background image

17

1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ

MANUEL D'INSTALLATION

FR

  Les chaudières produites dans nos usines sont construites avec une 

grande attention et chaque composant est contrôlé de manière à pro-

téger les utilisateurs et les installateurs des blessures. Suite au travail 

sur  le  produit,  le  personnel  qualifié  doit  contrôler  les  branchements 

électriques, notamment les parties dénudées des conducteurs, qui ne 

doivent dépasser du bornier, en évitant le contact possible avec les 

parties sous tension dudit conducteur.

  Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il 

accompagne toujours l'appareil, même en cas de cession à un autre 

propriétaire ou utilisateur, ou bien en cas de mise en place sur une autre 

installation. En cas de perte ou détérioration, veuillez en demander un 

nouvel exemplaire au Service technique après-vente.

  L'installation de la chaudière et toute autre opération d'assistance et 

d'entretien doivent être effectuées par le personnel qualifié selon les 

dispositions des lois en vigueur.

  Il est conseillé à l'installateur d'informer l'utilisateur sur le fonctionnement 

de l'appareil et sur les règles fondamentales de sécurité.

  Pour utiliser la fonction de protection antigel automatique de la chaudière 

(pour températures inférieures à -1°C), basée sur le fonctionnement du 

brûleur, l'appareil doit  être en mesure de s'allumer. Cela signifie que toute 

condition de blocage (ex. manque de gaz ou d'alimentation électrique, ou 

encore déclenchement d'un dispositif de sécurité) désactive la protection.

  Cette chaudière ne peut s'utiliser que pour l'application pour laquelle elle 

a été conçue. Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et 

non contractuelle en cas de blessures à des personnes ou des animaux 

ou en cas de dommages aux biens dérivés d'erreurs d'installation, de 

réglage ou d'entretien, ou d'une utilisation inappropriée.

  Une fois le produit déballé, s'assurer que tous ses composants sont 

intacts et complets. Si tel n'est pas le cas, contacter le revendeur auprès 

duquel vous avez acheté l'appareil.

  La sortie de la vanne de sécurité doit être connectée à un système approprié 

de récupération et de purge. Le fabricant décline toute responsabilité en cas 

de dommages causés par toute opération menée sur la vanne de sécurité.

  Éliminer les matériaux d'emballage dans les récipients appropriés auprès 

des centres de collecte autorisés.

  Éliminer les déchets en ayant soin de ne pas menacer la santé et sans 

faire appel à des procédures ou méthodes susceptibles d'endommager 

l'environnement.

  Durant l'installation, informer l'utilisateur que :

 

-  en cas de fuites d'eau, il faut couper l'alimentation en eau et en informer 

immédiatement le Service Technique Après-vente.

 

-  il est nécessaire de vérifier périodiquement que la pression de fonction

-

nement du système hydraulique est supérieure à 1 bar. Si nécessaire, 

réinitialiser la pression comme indiqué dans le paragraphe intitulé 

« Remplissage du système »

 

- En cas d'inactivité prolongée de la chaudière, il est recommandé 

d'effectuer les opérations suivantes :

 

- placer l'interrupteur général de l'appareil et l'interrupteur général de 

l'installation sur « off »

 

-  fermer les robinets de combustible et d'eau de l'installation de chauffage

 

-  vidanger l'installation de chauffage pour prévenir le gel.

En ce qui concerne la sécurité, il faut rappeler ce qui suit :

 

La chaudière ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes 

handicapées sans surveillance.

 

Il est dangereux d'activer des dispositifs ou des appareils électriques, 

tels que des interrupteurs, des appareils électroménagers, etc. en cas 

d'odeur de combustible ou de combustion. En cas de fuites de gaz, aérer 

la pièce en ouvrant complètement les portes et les fenêtres ; fermer le 

robinet général de gaz ; contacter immédiatement le Service Thecnique 

Après-vente ou le personnel qualifié 

 

Ne pas toucher la chaudière à pieds nus ou avec des parties du corps 

mouillées ou humides.

 

Avant toute opération de nettoyage, débrancher la chaudière de l'alimen-

tation générale en tournant l'interrupteur de l'installation à deux positions 

et l'interrupteur général du panneau de commande sur « OFF ».

 

Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans 

l'autorisation ou les indications du fabricant.

Dans certaines parties du manuel, les symboles suivants sont employés :

 ATTENTION 

=  actions demandant une certaine prudence et une prépa-

ration adéquate.

 INTERDICTION

 =  actions NE DEVANT ABSOLUMENT PAS être exécu

-

tées.

 

Ne pas tirer, débrancher ou tordre les câbles électriques ressortant de 

la chaudière, même lorsqu'elle n'est pas reliée au secteur.

 

Éviter de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d'aération 

de la pièce où l'appareil est installé. 

 

Ne pas laisser des récipients ni de substances inflammables dans la 

pièce où l'appareil est installé.

 

Ne pas laisser les éléments d'emballage à la portée des enfants.

 

Il est interdit de bloquer l'évacuation des condensats.

2 - DESCRIPTION

Residence condens IS 

est une chaudière à condensation murale de type C en 

mesure de fonctionner en différentes conditions à travers une série de cavaliers 

sur la carte électronique (comme décrit dans « Configuration de la chaudière ») :

CAS A

chauffage uniquement sans branchement à un chauffe-eau extérieur.

La chaudière ne fournit pas d'eau chaude sanitaire.

CAS B

chauffage uniquement avec branchement à un chauffe-eau extérieur à com-

mande thermostatique : dans cette condition, avec toute demande de chaleur 

du thermostat du chauffe-eau, la chaudière fournit de l'eau chaude pour la pré-

paration de l'eau chaude sanitaire.

CAS C

Chauffage seul avec un chauffe-eau extérieur raccordé (kit accessoire sur 

demande), géré par une sonde de température, pour la préparation de l'eau 

chaude sanitaire. Lors du branchement du chauffe-eau non fourni par notre 

société, s'assurer que la sonde NTC dispose des caractéristiques suivantes : 

10 kohm à 25 °C, B 3435 ±1 %.

En fonction des fumées utilisés, la chaudière est classée dans les catégories 

suivantes B23P ; B53P ; C13, C13x ; C23 ; C33, C33x ; C43, C43x ; C53, C53x ; 

C63, C63x ; C83, C83x ; C93, C93x.

Dans la configuration B23P (en cas d'installation à l'intérieur), l'appareil ne peut 

pas être installé dans des pièces utilisées comme chambre à coucher, salle de 

bain, douche ou possédant des cheminées ouvertes sans afflux d'air propre. 

La pièce où la chaudière sera installée devra avoir une ventilation appropriée.

Dans la configuration C, l'appareil peut être installé dans n'importe quel type de 

pièce car il n'existe aucune limite quant aux conditions d'aération et au volume 

de la pièce.

Les 

caractéristiques techniques

 principales de l'appareil sont les suivantes :

-  Brûleur à prémélange à faible émission.

-  Carte à microprocesseur qui commande les entrées, les sorties et la gestion 

des alarmes.

-  Modulation électronique continue de la flamme en mode chauffage.

-  Allumage électronique avec commande à ionisation de flamme.

-  Ventilateur en courant continu commandé par compte-tours à effet Hall.

-  Stabilisateur de pression du gaz incorporé.

-  Sonde NTC pour le contrôle de la température de refoulement du primaire.

-  Sonde NTC pour le contrôle de la température de retour du primaire.

-  Dispositif pour la séparation et la purge automatique de l'air.

-  Vanne 3 voies à actionneur électrique (en accessoire).

-  Pressostat eau.

-  Hydromètre de visualisation de la pression d'eau de chauffage.

-  Dispositif antiblocage du circulateur.

-  Chambre de combustion étanche par rapport à l'environnement.

-  Robinet du gaz électrique à double obturateur qui commande le brûleur.

-  Sonde extérieure de thermorégulation (en accessoire).

-  Autodiagnostic pour l'indication de nettoyage de l'échangeur primaire.

- Circulateur.

-  Range Rated : la chaudière est équipée d'un dispositif d'adaptation au 

besoin thermique de l'installation qui permet de régler, selon les demandes 

d'énergie du bâtiment, le débit de la chaudière.

Les 

dispositifs de sécurité

 de l'appareil sont les suivants :

-  Thermostat limite d'eau qui contrôle les surchauffes de l'appareil, tout en 

garantissant la sécurité intégrale de l'ensemble de l'installation. Pour rétablir 

le fonctionnement en cas d'intervention du thermostat limite, appuyer sur le 

bouton placé à droite, sous la console de la chaudière.

-  Sonde de fumées - celle-ci intervient (en réglant la chaudière en mode arrêt 

de sécurité) lorsque la température des produits de la combustion dépasse 

la température de service maximale des conduits d'évacuation

-  Vanne de sécurité à 3,5 bar. 

-  Commande par microprocesseur de la continuité des sondes avec indication 

sur afficheur des anomalies éventuellement présentes.

-  Siphon pour l'évacuation des condensats avec flotteur qui empêche la sortie 

des fumées. 

-  Capteur de niveau des condensats qui bloque la chaudière si le niveau des 

condensats dans l'échangeur dépasse la limite admissible.

Содержание Residence Condens 50 IS

Страница 1: ...Residence Condens 50 IS EN INSTALLER AND USER MANUAL FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION DE HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUN PT INSTALLER AND USER MANUAL ...

Страница 2: ...nstellungen gilt der eingestellte Wert als Bezug DE 0694 0694CL6033 Les chaudières Residence Condens 50 IS sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes Directive Gaz 2009 142 CE Directive Rendement 92 42 CEE Directive Compatibilité Électromagnétique 2004 108 CE Directive Basse Tension 2006 95 CE Règlement 677 pour chaudières à condensation et portent par conséquent le marquag...

Страница 3: ...ld 56 Elektrisches Schema 57 Funktionselemente des Kessels 66 Wasserkreis 67 Manuel d installation 17 Manuel d utilisation 26 Tableau de contrôle 56 Schémas électriques 57 Éléments fonctionnels de la chaudière 66 Circuit hydraulique 67 F PT Manual do instalador 43 Manual do usuário 52 Painel de controlo 56 Diagramas eléctricos 57 Elementos de operação da caldeira 66 Circuito hidráulico 67 ...

Страница 4: ...for actions requiring special care and adequate preparation FORBIDDEN for actions that MUST NOT be performed do not pull disconnect or twist the electric cables coming out of the boiler even when it is disconnected from the mains power supply avoid covering or reducing the size of the ventilation openings in the installation room do not leave inflammable containers and substances in the instal lat...

Страница 5: ...tion make sure that the boiler is designed to operate with the gas available this can be checked by the message on the packaging and the adhesive label indi cating the gas type It is very important to highlight that in some cases the smoke pipes are under pressure and therefore the connections of several elements must be airtight 3 2 Cleaning the system and characteristics of the heat ing circuit ...

Страница 6: ...d diagram 3 9 Filling the heating system Once the hydraulic connections have been carried out fill the heating system This operation must be carried out with cold system following this instructions open the plug of the boiler s automatic air vent A fig 31 by turning it two or three times to allow a continuous air discharge leave the plug open open the radiator drain valves turn on the filling tap ...

Страница 7: ... suitable for installation requirements but special attention should be paid to the external temperature and the length of the pipe Arrange the flue gas discharge pipe so it slopes by 1 towards the boiler Non insulated outlet pipes are potential sources of danger The boiler automatically adapts the purging to the type of installation and the length of the pipe Do not obstruct or choke the combusti...

Страница 8: ...tem green led flashing according to the temperature set on the room thermo stat and the time taken to reach it the boiler varies automatically the heat ing water temperature reducing the operating time allowing greater ease of operation and energy saving On the control panel the green LED flashes ON for 0 5 seconds OFF for 3 5 seconds Reset function To restore operation set the mode selector to fi...

Страница 9: ...y to the display or immediately if parameter P1 is set at 1 The record contains the most recent alarms maximum 5 They are vi sualised in sequence when button P1 on the display card is pressed and released If the record is empty P0 0 or the record management function is disa bled P1 0 the display function is not available The alarms are shown in reverse not chronological order this means the last a...

Страница 10: ... contact closed the heat request is made by the delivery sen sor on the basis of the external temperature to obtain a nominal indoor temperature on DAY level 20 C With the contact open the boiler is not switched off but the weather curve is reduced parallel shift to NIGHT level 16 C This activates the night time function The delivery temperature is automatically calculated by the boiler although t...

Страница 11: ...ut the reset procedure table 3 Max CO2 METHANE GAS G20 LIQUID GAS G31 9 0 10 0 table 4 Min CO2 METHANE GAS G20 LIQUID GAS G31 9 5 10 0 table 2 MINIMUM NUMBER OF FAN ROTATIONS METHANE GAS G20 LIQUID GAS G31 13 16 rpm table 1 MAXIMUM NUMBER OF FAN ROTATIONS METHANE GAS G20 LIQUID GAS G31 heating DHW 58 57 rpm The boiler is supplied with the adjustments shown in the table Depending on plant engineeri...

Страница 12: ...on of the ignition flame detection glowplug checking the gas failure safety device Do not clean the appliance or its parts with easily inflammable substances e g benzine alcohol etc Do not clean panels painted parts or plastic parts with paint thinner Panel cleaning must be carried out only with soapy water Extraordinary maintenance These tasks restore appliance operation in accordance with the de...

Страница 13: ...the gas tap to allow the flow of fuel set the room thermostat to the required temperature 20 C turn the mode selector to the desired position Winter mode turning the function selector fig 38 in the area divided into segments the boiler supplies hot water for heating and if connected to an external storage tank supplies hot water for DHW If there is a heat request the boiler switches on and the boi...

Страница 14: ...t still requests heat the value of the set temperature automati cally increases by 5 C When the new value is reached other 20 minute countdown begins If dur ing this period the room thermostat still requests heat the value of the set temperature automatically increases by 5 C This new temperature value is the result of the temperature set manually with the heating water tem perature selector and t...

Страница 15: ...0 return G20 G31 108 106 2 Average Range Rated efficiency Pn 80 60 97 6 Average Range Rated efficiency Pn 50 30 106 9 Electric power W 164 Category II2H3P Country of destination Power supply voltage V Hz 230 50 Degree of Protection IP X5D Pressure drops at moment of stopping W 69 Pressure drops on flue with burner on 3 Pressure drops on flue with burner at minimum 1 30 Maximum quantity of condensa...

Страница 16: ...ght kg 39 Flow rate G20 Air capacity Nm3 h 58 533 Flue gas capacity Nm3 h 63 248 Mass flow of flue gas max min gr s 21 210 3 851 Fan performance Residual head of concentric pipes 0 85m Pa 20 Residual head of separate pipes 0 5m Pa 196 Residual head of boiler without pipes Pa 199 Concentric flue gas discharge pipes Diameter mm 60 100 Maximum length m 1 85 Drop due to insertion of a 45 90 bend m 1 3...

Страница 17: ...rties du manuel les symboles suivants sont employés ATTENTION actions demandant une certaine prudence et une prépa ration adéquate INTERDICTION actions NE DEVANT ABSOLUMENT PAS être exécu tées Ne pas tirer débrancher ou tordre les câbles électriques ressortant de la chaudière même lorsqu elle n est pas reliée au secteur Éviter de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d aération de la...

Страница 18: ... d eau ne dépasse pas 6 bars En cas de doute il sera convenable d installer un réducteur de pression Avant d allumer la chaudière s assurer que celle ci est prévue pour fonctionner avec le gaz disponible ceci peut être repéré dans l ins cription sur l emballage et dans l étiquette adhésive reportant le type de gaz Il est très important de signaler que dans certains cas les conduits de fumées sont ...

Страница 19: ...s du schéma en annexe 3 9 Remplissage de l installation de chauffage Une fois les raccords hydrauliques réalisés il est possible de remplir l installation de chauffage Cette opération doit être réalisée quand l installation froide est froide suivant les instructions suivantes Ouvrir le bouchon du purgeur automatique d air de la chaudière A fig 31 en l ouvrant de deux ou trois tours Pour permettre ...

Страница 20: ...igences de l installation mais il faut prêter beaucoup d attention à la température extérieure et à la longueur du conduit Prévoir une inclinaison du conduit d évacuation des fumées de 1 vers la chaudière Les conduits d évacuation non isolés constituent des sources potentielles de danger La chaudière adapte automatiquement la ventilation au type d installation et à la longueur du conduit Ni obstru...

Страница 21: ... la température led vert clignotante en fonction de la température configurée sur le thermostat d ambiance et du temps employé pour l atteindre la chaudière modifie automatiquement la température de l eau du chauffage en réduisant le temps de fonctionnement permettant un plus grand confort de fonctionnement et une économie d énergie Le LED vert clignote sur le panneau de commande à une fréquence d...

Страница 22: ... 2 heures d ali mentation continue sur l afficheur ou immédiatement si le paramètre P1 est réglé sur 1 Le fichier contient les plus récentes alarmes maximum 5 Elles sont visualisées en séquence lorsque le bouton P1 sur la carte de l afficheur est pressé puis relâché Si le fichier est vide P0 0 ou que la fonction de gestion du fichier est désacti vée P1 0 la fonction afficheur n est pas disponible ...

Страница 23: ...re afin d obtenir une tempéra ture nominale dans la pièce sur le niveau JOUR 20 C À contact ouvert la chaudière n est pas éteinte mais la courbe climatique est réduite déplacement parallèle au niveau NUIT 16 C Cela active la fonction nuit La température de refoulement est calculée automatiquement par la chaudière mais l utilisateur peut néanmoins modifier les paramètres de la chaudière En agissant...

Страница 24: ...leau 3 CO2 max MÉTHANE G20 GAZ LIQUIDE G31 9 0 10 0 Tableau 4 CO2 min MÉTHANE G20 GAZ LIQUIDE G31 9 5 10 0 tableau 2 RÉGIME MINIMUM DU VENTILATEUR MÉTHANE G20 GAZ LIQUIDE G31 13 16 tr min Tableau 1 RÉGIME MAXIMUM DU VENTILATEUR MÉTHANE G20 GAZ LIQUIDE G31 chauffage eau chaude sanitaire 58 57 tr min La chaudière est livrée préréglée selon les valeurs indiquées sur le tableau En fonction des exigenc...

Страница 25: ...ntrôle de la position de la bougie d allumage détection de flamme vérification du dispositif de sécurité signalant le manque de gaz Ne pas nettoyer l appareil ni ses parties avec des substances facilement inflammables ex essence alcool etc Ne pas nettoyer les panneaux les parties peintes et les parties en plastique avec des diluants pour peintures Le nettoyage des panneaux doit être réalisé unique...

Страница 26: ...at d ambiance à la température requise 20 C tourner le sélecteur de fonction sur la position souhaitée Mode hiver en tournant le sélecteur de fonction fig 38 dans la zone divisée en segments la chaudière produit de l eau chaude pour le chauffage et de l eau chaude sanitaire si un chauffe eau extérieur est raccordé En cas de demande de chaleur la chaudière s allume et le LED d indication de l état ...

Страница 27: ...ur configurée atteinte un compte à rebours de 20 mi nutes supplémentaires commence Si pendant cette période le thermostat d am biance continue à demander de la chaleur la valeur de la température configu rée augmente automatiquement de 5 C Cette nouvelle valeur de température est le résultat de la température configurée manuellement avec le sélecteur de température d eau du chauffage et l augmenta...

Страница 28: ... Rendement Pn Range Rated moyen 80 60 97 6 Rendement Pn Range Rated moyen 50 30 106 9 Puissance électrique W 164 Catégorie II2H3P Pays de destination Tension d alimentation V Hz 230 50 Degré de protection IP X5D Chute de pression à l arrêt W 69 Chute de pression sur la cheminée avec brûleur allumé 3 00 Chute de pression sur la cheminée avec brûleur au minimum 1 30 Quantité maximale de condensat 50...

Страница 29: ...63 248 Débit en masse des fumées max min gr s 21 210 3 851 Performance du ventilateur Hauteur de charge résiduelle des tuyaux concentriques 0 85m Pa 20 Hauteur de charge résiduelle des tuyaux séparés 0 5m Pa 196 Hauteur de charge résiduelle de la chaudière sans les tuyaux Pa 199 Conduits d évacuation concentriques des fumées Diamètre mm 60 100 Longueur maximum m 1 85 Chute due à l insertion d une ...

Страница 30: ...ie den Kessel nicht barfuß oder mit nassen bzw feuchten Körperteilen Trennen Sie vor demAusführen von Reinigungsarbeiten den Kessel vom Stromversorgungsnetz indem Sie den zweipoligen Schalter der Anlage sowie den Hauptschalter des Bedienfeldes auf OFF stellen Es ist verboten die Sicherheits oder Regelvorrichtungen ohne Geneh migung oder Anweisung des Herstellers zu verändern Ziehen lösen und verdr...

Страница 31: ...en Schließen Sie das Ablasssammelrohr an ein entsprechendes Abgassystem an für Einzelheiten siehe Kapitel 3 6 Der Leitungskreis für Sanitärwasser bedarf keines Sicherheitsventils aber es ist notwendig zu prüfen dass der Druck in der Wasserleitung nicht 6 bar überschreitet Bei Ungewissheit muss eine Vorrichtung zur Druckreduzierung installiert Prüfen Sie vor dem Einschalten dass der Kes sel für den...

Страница 32: ...ines Austauschs des Speisungskabels ein Kabel vom Typ HAR H05V2V2 F 3 x 0 75 mm2 mit einem max Außendurchmesser von 7 mm verwenden HINWEISE Für den Stromanschluss des Druckwächters und des I S P E S L Sicherheitsthermostats falls installiert siehe das beiliegende Diagramm 3 9 Befüllung der Heizungsanlage Nach Herstellung der Wasseranschlüsse kann die Heizanlage gefüllt werden Dieser Vorgang muss b...

Страница 33: ...s muss jedoch besonders auf die Außentemperatur und die Leitungslänge geachtet werden Die Abgasführung ist mit 1 Neigung zum Kessel auszulegen Die nicht isolierten Abzugsleitungen sind mögliche Gefahrenquellen Der Kessel stimmt die Lüftung automatisch auf Installation und Lei tungslänge ab DieZuluftleitungdarfunterkeinenUmständenverstopftodergedrosselt werden Beachten Sie bei der Installation die ...

Страница 34: ...gelungssystem C T R Abb 45 Stellt man den Wahlschalter für die Heizwassertemperatur in den durch Symbole in Fettschrift gekennzeichneten Bereich wird das automatische Temperaturregelungssystem aktiviert Grüne Led Blinkend entsprechend der am Raumthermostat eingestellten Temperatur und der zu ihrer Errei chung notwendigen Zeit variiert der Kessel automatisch die Wassertempe ratur der Heizung und ve...

Страница 35: ...auschers oder bei dessen Austausch durchgeführt werden Für die Überprüfung der tatsächlichen Gesamtstun denzahl den abgelesenen Wert mit 100 multiplizieren z B abgelesener Wert 18 Gesamtstunden 1800 abgelesener Wert 1 Gesamtstunden 100 Der Kessel läuft auch bei aktivem Alarm normal weiter Störung A77 Die Störung wird automatisch rückgestellt sollte sich der Kessel nicht wie der aktivieren fordern ...

Страница 36: ...UNGSSOLLWERT nicht verfügbar son dern ein Wert der nach Belieben zwischen 5 und 5 C eingestellt werden kann Die Änderung dieses Wertes ändert nicht direkt die Vorlauftem peratur sondern wirkt sich auf die Berechnung aus die den Vorlaufwert durch Ändern der Bezugstemperatur im System 0 20 C automatisch bestimmt Bei Anschluss einer Programmuhr an den Kessel SCHALTBRÜCKE JP6 eingefügt Bei geschlossen...

Страница 37: ...Heizwasser Brauch warmwasser 58 57 U Min Der Kessel wird mit den in der Tabelle angeführten Einstellungen geliefert Entsprechend den Anlagenerfordernissen oder der regionalen Bestimmungen über die Emissionsgrenzwerte von Brenngasen kann dieser Wert jedoch unter Bezugnahme auf die nachstehend angeführten Grafiken reguliert werden Kennlinie HTG Qnheating Kennlinie CO RTF Qnheating Wärmedurchsatz kW ...

Страница 38: ...er Sicherheitsvorrichtung für Gasmangel Das Gerät oder dessen Teile nicht mit leicht entzündlichen Mitteln reinigen z B Benzin Alkohol usw Verkleidungen lackierte Teile und Teile aus Kunststoff nicht mit Lösungs mitteln für Lacke reinigen Die Reinigung der Verkleidung darf nur mit Seifenwasser vorgenommen werden Außerplanmäßige Wartung Darunter versteht man die Eingriffe die den Betrieb des Geräts...

Страница 39: ...s Symbol angezeigt Abb 36 Für das Einschalten des Kessels ist es notwendig folgende Arbeitsgänge aus zuführen den Kessel mit Strom zu versorgen das Gasventil zu öffnen um den Durchfluss des Brennstoffs zu ermöglichen das Raumthermostat auf die gewünschte Temperatur einzustellen 20 C den Funktionswahlschalter in die gewünschte Position zu drehen Winter Dreht man den Funktionswahlschalter Abb 38 in ...

Страница 40: ...tur beginnt eine Zählung von 20 min Wenn wäh rend dieses Zeitraums der Raumthermostat weiter Wärme anfordert steigt der eingerichtete Temperaturwert automatisch um 5 C Beim Erreichen des neu eingerichteten Wertes beginnt eine Zählung von wei teren 20 min Wenn während dieses Zeitraums der Raumthermostat weiter Wärme anfordert steigt der eingerichtete Temperaturwert automatisch um 5 C Dieser neue Te...

Страница 41: ...tzungsgrad 30 30 Rücklauf G20 G31 108 106 2 Mittlerer Wirkungsgrad Pn gewichtet 80 60 97 6 Mittlerer Wirkungsgrad Pn gewichtet 50 30 106 9 Elektrische Leistung W 164 Kategorie II2H3P Bestimmungsland AT Versorgungsspannung V Hz 230 50 Schutzart IP X5D Druckverluste zum Zeitpunkt des Erreichens des Stillstands W 69 Oberflächenverluste bei gezündetem Brenner 3 00 Druckverluste auf Rauchgasseite bei a...

Страница 42: ...hmesser mm 130 Getrennte Rauchabzugsleitungen Durchmesser mm 80 Maximale Länge m 20 20 Verlust für eine 45 90 Kurve m 1 1 5 Installation B23P B53P Durchmesser mm 80 Maximale Abgaslänge m 30 Nox Klasse Klasse 5 Emissionswerte bei maximalem und minimalem Durchsatz mit Gas G20 CO Gehalt RTF bei Höchstleistung unter ppm 200 CO2 9 0 Unteres NOx RTF ppm 30 Abgastemperatur C 78 CO Gehalt RTF bei Mindestl...

Страница 43: ...icante Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos ATENÇÃO para acções que exigem cautela especial e preparação adequada PROIBIDO para acções que NÃO DEVEM absolutamente ser execu tadas não puxar retirar torcer os cabos eléctricos que saem da caldeira mesmo se esta estiver desligada da rede de alimentação eléctrica evitar tapar ou reduzir a dimensão das aberturas de ventilação do local ...

Страница 44: ...o sistema de abas tecimento de água não supere os 6 bar Em caso de dúvida será oportuno instalar um redutor de pressão Antes do acendimento certificar se de que a caldeira esteja predisposta para o funcionamento com o gás disponível isso pode ser verificado pelo texto da embalagem e pela etiqueta adesiva que indica o tipo de gás É muito importante evidenciar que em alguns casos os canos de fumaças...

Страница 45: ...s conexões hidráulicas pode se proceder ao enchimento da ins talação de aquecimento Esta operação deve ser executada com a instalação fria efectuando as seguintes operações abrir o bujão de saída de ar da caldeira automática A fig 31 girando o duas ou três vezes para a descarga de ar contínuo deixe o bujão aberto abra as válvulas de drenagem do radiador abra a torneira de enchimento fora da caldei...

Страница 46: ...os concêntricos podem estar virados para a direcção mais adequada às especificações da instalação mas deve se prestar atenção especial à temperatura externa e ao comprimento do cano Proporcionar uma inclinação de 1 da conduta de descarga de fumos para a caldeira Os tubos de descarga não isoladas são potenciais fontes de perigo A caldeira adequa automaticamente a ventilação com base no tipo de inst...

Страница 47: ... temperatura configurada no termóstato ambiente e no tempo empregado para alcançá la a caldeira varia automaticamente a temperatura da água do aquecimento reduzindo o tempo de funcionamento permitindo um maior conforto de funcionamento e uma economia de energia No painel de comando o led luminoso apresenta se de cor verde intermitente com frequência de 0 5 segun do aceso 3 5 segundos apagado Funçã...

Страница 48: ...ras de alimentação de energia contínua ao visor ou imediatamente se o parâmetro P1 for configurado no 1 O registo contém os alarmes mais recentes máximo de 5 Eles são visualizados em seqüência quando o botão P1 na placa de vídeo for pressionado e liberado Se o registo estiver vazio P0 0 ou a função de administração de registro for desactivada P1 0 a função de visualização não está disponível Os al...

Страница 49: ...o pela sonda de alimentação em função da temperatura externa para ter uma temperatura nominal no am biente no nível DIA 20 C A abertura do contacto não determina o desligamento mas uma redução translação paralela da curva climática no nível NOITE 16 C Desta forma activa se a função nocturna A temperatura de envio é calculada automaticamente a partir da caldeira con tudo o utilizador também pode in...

Страница 50: ... CO2 mín GÁS METANO G20 GÁS LÍQUIDO G31 9 5 10 0 tabela 2 NÚMERO MÍNIMO DE RO TAÇÕES DO VENTILADOR GÁS METANO G20 GÁS LÍQUIDO G31 13 16 r p m tabela 1 NÚMERO MÁXIMO DE RO TAÇÕES DO VENTILADOR GÁS METANO G20 GÁS LÍQUIDO G31 aquecimento DHW 58 57 r p m A caldeira é fornecida com as regulações indicadas na tabela É possível no entanto em função dos requisitos de instalação ou das disposições regionai...

Страница 51: ...e segurança de falta de gás Não efectuar limpezas do aparelho nem de suas partes com substâncias facil mente inflamáveis p ex gasolina álcool etc Não limpar os painéis as partes pintadas e partes em plástico com diluentes para tintas A limpeza dos painéis deve ser feita somente com água e sabão Manutenção extraordinária São as intervenções capazes de restabelecer o funcionamento do aparelho de aco...

Страница 52: ...rio efectuar as seguintes operações alimentar electricamente a caldeira abrir a torneira do gás para permitir o fluxo do combustível regular o termóstato ambiente na temperatura desejada 20 C girar o selector de função na posição desejada Inverno ao rodar o selector de função fig 38 dentro da área dividida em segmentos a caldeira produz água quente para o aquecimento e se conectado com um ebulidor...

Страница 53: ... de outros 20 mi nutos Se durante este período o termóstato ambiente continua a exigir calor o valor da temperatura configurada aumenta automaticamente em outros 5 C Este novo valor de temperatura é o resultado de que a temperatura ajustada manualmente com o selector de temperatura de aquecimento de água e do aumento de 10 C da função do sistema automático de controle de temperatura C T R Depois d...

Страница 54: ...0 retorno G20 G31 108 106 2 Rendimento Pn média Range rated 80 60 97 6 Rendimento Pn média Range rated 50 30 106 9 Potência eléctrica W 164 Categoria II2H3P País de destino PT Tensão de alimentação V Hz 230 50 Grau de protecção IP X5D Quedas de pressão no momento da paragem W 69 Perdas na chaminé com queimador ligado 3 00 Perdas na chaminé com queimador ligado no mínimo 1 3 Quantidade máxima de co...

Страница 55: ...udal ar Nm3 h 58 533 Caudal fumos Nm3 h 63 248 Caudal máximo fumos máx mín gr s 21 210 3 851 Prestações do ventilador Prevalência residual tubos concêntricos 0 85 m Pa 20 Prevalência residual tubos separados 0 5 m Pa 196 Prevalência residual caldeira sem tubos Pa 199 Tubos de descarga de fumos concêntricos Diâmetro mm 60 100 Comprimento máximo m 1 85 Perda para a introdução de uma curva 45 90 m 1 ...

Страница 56: ...haude sanitaire de chauffage ou pannes de fon ctionnement DE BEDIENFELD 1 LED Anzeige des Kesselzustands 2 Digitalanzeige die die Betriebstemperatur und die Störungscodes anzeigt 3 Funktionswahlschalter Ausgeschaltet OFF Alarmrückstellung Sommer Winter Einstellung der Heizwassertemperatur 4 Einstellung der Brauchwassertemperatur 5 Hydrometer Digitalanzeige 2 Beschreibung der Symbole Anlagenbefüllu...

Страница 57: ...E OT nero M6 S C E R arancione TSC2 blu E A marrone giallo verde N F CN1 3 1 2 rosso blu HS rosa PWM grigio CN10 V Lv 1 4 1 12 CN11 bianco bianco S M t t S R rosso rosso t S F grigio grigio nero T L A marrone blu bianco bianco T B T A G M2 bianco 6 1 CN2 marrone blu 2 1 3 5 4 A 1 2 4 3 OPE OPE rosa blu P marrone blu blu marrone marrone marrone blu ON COM P D blu marrone G 3 15 AF N L 230 V M3 F IT...

Страница 58: ...MEDIUM Digital monitor DE Feindrähtiger Schaltplan B l a u B l u B r a u n M a r r o n e S c h w a r z N e r o Rot Rosso Weiß Bianco Violett Viola Grau Grigio Arancione orange Rosa rosa Giallo Gelb Verde Grün A Gasventil AKL Steuerplatine ITRF05 Scheda interfaccia P1 Potentiometer für Auswahl off Sommer Winter Rückstellung Heiztemperatur P2 Potentiometer für Auswahl Soll Brauchwassertemperatur P3 ...

Страница 59: ...m nach Entfernen des Bügelbolzens von der Klemmleiste ANM Die Klemme befindet sich in der Instrumententafel Abb 32 Für den Zugriff auf die Klemme die hintere Abdeckung entfernen Abb 21 FR Branchements extérieurs A Les services 230V sont à brancher comme dans la figure dans les bornes respectives prédisposées au branchement M3a Pompe supplémentaire M3b Servomoteur pour vanne électrique 3 voies resp...

Страница 60: ...n tank coupling kit C 13 Return line shut off tap kit C 14 3 way delivery shut off valve kit C 15 3 way storage tank connection valve kit B 16 Storage tank delivery T connection point kit B 17 Hydraulic separator kit A 18 Gas tap 19 Check valve kit C HYDRAULIC DIAGRAMS KEY 1 Générateur de chaleur 2 Puits pour sonde de la vanne d arrêt du combustible kit D 3 Thermostat de blocage à réarmement manue...

Страница 61: ...PT A kit de separador hidráulico B kit de válvula de 3 vias para depósito de armazenamento C I S P E S L kit de ponto de conexão D kit de válvula bloqueadora de combustível E I S P E S L kit F kit de torneiras bloqueadoras de sistema 1 Gerador de calor 2 Poço para sonda da válvula bloqueadora de combustível kit D 3 Termóstato de bloqueio com rearmamento manual homologado I S P E S L 100 0 6 C kit ...

Страница 62: ... S L kit Kit separador hidráulico EN I S P E S L connectionpointkit I S P E S L kit Hydraulicseparatorkit Storagetank3 wayvalvekit FR KittronçonI S P E S L Kit I S P E S L Kitséparateurhydraulique Kitvanneà3voiespourchauffe eau DE KitStutzenmitI S P E S L Zulassung KitI S P E SL Kit Hydraulische Weiche Kit 3 Wege Ventil Boiler PT I S P E S L kit de ponto de conexão I S P E S L kit Kit de separador...

Страница 63: ...rrhähne Kit Hydraulische Weiche Kit 3 Wege Ventil Boiler PT Kit de torneiras bloqueadoras de sistema Kit de separador hidráulico Kit de válvula de 3 vias do depósito de armazenamento fig 7 fig 6 EN System shut off taps kit Hydraulic separator kit FR Kit robinets d arrêt de l installation Kit séparateur hydraulique DE Kit Anlagenabsperrhähne Kit Hydraulische Weiche PT Kit de torneiras bloqueadoras ...

Страница 64: ...ension et bas courant REMARQUE Réglage des paramètres se référer au tableau Paramètres programmables Paramètre 20 3 En fonction du type de système présélectionner la plage de réglage de température de chauffage de la chaudière d après les indications au paragraphe 4 5 fig 8 EN POSSIBLE SYSTEM OPTIONS FR OPTIONS D INSTALLATION POSSIBLES DE ANLAGENOPTIONEN PT POSSÍVEIS OPÇÕES DE SISTEMA 1 6 3 7 4 5 ...

Страница 65: ...ure et du chauffe eau sanitaire commande par vanne à 3 voies DE Hydraulikschema Anlage Hochtemperaturkreis und Brauchwasserboiler Steuerung mit 3 Wege Ventil PT Layout hidráulico do sistema de circuito de Alta Temperatura e depósito de armazenamento de água sanitária comando de 3 vias DE 1 Wärmegenerator 2 Expansionsgefäß 3 Anlagenfilter 4 Anlagenabsperrventil 5 Umwälzpumpe 230Vac 50Hz P 120W 6 Rü...

Страница 66: ...ondensats 24 Échangeur principal 25 Mélangeur 26 Ventilateur 27 Pressostat eau 28 Vanne de sécurité DE BETRIEBSELEMENTE DES KESSELS 1 Elektrischer Anschlusskasten 2 Ablassventil 3 Siphon 4 Umwälzpumpe 5 Gasventil 6 Gasdüse 7 Differenzdruckwächter 8 Kondensatauffangsystem 9 NTC Fühler Rücklauf 10 Rauchfühler 11 Stopfen Entnahmestelle Rauchgasanalyse 12 Rauchabzug 13 Luftansaugung 14 Zündtransformat...

Страница 67: ...r de température de débit 7 AAV supérieure 8 Robinet de purge manuel 9 Pressostat 10 Soupape de sécurité DE WASSERKREISLAUF A CH Rücklauf B CH Vorlauf 1 Ablassventil 2 Pumpe 3 Differenzdruckwächter 4 Rücklauftemperaturfühler 5 Hauptwärmetauscher 6 Vorlauftemperaturfühler 7 Top AAV 8 Manuelles Entlüftungsventil 9 Druckwächter 10 Sicherheitsventil PT CIRCUITO HIDRÁULICO A CH retorno B CH fluxo 1 Vál...

Страница 68: ...ale C93 Évacuation au toit similaire à C33 et aspiration d air depuis un conduit de fumées unique existant Se référer aux décrets DPR 412 et 551 et à la norme UNI 11071 fig 12 Ì PT POSSÍVEIS CONFIGURAÇÕES DE SAÍDA B23P B53P Sucção no local com saída externa C13 Saída concêntrica na parede Os tubos devem deixar a caldeira independentemente mas as saídas devem ser concêntricas ou suficientemente pró...

Страница 69: ...69 fig 15 fig 16 fig 13 fig 14 A fig 17 fig 18 fig 19 50 50 100 100 fig 16a G F ...

Страница 70: ...ONS DE BASSE TENSION DE SEITE NIEDERSPANNUNGSANSCHLÜSSE PT LADO DE CONEXÕES DE BAIXA TENSÃO EN FLUE GAS DISCHARGE PIPE Ø 80 MM FR CONDUIT D ÉVACUATION DES FUMÉES Ø 80 MM DE RAUCHABZUGLEITUNG Ø 80 MM PT TUBO DE DESCARGA DE GÁS DA CHAMINÉ Ø 80 MM fig 20 E F fig 21 fig 22 fig 23 EN CONCENTRIC PIPES Ø 60 100 MM FR CONDUITS COAXIAUX Ø 60 100 MM DE KOAXIALE LEITUNGEN Ø 60 100 MM PT TUBOS CONCÊNTRICOS Ø ...

Страница 71: ...0 125 mm DE Koaxiale Leitungen ø 80 125 mm PT Tubos concêntricos ø 80 125 mm EN MAXIMUM LENGTH OF PIPES WITH Ø 80 L Suction pipe length m M Discharge pipe length m FR LONGUEUR MAXIMALE DES TUYAUX Ø 80 L Longueur du conduit d aspiration m M Longueur du conduit d évacuation m DE MAXIMALE LEITUNGSLÄNGE Ø 80 L Länge Saugleitung m M Länge Abzugleitung m fig 27 fig 28 fig 29 fig 30 PT COMPRIMENTO MÁXIMO...

Страница 72: ...rew FR H Vis de réglage de la puissance maximale I Vis de réglage de la puissance minimale DE H Regelschraube maximale Leistung I Regelschraube minimale Leistung PT H Parafuso de regulação da potência máxima I Parafuso de regulação da potência mínima fig 31 fig 32 fig 33 fig 34 fig 35 B A ...

Страница 73: ...valier inséré installation au sol Schaltbrücke eingefügt Fußbodenanlage Jumper inserido instalação de piso fig 48a fig 47 JP7 JP7 JP8 JP8 fig 48b Jumper not inserted external storage tank with probe enabled Cavalier non inséré réservoir d accumulation extérieur ave sonde activée Steckbrücke nicht eingesteckt externer Speichertank mit aktiviertem Fühler Jumper não inserido depósito de armazenamento...

Страница 74: ...EMPÉRATURE EXTÉRIEURE C E TEMPÉRATURE DE REFOULEMENT C F Courbe de température DIURNE G Courbe de température NOCTURNE T80 point de consigne de température de chauffage des systèmes std cavalier pos 1 non inséré T45 point de consigne de température de chauffage des systèmes au sol cavalier pos 1 inséré CURVE DI TERMOREGOLAZIONE Temperatura esterna C Temperatura di mandata C 20 30 40 50 60 70 80 90...

Страница 75: ......

Страница 76: ..._ Seriennummer des Kessels _____________________________ FR RANGE RATED EN483 La valeur nominale de la puissance de chauffage en mode Chauf fage est de ___________ kW équivalente à une vitesse maximale du ventilateur en mode Chauf fage de _____________ tr min Date ____ ____ ____ Signature ___________________________________________ Numéro de série du brûleur ______________________________ PT CLASS...

Отзывы: