64
[EN] Hydraulic layout of heating-only system with optional High Temperature or Low Temperature circuit - [FR]
Schéma hydraulique de l’installation de chauffage seul avec circuit en option haute température ou basse
température - [DE] Hydraulikschema Reine Heizanlage mit optionalem Hochtemperatur- oder Niedertemperaturkreis/
- [PT] Layout hidráulico do sistema de somente aquecimento com circuito opcional de Alta Temperatura ou
Baixa Temperatura
[EN]
C = DIRECT HIGH TEMPERATURE CIRCUIT
D = DIRECT LOW TEMPERATURE CIRCUIT
1
Heat generator
2
Expansion tank
3
System filter
4
System shut-off valve
5
Additional circulator (230V AC/50Hz/P<120W)
6
Non-return valve
7
Safety thermostat with contact compatible at low
voltage and low current
NOTES
Setting the parameters (refer to the programmable parameters table)
Parameter 20 = 3
Depending on the type of system, pre-select the adjustment field of
the boiler heating temperature as explained in paragraph 4.5.
[FR]
C = CIRCUIT DIRECT HAUTE TEMPÉRATURE
D = CIRCUIT DIRECT BASSE TEMPÉRATURE
1
Générateur de chaleur
2
Vase d’expansion
3
Filtre de l’installation
4
Vanne d’arrêt de l’installation
5
Circulateur (230 Vac/50 Hz/P<120 W)
6
Clapet de non-retour
7
Thermostat de sécurité avec contact compatible à basse
tension et bas courant
REMARQUE
Réglage des paramètres (se référer au tableau Paramètres
programmables)
Paramètre 20 =
3
En fonction du type de système, présélectionner la plage de réglage
de température de chauffage de la chaudière d’après les indications
au paragraphe 4.5.
fig. 8
[EN] POSSIBLE SYSTEM OPTIONS
[FR] OPTIONS D’INSTALLATION POSSIBLES
[DE] ANLAGENOPTIONEN
[PT] POSSÍVEIS OPÇÕES DE SISTEMA
1
6
3
7
4
5
4
5
6
2
C
D
[DE]
1 Wärmegenerator
2
Expansionsgefäß
3
Anlagenfilter
4 Anlagenabsperrventil
5
Umwälzpumpe 230Vac/50Hz/P<120W
6 Rückschlagventil
7
Sicherheitsthermostat mit mit Niederspannung
und Niederstrom kompatiblem Kontakt
C = DIREKTER HOCHTEMPERATURKREIS
D = DIREKTER NIEDERTEMPERATURKREIS
ANMERKUNGEN
Parametereinstellungen
(siehe Tabelle Programmierbare Parameter)
Parameter 20 = 3
Wählen Sie den Regelbereich der Kesseltemperatur je nach
Anlagenart wie in Absatz 4.5. erklärt.
[PT]
1
Gerador de calor
2
Vaso de expansão
3
Filtro de sistema
4
Válvula bloqueadora de sistema
5
Circulador adicional (230 VCA/50 Hz/P<120 W)
6
Válvula antirretorno
7
Termóstato de segurança com contacto compatível em baixa
tensão e baixa corrente
C = CIRCUITO DIRECTO DE ALTA TEMPERATURA
D = CIRCUITO DIRECTO DE BAIXA TEMPERATURA
NOTAS
Configuração dos parâmetros (consulte a tabela dos parâmetros
programáveis)
Parâmetro 20 = 3
Dependendo do tipo de sistema, pré-seleccione o campo de regulação
da temperatura de aquecimento da caldeira como explica o parágrafo
4.5.
Содержание Residence Condens 50 IS
Страница 69: ...69 fig 15 fig 16 fig 13 fig 14 A fig 17 fig 18 fig 19 50 50 100 100 fig 16a G F ...
Страница 75: ......