomotor has opened the air gate valve
and the gas butterfly valve.
Gas calibration
Measure the gas delivery at the meter.
A guideline indication can be calculated from the
table on page 14, simply read off the gas pres-
sure on the U-type manometer, see fig. (D) on
page 22, and follow the instructions on page 15.
- If delivery needs to be reduced, diminish out-

let gas pressure and, if it is already very low,
slightly close adjustment valve VR.

- If delivery needs to be increased, increase

outlet gas pressure.

Sm

3

/h

(max. burner delivery)

360

REGLAGE BRULEUR

Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement
de la combustion à la sortie de la chaudière.

Régler en succession:
1 - Puissance à l'allumage;
2 - Puissance maximum brûleur;
3 - Puissance minimum brûleur;
4 - Puissances intermédiaires entre les deux;
5 - Pressostat air;
6 - Pressostat seuil maximum du gaz;
7 - Pressostat seuil minimum du gaz.

1 - PUISSANCE A L'ALLUMAGE

Selon la norme EN 676.

Brûleurs avec puissance MAX jusqu'à 120 kW
L'allumage peut se faire à la puissance maxi-
mum de fonctionnement. Exemple:
• Puissance maximum de fonctionnement:120 kW
• Puissance maximum à l'allumage:120 kW

Brûleurs à puissance MAX au delà des  120 kW
L'allumage doit se faire à une puissance réduite
par rapport à la puissance maximum de fonc-
tionnement.
Si la puissance à l'allumage ne dépasse pas les
120 kW, aucun calcul n'est nécessaire. Au
contraire, si la puissance à l'allumage dépasse
les 120 kW, la norme établit que sa valeur soit
définie en fonction du temps de sécurité "ts" du
coffret de sécurité:
• Pour ts = 2s la puissance à l'allumage doit

être égale ou inférieure à 1/2 de la puissance
maximum de fonctionnement.

• Pour ts = 3s la puissance à l'allumage doit

être égale ou inférieure à 1/3 de la puissance
maximum de fonctionnement.

Exemple:

  puissance MAX de fonctionnement

600 kW.
La puissance à l'allumage doit être égale ou
inférieure à:
• 300 kW avec ts = 2 s;
• 200 kW avec ts = 3 s.

Pour mesurer la puissance à l'allumage:
- Débrancher la fiche-prise 7)(A)p.10 sur le

câble de la sonde d'ionisation (le brûleur
s'allume et se bloque après le temps de sécu-
rité).

- Exécuter 10 allumages avec blocages consé-

cutifs.

- Lire au compteur la quantité de gaz brûlée.

Cette quantité doit être égale ou inférieure à
celle donnée par la formule: 

Exemple

 pour du gaz G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

Puissance maximum de fonctionnement, 600
kW correspondants à 63,5 Sm

3

/h.

Après 10 allumages avec blocage le débit lu au
compteur doit être égal ou inférieur à:
63,5 : 360 = 0,176 Sm

3

2 - PUISSANCE MAXIMUM

La puissance maximum doit être choisie dans la
plage indiquée page 12.
La description ci-dessus s'entend brûleur allumé
fonctionnant à la puissance minimum. Appuyer
ensuite sur le bouton 2)(A) “augmentation de la
puissance” et continuer à appuyer jusqu’à ce
que le servomoteur ouvre le volet d’air et la
vanne papillon du gaz.
Réglage du gaz
Mesurer le débit du gaz sur le compteur.
A titre indicatif, ce débit peut être trouvé sur le
tableau page 14. Il suffit de lire la pression du
gaz sur le manomètre en U, comme indiqué fig.
(D) page 22, et de suivre les indications page
15.
- S'il est nécessaire de la réduire, diminuer la

pression du gaz en sortie et, si elle est déjà
au minimum, fermer un peu la vanne de
réglage VR.

- S'il est nécessaire de l'augmenter, accroître la

pression du gaz en sortie.

Sm

3

/h

(débit max. brûleur)

360

Содержание RS 250/M MZ

Страница 1: ...soffiata Gas Gebl sebrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl 20008184 4 04 2014 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODELE TIPO TYP TYPE TYPE 20008117 RS 250 M MZ 866 T 20008162 RS 250...

Страница 2: ...Brenner Leiter der Abteilung Forschung und Entwicklung RIELLO S p A Gesch ftsleitung Brenner Ing G Conticini Ing R Cattaneo Manufacturer s Declaration RIELLO S p A declares that the following products...

Страница 3: ...enderma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 10 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 10 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Accessories 9 Burner descriptio...

Страница 4: ...ntinuo Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 CONFORMIT...

Страница 5: ...zweistufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 CE NORMGERECHT 2009 142 2006 42 2006 95 2004 108...

Страница 6: ...essive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATUR C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 IN CONFORMITY WITH EEC DIRE...

Страница 7: ...TIONNEMENT Service permanent Deux allure progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURA...

Страница 8: ...ti da ordinare sono due il Convertitore di segnale analogico il Potenziometro Parametro da controllare Sonda Regolatore di potenza Potenziometro Convertitore di segnale analogico Campo di regolazione...

Страница 9: ...nts to order the Analogic signal converter the Potentiometer Parameter to control Probe Output power regulator Potentiometer Analogic signal converter Adjustment field Type Code Type Code Type Code Ty...

Страница 10: ...ia 26 Disco di stabilit fiamma 27 Staffa per l applicazione del kit per funziona mento modulante 28 Rel contatti puliti 29 Spina per il collegamento del kit per funzio namento modulante Vi sono due po...

Страница 11: ...g fan to sleeve 23 Gas input pipework 24 Gas butterfly valve 25 Boiler mounting flange 26 Flame stability disk 27 Bracket for mounting the modulating opera tion kit 28 Clean contact relay 29 Plug for...

Страница 12: ...lla camera di combustione di prova Esempio Potenza 650 Mcal h diametro 60 cm lunghezza 2 m CALDAIE COMMERCIALI L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen...

Страница 13: ...e firing rates were set in relation to special test boilers according to EN 676 regulations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 650 Mcal h diameter...

Страница 14: ...corrispon dente Esempio Funzionamento alla potenza MAX Gas naturale G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Pressione del gas alla presa 1 B 11 8 mbar Pressione in camera di combustione 3 0 mbar 11 8 3 0 8 8 mbar Alla...

Страница 15: ...ead off the corresponding output on the left Example Maximum output operation Natural gas G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 11 8 mbar Pressure in combustion chamber 3 0 mbar 11 8 3...

Страница 16: ...o snodo 7 dal settore graduato 8 Togliere le viti 2 dalle due guide 5 Togliere le due viti 4 ed arretrare il bruciatore sulle guide 5 per circa 100 mm Disinserire i cavi di sonda ed elettrodo e quindi...

Страница 17: ...C Now detach the combustion head from the burner fig B Loosen the four screws 3 and remove the cover 1 Disengage the articulated coupling 7 from the graduated sector 8 Remove the screws 2 from the tw...

Страница 18: ...l aria va effettuata sulla tacca 10 come in fig B Continuando l esempio precedente a pag 14 si vede che per un bruciatore con potenza di 2650 kW occorrono 18 7 mbar circa di pressione alla presa 6 B T...

Страница 19: ...inimum modulation to 450 Mcal h circa 520 kW Example Maximum burner output 2650 kW If we consult diagram C we find that for this output air must be adjusted using notch 10 as shown in fig B Continuing...

Страница 20: ...superiore a 1200 kW 9 Guarnizione solo per versioni flangiate 10 Regolatore di pressione 11 Adattatore rampa bruciatore fornito a parte P2 Pressione a monte delle valvole regolatore P3 Pressione a mo...

Страница 21: ...et for flanged versions only 10 Pressure adjuster 11 Train burner adaptor supplied separately P2 Upstream pressure of valves adjuster P3 Upstream pressure of the filter L Gas train supplied separately...

Страница 22: ...re funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma II 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del gas devon...

Страница 23: ...able profile cam and the gas butterfly valve The servomotor rotates through 130 degrees in 42 seconds Do not alter the factory setting for the 5 cams simply check that they are set as indicated below...

Страница 24: ...za all accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione Scollegare la spina presa 7 A p 10 sul cavo della sonda di ionizzazione il...

Страница 25: ...burner will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to...

Страница 26: ...tenzione che la variazione del profilo della camma sia progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 24 posizione OFF svincolare la camma 4 A dal servomotore premendo e spostando v...

Страница 27: ...gle de la came III et enfin reporter le servomoteur en position de puissance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came III surtout pour de l gers d placements on...

Страница 28: ...bruciatore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l apposita mano polina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario...

Страница 29: ...ner operating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the relative knob anticlockwise until the burner locks out Then turn the knob clockwise by 2 mbar and repeat burner firing...

Страница 30: ...ima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il TR chiuso il bruciatore aumenta pro gressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la pressione aumenta fino all a...

Страница 31: ...sence de la flamme et la position correcte des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pressionsont basses et que par cons quent TR est ferm e le br leur augmente progressivement la pu...

Страница 32: ...lare manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scor revole Vincolare nuovamente la camma spo stando verso sinistra il pulsante 2 B p 26 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anom...

Страница 33: ...ng and moving button 3 B p 26 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 26 to the left Burner Chec...

Страница 34: ...o VS non si apre Sostituire bobina o pannello raddrizzatore 25 Pressione gas troppo bassa Aumentarla al regolatore 26 Elettrodo d accensione mal regolato Regolarlo 27 Elettrodo a massa per isolante ro...

Страница 35: ...auswechseln 76 Gasdruck zu gering Am Regler erh hen 77 Z ndelektrode schlecht eingestellt Einstellen 78 Erdungs elektrode f r Isolator kaputt Auswechseln 79 Hochspannungskabel defekt oder geerdet Aus...

Страница 36: ...llows little gas through Increase 24 Solenoid valves VR or VS fail to open Renew the coil or rectifier panel 25 Gas pressure too low Increase pressure at governor 26 Ignition electrode wrongly adjuste...

Страница 37: ...dresseur 25 Pression gaz trop faible L augmenter au r gulateur 26 Electrode d allumage mal r gl e La r gler 27 Electrode la masse suite rupture de l isolant La remplacer 28 C ble haute tension d fectu...

Страница 38: ...nt passer par les passe c bles L utilisation des passe c bles et des trous pr d coup s peut se faire de plu sieurs fa ons titre d exemple nous indiquons l une de ces possibilit s 1 Alimentation tripha...

Страница 39: ...tion r f rences Schema funzionale LGK Betriebsschema LGK LGK operational layout Sch ma fonctionnel LGK 4 Schema funzionale LGK Betriebsschema LGK LGK operational layout Sch ma fonctionnel LGK 5 Colleg...

Страница 40: ...40 20008184 0 1 234563 7 361 894 6 76 3 3 6 6 4 9 0 1 234563 7 361 894 6 76 AB AB C C C D D D E D F D D D D D D D D D D E D...

Страница 41: ...41 20008184 0 0 0 1 2 3422 5 6 4 7 1 1 7 1 6 4 8 5 41 34 3 4 1 7 1 4 9 1 7 1 1 8 5 1 2 14 93 2 9 A B B C B C D B E B C B C C B B B B B B B B C D B C C...

Страница 42: ...42 20008184 0 1 1 2 3 45 6 2 7 6 1 8 2 6 2 9 6 7 9 0 0 1 0 2 2 0...

Страница 43: ...1 23 4 3 3 5 6 7 5 6 0 8 8 9 8 8 0 9 9 9 9 9 4 4 23 7 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 9 9 1 9 9 9 9 9 A 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 3 3 2 7 3 7 7 B 3 7 7 7 B 3 B 3 3 3 C B 3 3 3 B 4...

Страница 44: ...ontrollo di tenuta valvole gas X1 Morsettiera alimentazione principale XPGM Connettore pressostato gas di massima XP1 Presa per kit XRWF Morsettiera RWF40 ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Funk...

Страница 45: ...XP1 Socket for kit XRWF RWF40 terminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio B1 R gulateur de puissance RWF40 BA Entr e avec courant DC 4 20 mA BA1...

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: