background image

27

BRENNSTOFFZUFÜHRUNG (A)

Der Brenner verfügt über eine selbstansau-
gende Pumpe und kann sich daher, innerhalb
der Grenzen der seitlich abgebildeten Tabelle,
selbst versorgen.
Tank höher als der Brenner 

A

Die Strecke P sollte nicht höher als  10 m sein,
damit das Dichtungsorgan der Pumpe nicht
überlastet wird, und die Strecke V sollte 4 m
nicht überschreiten, damit die Selbsteinschal-
tung der Pumpe auch bei fast leerem Tank mög-
lich ist.
Tank niedriger als 

B

Der Pumpenunterdruck von  0,6 bar darf nicht
überschritten werden. Bei höheren Unterdruck-
werten werden Gase des Brennstoffs befreit; die
Pumpe entwickelt mehr Geräusche und ihre
Haltbarkeit wird beeinträchtigt.
Es empfiehlt sich, die Rücklaufleitung auf der-
selben Höhe wie die Ansaugleitung ankommen
zu lassen; das Abkuppeln der Ansaugleitung ist
schwieriger.

Zeichenerklärung

H = Höhenunterschied Pumpe/Bodenventil
L = Leitungslänge
Ø = Innendurchmesser Leitung
1 = Brenner
2 = Pumpe
3 = Filter
4 = Manuelles Sperrventil
5 = Ansaugleitung
6 = Bodenventil
7 = Manuelles Schnellschließventil mit Fern-

steuerung (nur Italien)

8 = Sperrmagnetventil (nur Italien)
9 = Rücklaufleitung
10 = Rückschlagventil (nur Italien)

EINSTELLUNGEN VOR DER ZÜNDUNG (mit 
Gas)

Die Einstellung des Flammkopfs ist bereits auf
Seite 23 beschrieben worden. 
Weitere Einstellungen sind:
- handbetätigte Ventile vor der Gasarmatur öff-

nen.

- Den Gas-Mindestdruckwächter auf den Ska-

lenanfangswert einstellen.

- Den Luft-Druckwächter auf den Skalenan-

fangswert einstellen.

- Die Luft aus der Gasleitung entlüften.

Es wird empfohlen, die abgelassene Luft über
einen Kunststoffschlauch ins Freie abzufüh-
ren, bis der Gasgeruch wahrnehmbar ist.

- Ein U Manometer (B) auf den Gasanschluß

am Gashöchstdruckwächter einbauen.
Hiermit wird die ungefähre Brennerhöchstlei-
stung anhand der Tabellen auf Seite 28 ermit-
telt.

Vor dem Zünden des Brenners sind die Gasar-
maturen so einzustellen, daß die Zündung unter
Bedingungen höchster Sicherheit bei einem
geringen Gasdurchsatz erfolgt.

FUEL SUPPLY (A)

The burner is equipped with a self-priming pump
which is capable of feeding itself within the limits
listed in the table at the side.
The tank higher than the burner 

A

The distance "P" must not exceed 10 meters in
order to avoid subjecting the pump's seal to
excessive strain; the distance "V" must not
exceed 4 meters in order to permit pump self-
priming even when the tank is almost com-
pletely empty.
The tank lower than the burner 

B

Pump depression values higher than 0.6 bar
must not be exceeded because at higher levels
gas is released from the fuel, the pump starts
making noise and its working life-span
decreases.
It is good practice to ensure that the return and
suction lines enter the burner from the same
height; in this way it will be more improbable that
the suction line fails to prime or stops priming.

Key

H = Pump/Foot valve height difference
L = Piping length
Ø = Inside pipe diameter
1 = Burner
2 = Pump
3 = Filter
4 = Manual on/off valve
5 = Suction line
6 = Foot valve
7 = Rapid closing manual valve

remote controlled (only Italy)

8 = On/off solenoid valve (only Italy)
9 = Return line
10 = Check valve (only Italy)

ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING (gas 
operation)

Adjustment of the combustion head has been
illustrated on page 23. 
In addition, the following adjustments must also
be made:
- Open manual valves up-line from the gas train.
- Adjust the minimum gas pressure switch to the

start of the scale.

- Adjust the air pressure switch to the zero posi-

tion of the scale.

- Purge the air from the gas line.

Continue to purge the air (we recommend
using a plastic tube routed outside the build-
ing) until gas is smelt.

- Fit a U-type manometer (B) to the gas pres-

sure test point on the maximum gas pressure
switch.
The manometer readings are used to calculate
the maximum output using the tables on page
28.

Before starting up the burner it is good practice
to adjust the gas train so that ignition takes
place in conditions of maximum safety, i.e. with
gas delivery at the minimum.

ALIMENTATION COMBUSTIBLE (A)

Le brûleur est muni d'une pompe à aspiration
automatique et par conséquent, dans les limites
indiquées dans le tableau ci-contre, il est en
mesure de s'alimenter tout seul.
Cuve située plus haut que le brûleur 

A

Il est opportun que la cote P ne dépasse pas 10
m pour ne pas trop solliciter l'organe d'étan-
chéité de la pompe et que la cote V ne dépasse
pas 4 m pour permettre l'auto-amorçage de la
pompe même avec la cuve presque vide.
Cuve située plus bas que le brûleur 

B

On ne doit pas dépasser une dépression de 0,6
bar dans la pompe. Avec une dépression supé-
rieure, des gaz se dégagent du combustible; la
pompe devient bruyante et sa durée de vie dimi-
nue.
Nous conseillons de faire arriver le tuyau de
retour à la même hauteur que le tuyau d'aspira-
tion;   le désamorçage du tuyau d'aspiration est
plus difficile.

Légende

H = Diff. niveau pompe-clapet de pied
L = Longueur tuyau
Ø = Diamètre interne tuyau
1 = Brûleur
2 = Pompe
3 = Filtre
4 = Soupape manuelle d'arrêt
5 = Conduit d'aspiration
6 = Clapet de pied
7 = Vanne manuelle à fermeture rapide

avec commande à distance (uniquement
pour l'Italie)

8 = Electrovanne d'arrêt (uniquement pour l'Ita-

lie)

9 = Conduit de retour
10 = Vanne de retenue (uniquement pour l'Italie)

REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE (avec gaz)

Le réglage de la tête de combustion a déjà été
décrit page 23. 
Les autres réglages à effectuer sont les sui-
vants:
- Ouvrir les vannes manuelles situées en amont

de la rampe du gaz.

- Régler le pressostat gaz seuil minimum en

début d'échelle.

- Régler le pressostat air en début d'échelle.
- Purger le conduit du gaz.

Il est conseillé d'évacuer l'air purgé en dehors
des locaux par un tuyau en plastique jusqu'à
ce que l'on sente l'odeur caractéristique du
gaz.

- Monter un manomètre en U (B) sur la prise de

pression du gaz sur le pressostat gaz seuil
maximum.
Il sert à mesurer approximativement la puis-
sance maximum du brûleur à l'aide des
tableaux de la page 28.

Avant d'allumer le brûleur, régler la rampe du
gaz afin que l'allumage se fasse dans les condi-
tions de sécurité maximum, c'est à dire avec un
débit de gaz très faible.

Содержание 3486200

Страница 1: ...Gas Dual fuel Gas Oil Gas burners Br leurs mixtes fioul gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant 2915742 3 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODEL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nstoffregelung und die Leistungsmodulation 39 Anhang Schaltplan 42 Zusatzmodule Optionals 56 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 9 Burner description 13 Description of panel board...

Страница 4: ...ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE ELETTRICA V Hz 400 con neutro 10 50 trifase MOTORI ELETTRICI rpm 2930 2930 Motore v...

Страница 5: ...i 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 10 LS E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Cla...

Страница 6: ...Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUNG V Hz 400 mit Nullleiter 10 50 dreiphasig ELEKTROMOTOR rpm 2930 2930 Gebl se...

Страница 7: ...00 50 230 50 60 3486315 Serie MB Baugr e FR von rechts FL von links Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der H...

Страница 8: ...water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230 400 with neutral 10 50 three phaes ELECTRIC MOTORS rpm 2930 2930 Fan motor star de...

Страница 9: ...ply to the system Auxiliary voltage MB 10 LS E TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION...

Страница 10: ...TANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIMENTATION ELECTRIQUES V Hz 230 400 avec neutre 10 50 triphas e MOTEURS ELECTRIQUES rp...

Страница 11: ...nuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 10 LS E TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe...

Страница 12: ...bustione 20 Leva per movimento testa di combustione e serranda aria 21 Presa di pressione pressostato aria 22 Pressostato aria con presa di pressione 23 Presa di pressione aria testa di combustione 24...

Страница 13: ...Thermal insulation screen for securing burner to boiler 18 Gas regulator 19 Lever for movement of combustion head 20 Lever for movement of combustion head and air gate valve 21 Air pressure switch pr...

Страница 14: ...gliere i dadi 2 B che fissano il pannello 3 B e ribal tare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione Vi sono due possibilit...

Страница 15: ...el supporting the control device and the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fas...

Страница 16: ...aia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma C Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con di...

Страница 17: ...ut the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlling the lever 19 A pag 12 After inspecting and closing the burner re connect the rod to the same lever hole ENCOMBREMEN...

Страница 18: ...estraibile vedi 3 C dopo aver allentato le due viti 4 C ed aver separato le tubazioni che arrivano alla lancia Procedere al montaggio dell ugello 6 come indicato in figura C Togliendo la vite 1 C pos...

Страница 19: ...le arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight NOZZLE ASSEMBLY C Open burner at hinge see fig C after remov...

Страница 20: ...pertura massima minima pressione sul ritorno ugello Regolatore a 90 apertura minima mas sima pressione sul ritorno ugello Il servomotore viene comandato dalla camma elettronica 24 A pag 14 attraverso...

Страница 21: ...g 12 Pressure governor at 0 maximum opening minimum pressure on nozzle return Pressure governor at 90 minimum opening maximum pressure on nozzle return The servomotor is operated by the electronic cam...

Страница 22: ...ta d aria Per effettuare la regolazione Levismo 5 fisso a tacca 0 secondo la nota della tabella B sganciare il tirante 6 dal levismo 5 svitare il perno indicatore 8 al suo posto avvitare il perno a co...

Страница 23: ...ed thermal output To obtain the recommended regulation position and fix the tie rod 6 to the recommended hole 5 6 7 8 10 in the lifting assembly 5 To get the most from the maximum speed of out let air...

Страница 24: ...di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cisterna non abbia occlusioni Un even tuale impedimento provocherebbe la rot tura dell organo di tenuta posto sull albero della pompa Per...

Страница 25: ...make sure that the tank return line is not clogged Obstructions in the line could cause the sealing organ located on the pump shaft to break For self priming to take place the screws 5 A of the pump m...

Страница 26: ...chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettazione solo Italia 9 Condotto di ritorno 10 Valvola di ritegno solo Italia REGOLAZIONI PRIMA DELL ACCENSIONE a gas La r...

Страница 27: ...Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote controlled only Italy 8 On off solenoid valve only Italy 9 Return line 10 Check valve only Italy ADJUSTMENTS BEFORE...

Страница 28: ...quindi questa posizione di set point ed eseguire le stesse operazioni per un punto di lavoro successivo Esempio 1 Regolazione aria eseguita senza analizzatore EGA Valore limite di CO2 11 2 rilevato co...

Страница 29: ...Now increase combustion air delivery and then the air excess corresponding to the decrease of the CO2 in the flue gases with respect to the pre viously set value called Delta CO2 which can be taken f...

Страница 30: ...montato successivamente Rampa con il dispositivo di controllo tenuta montato 8 Dispositivo di controllo tenuta valvole VPS Fornito su richiesta separatamente dalla rampa gas 13 Adattatore rampa bruci...

Страница 31: ...sket 10 Standard issue burner gasket 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Maximum gas pressure switch 13 Gas train burner adaptor supplied with burner supplied on requested separately with the gas ram...

Страница 32: ...essione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appos...

Страница 33: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Страница 34: ...ienti dall ambiente e correttamente posi zionate Cellula UV A Pulire il vetro da eventuale polvere Per effettuare questa operazione allentare la vite 2 A che fissa la fotocellula 1 A ed estrarla Tubi...

Страница 35: ...leur et contr ler si toutes les parties de la t te de combustion sont intactes ne sont pas d form es par les temp ratures lev es sont exemptes d impuret s provenant du milieu ambiant et positionn es...

Страница 36: ...o 7 Ugello con spillo di intercettazione 8 Ritorno ugello 9 Variatore di pressione sul ritorno ugello 10 Servomotore per variatore di pressione 11 Pressostato sul ritorno ugello 12 Valvola di sicurezz...

Страница 37: ...urn 9 Pressure variator on nozzle return 10 Servomotor for pressure variator 11 Pressure switch on nozzle return 12 Safety valve on nozzle return 13 Air gate valve servomotor 14 Pressure switch on pum...

Страница 38: ...opportuno collegamento delle varie unit e l attivazione del software interno dei singoli sistemi opzionale Ulteriori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazion...

Страница 39: ...fine correction of air flow according to analysis of fumes carried out on the flue O2 CO CO2 this function can be used only if an EGA type analyser optional item is installed 5 a sequence cascade cont...

Страница 40: ...la visualizzazione dei valori impostati nella fase di taratura valori da mante nere tramite la regolazione in continuo della combustione attivabile in combinazione col citato analizzatore fumi Quando...

Страница 41: ...the previous point you can view the values set at the setting stage these values should be maintained by continu ous control of combustion this facility can be activated combined with the fume analys...

Страница 42: ...ard Sch ma tableau lectrique 8 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gas train operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti elettrici eseguiti in fabbrica Elek...

Страница 43: ...43 MB8LSE FS1...

Страница 44: ...44 MB10LSE FS1...

Страница 45: ...45 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 46: ...46 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 47: ...47 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 48: ...48 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 49: ...49 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 50: ...50 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 51: ...51 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 52: ...52 MB8LSE FS1...

Страница 53: ...53 MB10LSE FS1...

Страница 54: ...iera XPA Connettore pressostato aria XPGM Connettore pressostato gas di massima XT1 Morsettiera alimentazione generale XT2 Morsettiera motore ventilatore ZEICHENERKL RUNG SCHALTPL NE A1 Elektronischer...

Страница 55: ...motor terminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A1 Came lectronique BP Sonde de pression BT Sonde de temp rature DTI Data Transfert Interface EGA Analyseur de combustion F1 Relais thermique moteur ve...

Страница 56: ...similare disponibile a catalogo Riello cod 3010239 Per lo sviluppo delle diverse configurazioni o per informazioni pi ap profondite sui singoli moduli contattare Riello ZUSATZMODULE Optionals Mit den...

Страница 57: ...suppl mentaires Autoflame d crits ci dessous et des syst mes de connexion RS232 RS422 modem ou syst mes BMS Building Management System sont multiples et per mettent de satisfaire n importe quelle exi...

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...RIELLO S p A I 37048 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: