background image

N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.

La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

N.B:La mise à la terre de l'installation est obligatoire

Les donnees techniques decrites dans ce present manuel sont purement

a titre indicatif.
La RIB se reserve le droit de les modifier à n'importe quel moment.
Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en vigueur.

N.B.: The system absolutely must be earthed.

The technical data given in this manual are only aproximate.

RIB reserves the right to modify technical data at any time without previous notice.
The installation must be installed according to the current regulations and laws.

Bitte beachten Sie: Das Erden der Anlage ist obligatorish

Die  in  dem  vorliegenden  Handbuch  angegebenen  technischen  Dater

sind rein informativ.
Firma RIB behalt sich das Rech vor, sie jederzeit zu ändern.
Die Installation muß nach die aktuellen Gesetznormen installiert werden.

I

D

F

GB

MANUTENZIONE

Da  effettuare  solamente  da  parte  di  personale  specializzato  dopo

aver tolto l'alimentazione elettrica al motore. 

Ogni  anno  ingrassare  i  cardini,  controllare  la  forza  di  spinta  esercitata  dall’operatore
sull'anta e verificare il livello dell'olio. 
In  caso  di  problemi  nell'installazione  consultare  la  "TABELLA  DEI  POSSIBILI
PROBLEMI.

ENTRETIEN

Effectuer  soulement  par  personnel  specialisé  après  avoir  coupé

l'alimentation.

Tous les ans, graisser les gonds, contrôler la force de poussée exercée par le operateur
sur le portail et vérifier le niveau d'huile.
En  cas  de  difficultes  lors  de  l'installation,  consulter  le  "TABLEAU  DES  DIFFICULTES
POSSIBLES"

MAINTENANCE

To  be  undertaken  only  by  specialized  staff  after  disconnecting

power supply. 

Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated by the operator
on the gate once a year.
If  there  are  any  problems  during  installation,  consult  the  “LIST  OF  POSSIBLE
PROBLEMS”.

WARTUNG

Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der

Ausschliessung der Spannung auszuführen.

Einmal jährlich sind die Angelzapfen zu schmieren, die vom Antrieb sowie der Ölstand zu
überprüfen.
Sofern  Installationsprobleme  auftreten,  ziehenSie  die  “TABELLE  VON  EVENTUELLEN
PROBLEMEN” zu Rate.

I

D

F

GB

Problema

IDRO non apre, ma chiude

IDRO non ha la forza di muovere l'anta.

IDRO non funziona.

IDRO dopo pochi secondi si ferma.

Probleme

IDRO n'ouvre pas, mais il ferme  

IDRO n'a pas de force de traction.

IDRO ne fonctionne pas.

IDRO s'ârrete aprés quelques secondes.

Solution

Inverser V avec W.

Operer  sur  les  soupapes  autant  qu'il  faut
afin de retablir le mouvement de la battant
sans le forcer.

Controler l'alimentation.

Regler le temps de fonctionnement sur le
coffret electronique.

Problem

IDRO does not open, but closes

IDRO has not the force to move the gate

IDRO does not work

IDRO stops after few seconds

Solution

Invert on the motor V instead W

Adjust  the  valves  as  much  as  it  is
necessary to reset the gate in movement
without forcing it 

Control the connections

Adjust  the  operating  timer  on  the  control
box

Probleme

IDRO öffnet nicht, sondern schließt nur.

IDRO hält keine Zugkraft.

IDRO funktioniert nicht

IDRO hält nach wenigen Sekunden an.

Lösung

Invertieren Sie V und W.

Betatigen Sie die ventils so lange bis das
Tor  sich  wieder  norrnal  bewegt,  ohne  es
dabei zu belasten

Überpnifen Sie die Stromversorgung.

Stellen Sie auf des Schalttafel den Timer
richting ein.

TABELLA DEI POSSIBILI PROBLEMI

LIST OF POSSIBLE PROBLEMS

TABLEAU DES DIFFICULTES POSSIBLES

TABELLE EVENTUELL AUFTRETENDER PROBLEME

Soluzione

Invertire V con W

Agire  sulle  valvole  dando  più  forza  di
spinta (senza esagerare) .

Controllare l'alimentazione.

Regolare  il  timer  di  funzionamento  sul
quadro elettronico.

I

D

F

GB

Pag. 7 di 12

Содержание IDRO 27

Страница 1: ...ti l installazione o l utilizzazione del Prodotto vedi a completamento di questo libretto di Istruzioni le Avvertenze RIB allegate Qualora queste non siano pervenute chiederne l immediato invio all Uf...

Страница 2: ...rentiel magneto thermique qui disconnait toutes les branchements de la ligne avec ouverture min des branchements de 3 mm et qui soit conforme aux normes internationales 3 Pour la section et le type de...

Страница 3: ...lla colonna saldandogli alla base una zanca come in Fig 2 Proseguendo nell installazione si deve saldare sull anta l attacco per lo stelo di traino del cancello osservando naturalmente le quote previs...

Страница 4: ...en den bereits angef hrten mechanischen Sicherheiten ist bei Torfl gell ngen ber 1 80 m die Installation von 2 Lichtschrankenpaaren zur Unterbrechung des Vorschubs erforderlich Ein Lichtschrankenpaar...

Страница 5: ...MANOEUVRE MANUELLE AVEC CLE HEXAGONALE IDRO27 27S Introduire la cl dans le dispositif de d blocage Tourner la cl dans le sens anti horarie d un demi tour sans la forcer Effectuer doucement la manoeuvr...

Страница 6: ...TSTIFTSCHL SSEL IDRO27 27S Den Schl ssel in die Entriegelungsvorrichtung einf hren Den Schl ssel ohne gro en kraftaufwand gegen Uhrzeigersinn eine halbe drehung drehen dann das Tor vorsichtig von Hand...

Страница 7: ...supply Lubricate the hinges and check the oil level and thrust force generated by the operator on the gate once a year If there are any problems during installation consult the LIST OF POSSIBLE PROBL...

Страница 8: ...cavo elettrico da 1 mt coperchio post guarniz estruso carcas 90x90 estruso carc T MM197 tassello in gomma motore elet tir TCCR 6 5 M4x146 F 25mm C40 motore elet 80x45x40 230V 1P pompa a lobi 1lt c for...

Страница 9: ...te tcei M4x8 zinc UNI5931 rondella rame ricotto 4x8x1 perno attacco forcella lungo cavo elettrico da 1 mt coperchio post guarniz estruso carcas 90x90 estruso carc T MM197 tassello in gomma motore elet...

Страница 10: ...lettrico motore elettrico 80x45x55 230V 1P vite TCEI M5x40 giuntino pompa motore molla motore elettrico pompa a lobi 1 5 lt senza fori tappo aspirazione m12x1 sfera 7 14 AISI 420 filtro aspirazione me...

Страница 11: ...Pag 11 di 12...

Страница 12: ...Art 4 paragrafo 2 della Direttiva 89 392 CEE Macchine e successive modifiche per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni de...

Отзывы: