background image

22

REGOLAZIONE TESTA DI COMBU-

STIONE

Il servomotore 5)(A) pag.12 provvede a variare
la portata d’aria in funzione della richiesta di po-
tenza regolando l’apertura delle serrande aria e
l’apertura della testa di combustione.
L’apertura della testa di combustione può essere
variata tramite i fori (1-2-3) delle due leve 4) ed i
fori di fulcro (5-6-7-8-10) del levismo 5).
I fori (1-2-3) delle due leve 4) determinano la mi-
nima apertura della testa nella posizione di ac-
censione, ossia al minimo di modulazione.
La scelta del foro (1-2-3) da utilizzare si determi-
na dalla tabella (B) in base alla potenza termica
richiesta.

Per effettuare la regolazione consigliata, dopo
aver sganciato il tirante 6) dal levismo 5) ed aver
tolto dal collare le quattro viti di fissaggio, aprire
il bruciatore facendolo ruotare sulla cerniera, po-
sizionare e fissare i perni del cilindro scorrevole
sul foro consigliato (1-2-3) delle due leve 4),
quindi richiudere il bruciatore.
Il numero dei fori di fulcro (5-6-7-8-10) del levi-
smo 5) corrispondono alle tacche di apertura del-
la testa quando il servomotore compie una
rotazione di 90° max, tacche lette sull’asola 7) in
corrispondenza dell’indicatore 8).
Lo spostamento del tirante 6) sui vari fori di fulcro
fa variare l’apertura massima della testa (alla ro-
tazione di 90° del servomotore), mentre mantie-
ne inalterata l’apertura minima (alla posizione 0°
del servomotore).
La scelta del foro (5-6-7-8-10) da utilizzare si de-
termina sempre dalla tabella (B) in base alla po-
tenza termica richiesta.
Per effettuare la regolazione consigliata posizio-
nare e fissare il tirante 6) sul foro consigliato
(5-6-7-8-10) del levismo 5).

Allo scopo di sfruttare la massima velocità
dell’aria in uscita dalla testa, che si ottiene con la
massima apertura delle serrande aria ma con la
minima apertura della testa, inizialmente fissare
il tirante 6) sul foro di fulcro consigliato nella ta-
bella (B)  in base alla potenza richiesta. Nel caso
che, anche con rotazione di 90° del servomotore,
l’aria non sia sufficiente a garantire la massima
potenza desiderata, spostare il tirante 6) sul foro
successivo numericamente più alto, (5-6-7-8-10)
del levismo 5), aumentando così l’apertura della
testa e quindi la portata d’aria.
Per effettuare la regolazione “Levismo 5) fisso a
tacca 0” secondo la nota 

**

 della tabella (B),

sganciare il tirante 6) dal levismo 5), svitare il
perno indicatore 8), al suo posto avvitare il perno
a corredo e su di esso, tramite l’apposita vite,
bloccare il levismo 5) in corrispondenza della
tacca 0.

Importante:

 Il tirante 6) va lasciato sganciato.

Nel caso di difficoltà di accensione od in presen-
za di rombo di combustione aumentare la mini-
ma apertura della testa spostando i perni del
cilindro scorrevole sul foro successivo numerica-
mente più alto, (1-2-3) delle due leve 4).

Nel funzionamento a gasolio controllare che la
pressione dell’aria alla testa, misurata alla presa
23)(A) pag. 12, nella posizione di accensione,
ossia al minimo di modulazione, non superi i 5
mbar in quanto si potrebbero verificare difficoltà
di accensione.
Nel caso che questo valore di pressione venga
superato spostare i perni del cilindro scorrevole
sul foro successivo  numericamente più alto, (1-
2-3) delle due leve 4).

(B)

(A)

Prima di aprire il bruciatore sulle cerniere

scollegare da un lato questo tirante. 

Bevor der Brenner an den Scharnieren   

Before opening the burner at the hinges,

detach this stay rod on one side

 

Détacher ce tirant d’un côté avant

d’ouvrir le brûleur sur les charnières 

geöffnet wird, diese Zugstange von 

einer Seite abtrennen

Attenzione

: Ricollegare correttamente al

foro utilizzato nella taratura di primo

avviamento. 

Achtung

: wieder korrekt mit dem Loch

 

 

verbinden, das bei

 

der Eichung für das 

 

erste Anlassen benutzt worden ist.

 

Important

: re-connect it correctly

 

to the hole used for the initial start-up 

 

setting.

 

Attention

, raccrocher correctement

 

au trou utilisé pour le réglage du  

premier démarrage. 

*

*

*

*

REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE - FLAMMKOPFEINSTELLUNG

COMBUSTION AIR SETTING - REGLAGE TETE DE COMBUSTION

D2504

H

NN

Levismo 5) fisso a tacca 0 - Hebellsystem 5) fest auf Kerbe 0
Lifting assembly 5) set on notch 0 - Levier de transmission 5) fixes crantés 0

Foro - Loch

Hole - Trou

MB8LSE

MB10LSE

Potenza - Leistung

Output - Puissance

kW

Potenza - Leistung

Output - Puissance

kW

Leve 4)

Hebel 4)

Lever 4)

Levier 4)

Levismo 5)

Hebelsystem 5)

Lifting assembly 5)

Levier de transmission 5)

da

von

from

de

a

bis

to

à

da

von

from

de

a

bis

to

à

1

NN

3300

5400

4000

6160

5

5400

6300

6160

7100

6

6300

7100

7100

8040

7

7100

7400

8040

8290

8

7400

7700

8290

8370

10

7700

7900

8370

8930

2

10

7900

8200

8930

9040

3

10

8200

8600

9040

9580

Содержание 3486200

Страница 1: ...Gas Dual fuel Gas Oil Gas burners Br leurs mixtes fioul gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant 2915742 3 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODEL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nstoffregelung und die Leistungsmodulation 39 Anhang Schaltplan 42 Zusatzmodule Optionals 56 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 9 Burner description 13 Description of panel board...

Страница 4: ...ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE ELETTRICA V Hz 400 con neutro 10 50 trifase MOTORI ELETTRICI rpm 2930 2930 Motore v...

Страница 5: ...i 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 10 LS E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Cla...

Страница 6: ...Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUNG V Hz 400 mit Nullleiter 10 50 dreiphasig ELEKTROMOTOR rpm 2930 2930 Gebl se...

Страница 7: ...00 50 230 50 60 3486315 Serie MB Baugr e FR von rechts FL von links Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der H...

Страница 8: ...water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230 400 with neutral 10 50 three phaes ELECTRIC MOTORS rpm 2930 2930 Fan motor star de...

Страница 9: ...ply to the system Auxiliary voltage MB 10 LS E TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION...

Страница 10: ...TANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIMENTATION ELECTRIQUES V Hz 230 400 avec neutre 10 50 triphas e MOTEURS ELECTRIQUES rp...

Страница 11: ...nuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 10 LS E TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe...

Страница 12: ...bustione 20 Leva per movimento testa di combustione e serranda aria 21 Presa di pressione pressostato aria 22 Pressostato aria con presa di pressione 23 Presa di pressione aria testa di combustione 24...

Страница 13: ...Thermal insulation screen for securing burner to boiler 18 Gas regulator 19 Lever for movement of combustion head 20 Lever for movement of combustion head and air gate valve 21 Air pressure switch pr...

Страница 14: ...gliere i dadi 2 B che fissano il pannello 3 B e ribal tare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione Vi sono due possibilit...

Страница 15: ...el supporting the control device and the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fas...

Страница 16: ...aia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma C Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con di...

Страница 17: ...ut the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlling the lever 19 A pag 12 After inspecting and closing the burner re connect the rod to the same lever hole ENCOMBREMEN...

Страница 18: ...estraibile vedi 3 C dopo aver allentato le due viti 4 C ed aver separato le tubazioni che arrivano alla lancia Procedere al montaggio dell ugello 6 come indicato in figura C Togliendo la vite 1 C pos...

Страница 19: ...le arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight NOZZLE ASSEMBLY C Open burner at hinge see fig C after remov...

Страница 20: ...pertura massima minima pressione sul ritorno ugello Regolatore a 90 apertura minima mas sima pressione sul ritorno ugello Il servomotore viene comandato dalla camma elettronica 24 A pag 14 attraverso...

Страница 21: ...g 12 Pressure governor at 0 maximum opening minimum pressure on nozzle return Pressure governor at 90 minimum opening maximum pressure on nozzle return The servomotor is operated by the electronic cam...

Страница 22: ...ta d aria Per effettuare la regolazione Levismo 5 fisso a tacca 0 secondo la nota della tabella B sganciare il tirante 6 dal levismo 5 svitare il perno indicatore 8 al suo posto avvitare il perno a co...

Страница 23: ...ed thermal output To obtain the recommended regulation position and fix the tie rod 6 to the recommended hole 5 6 7 8 10 in the lifting assembly 5 To get the most from the maximum speed of out let air...

Страница 24: ...di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cisterna non abbia occlusioni Un even tuale impedimento provocherebbe la rot tura dell organo di tenuta posto sull albero della pompa Per...

Страница 25: ...make sure that the tank return line is not clogged Obstructions in the line could cause the sealing organ located on the pump shaft to break For self priming to take place the screws 5 A of the pump m...

Страница 26: ...chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettazione solo Italia 9 Condotto di ritorno 10 Valvola di ritegno solo Italia REGOLAZIONI PRIMA DELL ACCENSIONE a gas La r...

Страница 27: ...Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote controlled only Italy 8 On off solenoid valve only Italy 9 Return line 10 Check valve only Italy ADJUSTMENTS BEFORE...

Страница 28: ...quindi questa posizione di set point ed eseguire le stesse operazioni per un punto di lavoro successivo Esempio 1 Regolazione aria eseguita senza analizzatore EGA Valore limite di CO2 11 2 rilevato co...

Страница 29: ...Now increase combustion air delivery and then the air excess corresponding to the decrease of the CO2 in the flue gases with respect to the pre viously set value called Delta CO2 which can be taken f...

Страница 30: ...montato successivamente Rampa con il dispositivo di controllo tenuta montato 8 Dispositivo di controllo tenuta valvole VPS Fornito su richiesta separatamente dalla rampa gas 13 Adattatore rampa bruci...

Страница 31: ...sket 10 Standard issue burner gasket 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Maximum gas pressure switch 13 Gas train burner adaptor supplied with burner supplied on requested separately with the gas ram...

Страница 32: ...essione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appos...

Страница 33: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Страница 34: ...ienti dall ambiente e correttamente posi zionate Cellula UV A Pulire il vetro da eventuale polvere Per effettuare questa operazione allentare la vite 2 A che fissa la fotocellula 1 A ed estrarla Tubi...

Страница 35: ...leur et contr ler si toutes les parties de la t te de combustion sont intactes ne sont pas d form es par les temp ratures lev es sont exemptes d impuret s provenant du milieu ambiant et positionn es...

Страница 36: ...o 7 Ugello con spillo di intercettazione 8 Ritorno ugello 9 Variatore di pressione sul ritorno ugello 10 Servomotore per variatore di pressione 11 Pressostato sul ritorno ugello 12 Valvola di sicurezz...

Страница 37: ...urn 9 Pressure variator on nozzle return 10 Servomotor for pressure variator 11 Pressure switch on nozzle return 12 Safety valve on nozzle return 13 Air gate valve servomotor 14 Pressure switch on pum...

Страница 38: ...opportuno collegamento delle varie unit e l attivazione del software interno dei singoli sistemi opzionale Ulteriori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazion...

Страница 39: ...fine correction of air flow according to analysis of fumes carried out on the flue O2 CO CO2 this function can be used only if an EGA type analyser optional item is installed 5 a sequence cascade cont...

Страница 40: ...la visualizzazione dei valori impostati nella fase di taratura valori da mante nere tramite la regolazione in continuo della combustione attivabile in combinazione col citato analizzatore fumi Quando...

Страница 41: ...the previous point you can view the values set at the setting stage these values should be maintained by continu ous control of combustion this facility can be activated combined with the fume analys...

Страница 42: ...ard Sch ma tableau lectrique 8 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gas train operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti elettrici eseguiti in fabbrica Elek...

Страница 43: ...43 MB8LSE FS1...

Страница 44: ...44 MB10LSE FS1...

Страница 45: ...45 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 46: ...46 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 47: ...47 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 48: ...48 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 49: ...49 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 50: ...50 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 51: ...51 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Страница 52: ...52 MB8LSE FS1...

Страница 53: ...53 MB10LSE FS1...

Страница 54: ...iera XPA Connettore pressostato aria XPGM Connettore pressostato gas di massima XT1 Morsettiera alimentazione generale XT2 Morsettiera motore ventilatore ZEICHENERKL RUNG SCHALTPL NE A1 Elektronischer...

Страница 55: ...motor terminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A1 Came lectronique BP Sonde de pression BT Sonde de temp rature DTI Data Transfert Interface EGA Analyseur de combustion F1 Relais thermique moteur ve...

Страница 56: ...similare disponibile a catalogo Riello cod 3010239 Per lo sviluppo delle diverse configurazioni o per informazioni pi ap profondite sui singoli moduli contattare Riello ZUSATZMODULE Optionals Mit den...

Страница 57: ...suppl mentaires Autoflame d crits ci dessous et des syst mes de connexion RS232 RS422 modem ou syst mes BMS Building Management System sont multiples et per mettent de satisfaire n importe quelle exi...

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...RIELLO S p A I 37048 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: