RHOSS DIVA-I Скачать руководство пользователя страница 49

49

1500 Watt

230V 

~

3 x 1,5mm

2

7 A

8 A

2500 Watt

230V 

~

3 x 2,5mm

2

11 A

12 A

Modell / Modelo / Model

Installierte Nennleistung

Potencia nominal instalada

Nominaal geïnstalleerd vermogen

Versorgungsnennspannung

Tensión nominal de alimentación

Nominale toevoerspanning

Zahl und Größe der Verbindungskabel

Número y sección de los cables de conexión

Aantal en doorsnede van de aansluitkabels

Max. Stromaufnahme

Máxima corriente absorbida

Max. opgenomen vermogen

Zum Schutz vor Überlastung empfohlene Sicherung (Typ gG)

Fusible aconsejado (Tipo gG) para la protección contra la sobrecarga

Aanbevolen zekering (Type gG) ter bescherming tegen overbelasting

3000 Watt

DIVA-I 30

DIVA-I 40-50

DIVA-I 60-110

230V 

~

3 x 2,5mm

2

13 A

16 A

BATTERIE
ÉLECTRIQUE

ELEKTRO-
HEIZREGISTER

BATERÍA
ELÉCTRICA

ELEKTRISCHE
BATTERIJ

Les modèles 2 tubes avec batterie
électrique comportent un dispositif
de pilotage de la batterie électrique
ou de la vanne de la batterie eau
froide.
Les résistances du type blindées
sont proposées sous forme d’un kit
spécialement monté d’usine.
L’alimentation des résistances élec-
triques montées sur les appareils
est de type monopha-
sé 230 Volt.
Le coffret comprend 2 thermostats 
de sécurité dont le déclenchement, 
en cas de surchauffes internes, 
garantit l’ouverture d’un relais 
auxiliaire de puissance (inclus 
dans le tableau de dérivation) en 
mesure de couper l’alimentation 
des résistances.
Le réarmement s’opère en suivant 
les indications et les avertisse-
ments à la page 50.

Die Serie Cassette beinhaltet Geräte
mit Elektroheizregister in der Konfi-
guration 2-Leiter plus Heizregister.
Das Heizregister wird anstelle des
Ventils des Warmwasserregisters
verwaltet, zu dem es kein integrierendes
Element, sondern eine Alternative ist.
Die gussgekapselten Heizregister
sind mit in das Innere des Registers
eingefügten Elementen und können
folglich nur an spezifischen, werkseitig
montierten Produkten geliefert werden.
Die einphasige Versorgung der an den
Geräten montierten
Heizregister erfolgt mit 230 Volt.
Der Kasten enthält 2 Sicherheits- 
thermostate, deren Auslösung bei 
internen Übertemperaturen die 
Öffnung eines Hilfsleistungsrelais 
(im Abzweigschrank enthalten) für 
die Versorgungsunterbrechung der 
Heizregister selbst gewährleistet.
Die Rückstellung erfolgt durch 
Beachtung der auf S. 50 wiederge-
gebenen Angaben und Hinweise.

En la serie Cassette hay disponibles
aparatos con resistencia eléctrica
con la configuración 2 tubos más
resistencia.
La resistencia se utiliza en lugar de
la válvula batería agua caliente de
la que representa una alternativa y
no un elemento de integración.
Las resistencias son del tipo acora-
zado con elementos insertos dentro
del paquete batería y deben por lo
tanto suministrarse cólo en productos
específicos montados en fábrica.
La alimentación de las resistencias
eléctricas montadas en los aparatos
es del tipo mono-
fásico 230 Volt.
El contendor incluye n°2 
termostatos de seguridad cuya 
intervención, en caso de sobre-
temperaturas internas, garantiza 
la apertura de un relé auxiliar de 
potencia (incluido en la caja de 
derivación) idóneo para cortar la 
ali- mentación a las resistencias 
mismas. El riarme se produce 
siguiendo las indicaciones y las 
advertencias mo- stradas en la 
pag. 50.

In de reeks Cassette zijn apparaten
beschikbaar met een elektrische weer-
stand in de configuratie 2 leidingen
plus weerstand.
De weerstand wordt gestuurd in plaats
van de klep van de batterij voor het
warm water en is dus een alternatief
en geen integrerend element.
De weerstanden zijn gekoppeld aan
elementen die zich in het batterijblok
bevinden en worden dus alleen
geleverd met specifieke in de fabriek
gemonteerde producten.
De voeding van de elektrische
weerstanden gemonteerd op de
apparaten is eenfasig
230 Volt.
De cassette bevat 2 veiligheidsther-
mostaten waarvan het ingrijpen, in 
geval van te hoge binnentempera-
turen, het openen veroorzaakt van 
een hulprelais van vermogen (die 
zich op het schakelbord van afkomst 
bevindt) die ertoe dient de voeding te 
onderbreken van de weerstanden zelf.
De reset gebeurt door de aanwijzin-
gen uit te voeren en de waar-
schuwingen in acht te nemen 
die op pag. 50 gegeven worden.

Pour les branchements électriques 
d’alimentation de l’unité et des rési- 
stances électriques, utiliser un câble 
H07 RN-F dénomination CEI 20-27.

Le circuit d’alimentation des rési- 
stances doit être distinct de celui de 
l’unité et muni de sa propre mise 
à la terre.

L’appareil doit être raccordé au sec- 
teur au moyen d’un interrupteur 
omni- polaire avec un écartement 
des con- tacts supérieur à 3,5 mm.

Für die Elektroanschlüsse des Geräts 
und der Heizregister ein Kabel 
H07 RN-F Zuordnung CEI 20-27 
verwenden.

Die Stromversorgung der Heizregister 
muss von jener des Geräts getrennt 
sein und separat geerdet werden.

Sicherstellen, dass der Anschluss 
an das Stromnetz mit Hilfe eines all- 
poligen Schalters mit einer Kontakt-
öffnung von 

mindestens 

3,5 mm hergestellt ist.

Para las conexiones eléctricas de 
alimentación de la unidad y de las 
resistencias eléctricas utilizar cable 
H07 RN-F designación CEI 20-27.

La alimentación eléctrica de 
las re- sistencias debe sepa-
rarse de la uni- dad y estar pro-
vista de su propia toma de tierra.

Cerciorarse de que la conexión a la 
red eléctrica se realice a travñes de 
un interruptor omnipolar con distancia 
mínima de los contactos de 3,5 mm.

Voor de aansluiting van de elektrische voe-
ding van de eenheid en van de elektrische 
weerstanden, kabel H07 RN-F toeschrijving 
CEI 20-27 gebruiken.

De elektrische voeding van de weerstanden 
wordt gescheiden van die van de eenheid 
en voorzien van een eigen aardleiding.

Zorg ervoor dat de aansluiting op het 
elektriciteitsnet uitgevoerd wordt met een 
veelpolige schakelaar en een minimale 
afstand tussen  de 
polen van 3,5 mm.

Содержание DIVA-I

Страница 1: ...English Fran ais Deutsch Espa ol ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO Ventilconvettore Fan coil Ventilo convecteur Klimakonvektoren Fan coil...

Страница 2: ...sposition de l utilisateur pour fournir toute information suppl mentaire sur ses produits dans OH FDV R OHV QRWLFHV IRXUQLHV V DYqUHUDLHQW LQVXI VDQWHV 5 266 6 S FRQVHUYH OD IDFXOWp GH PRGL HU VDQV SU...

Страница 3: ...areil est par ailleurs conforme aux directives suivantes 2006 95 CE Low Voltage 2006 95 CE Basse Tension 2004 108 CE Electromagnetic Compatibility 2004 108 CE Compatibilit Electromagn tique Konformit...

Страница 4: ...STALLATION in explosive atmospheres s FOR INSTALLATION in corrosive atmospheres Make sure that the environment WHERE THE APPLIANCE IS INSTALLED DOES NOT CONTAIN SUBSTANCES that cause the corrosion of...

Страница 5: ...commerci le en priv ruimtes met een verlaagd plafond De ventilators convectors Cassette werden uitsluitend ontworpen om te verwarmen te lteren af te koelen en te ontvochtigen ze mogen voor geen enkel...

Страница 6: ...en given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance The manufa...

Страница 7: ...empre al aparato ya que forma parte del mismo Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt door ervaren gebruikers of formaten in winkels in de lichte industrie en op boerderijen of voor commercieel...

Страница 8: ...he following parts s PPLIANCE s ONDENSATE TRAY incl assembly material s IFFUSER SCREWS X MM WASHERS s OUNTING BRACKETS SCREWS 3 9x9 5mm s PTIONAL VALVING AND PIPING s PTIONAL CONTROL UNIT SWITCHES and...

Страница 9: ...s INTERRUPTEURS DE CONTR LE ET thermostats sp ci s en option s NSTRUCTIONS d installation et d entretien Der Kassetten Klimakonvektor besteht aus den folgenden Teilen s ER T s ONDENSATWANNE KOMPLETT M...

Страница 10: ...sente manuale non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell energi...

Страница 11: ...om rtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DA OS AL VENTILADOR...

Страница 12: ...is an integral part of the appliance and must always accompany the unit REGOLE FONDA MENTALI DI SICUREZZA In generale Gli interventi di installazione sull im pianto elettrico e le riparazioni do vrann...

Страница 13: ...ding dient het apparaat altijd te vergezellen omdat het er wezenlijk deel van uitmaakt R GLES FONDA MENTALES DE S CURIT GRUNDS TZLICHE SICHERHEITS VORSCHRIFTEN NORMAS FUNDA MENTALES DE SEGURIDAD BELAN...

Страница 14: ...nnodati o venire a con tatto con bordi taglienti s I carrelli elevatori i montacarichi e le gru devono avere una porta ta suf ciente s CARICHI NON VANNO SOSPESI AL disopra delle persone For the instal...

Страница 15: ...ne m ssen eine ausreichende Tragf higkeit aufweisen s NGENDE ASTEN D RFEN NICHT ber Personen hinweg gehoben werden 0ARA LA INSTALACI N ATENCI N 2ETIRAR EL BLOQUE VENTILADOR ANTES DE REALIZAR LA INSTA...

Страница 16: ...no maneggiati in maniera impro pria il uido termovettore caldo che ne pu fuoriuscire pu causare scottature Tutti i pannelli e le coperture rimos si per gli interventi di manutenzio ne o riparazione va...

Страница 17: ...eidungen m ssen nach beendeter Arbeit wieder eingebaut werden Adem s se recomienda No retirar las etiquetas de seguri dad situadas dentro del aparato En caso de ilegibilidad pedir su sustituci n No ti...

Страница 18: ...r s 0OWER SUPPLY VOLTAGE 230V 50 60Hz s Rating VA protection 5 VA IP 44 s LOSING TIME SEC s AXIMUM GLYCOL CONTENT in water 50 THER TECHNICAL DATA All other important technical data dimensions weights...

Страница 19: ...vens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling s 6OEDINGSSPANNING 230V 50 60Hz s rating VA bescherming 5 VA IP 44 s 3LUITINGS...

Страница 20: ...w heating cooling 1 2 4 Return heating cooling 1 2 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 2 Return heating 1 2 3 Flow cooling 1 2 4 Return cooling 1 2 DIVA I 60 110 2 pipe units 3 Flow heating cooling 3 4 4...

Страница 21: ...4 Salida agua caliente fr a 3 4 NSTALACI N TUBOS 1 Entrada agua caliente 1 2 2 Salida agua caliente 1 2 3 Entrada agua fr a 3 4 4 Salida agua fr a 3 4 DIVA I 30 40 50 NSTALLATIE MET LEIDINGEN 3 Ingan...

Страница 22: ...o tra il controsof tto ed il sof tto strutturale di All operations of installation start up and maintenance of the fan coil unit must always been done according to all health and safety rules regulati...

Страница 23: ...vorzusehen Der Mindestabstand zwischen abge h ngter Decke und Rohdecke betr gt Los trabajos de instalaci n puesta en macha y mantenimiento de los ventiladores convectores tienen que seguir siempre to...

Страница 24: ...di aria trattata limitato al 20 del usso d aria totale del ven tilconvettore alla media velocit con un massimo di 100 m3 h per ciascu na presa NVIRONMENTAL CONDITIONS The air temperature in the fan co...

Страница 25: ...i einer durch schnittlichen F rdermenge von 100 m3 h pro Prim rluft ffnung ONDICIONES AMBIENTALES La temperatura del aire en la zona de aspiraci n del ventilador convec tor en el centro de la zona de...

Страница 26: ...rre lettate al sof tto La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsof tto e il sof tto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the...

Страница 27: ...m Abstand zwischen der abgeh ngten Decke und der Rohdecke ab En la instalaci n de los ventilado res convectores de techo se reco mienta tener muy presente el posi ble problema de estrati caci n del ai...

Страница 28: ...e appliance must then be xed to the threaded rods It is essential for the appliance to be exactly level The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providi...

Страница 29: ...e installatie mogelijk s Het apparaat wordt vastgemaakt aan de schroefdraadstaven Het is heel belangrijk dat het apparaat perfect horizontaal geplaatst wordt Het apparaat kan ge nstalleerd worden met...

Страница 30: ...vettore devono es sere muniti di isolamento termico per evitare la formazione di con densa e gocciolamento d acqua FFETTUARE QUINDI i collegamenti IDRAULICI ED ELETTRICI Air outlets Air outlets are pr...

Страница 31: ...AUSF HREN 3ALIDAS DE AIRE El ventilador convector est provisto de salidas de aire para la conexi n a conductos de distribuci n separados El ujo y la presi n del aire corre spondiente a cada salida est...

Страница 32: ...i e la valvola LESSIBILE DI SCARICO CONDENSA CONSIGLIATO SIFONARE LO SCARICO DELLA CONDENSA INSTALLARE IL TUBO DI SCARI CO CONDENSA CON UNA PEN DENZA DI ALMENO 2 cm metro Correct installation is essen...

Страница 33: ...TALLIEREN Es fundamental una correcta instala ci n que prevea tambi n el aisla miento de las tuber as del aire con material aislante anticondensaci n en el enlace de las conexiones de las tuber as del...

Страница 34: ...on discharge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head of the pump is 650mm from the bottom edge of the appliance 6AS...

Страница 35: ...presi n m xima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato De condensafvoerbuis die naar buiten komt in de buurt van de hydraulische bevestigingen heeft de volgende kenmerken lengte 470...

Страница 36: ...raffreddamento e 15 kPa per il funzionamento in riscaldamento Valve connections The valve connections to the fan coil unit are shown on page 19 The positions of the coil connections are shown on page...

Страница 37: ...10 6 LVULAS DE DOS O TRES V AS Las v lvulas se entregan con las tuber as correspondientes y debe instalarlas el instalador Los codos est n conectados al ven tilador convector mediante juntas provista...

Страница 38: ...38 VALVOLE VALVE 3 vie 3 ways 3 voies 3 Wege 3 vias 3 weg...

Страница 39: ...39 VANNE WASSERVENTIL V LVULA VENTIEL 2 vie 2 ways 2 voies 2 Wege 2 vias 2 weg...

Страница 40: ...rra dell unit Togliere sempre l alimentazione elettrica prima di accedere alla macchina A SEZIONE MINIMA DEI CONDUT TORI MM2 ELECTRICAL CON NECTIONS Perform electrical connections in accordance with l...

Страница 41: ...ens 3 5 mm vorschalten Das Ger t vorschriftsm ig erden Vor dem Zugriff auf das Ger teinnere stets die Spannungsversorgung unterbrechen ER INDESTQUERSCHNITT DER EITER BETR GT MM2 Efectuar las conexione...

Страница 42: ...icamente dopo che si raffred dato La scheda dotata di una morset tiera per il collegamento dell alimen tazione per la gestione delle velo cit per il controllo delle valvole e per il collegamento del d...

Страница 43: ...ation de la vanne eau est in tercept e L emploi d un relais de sur t avec contact en deviation permet de si gnaler a distance l indicateur d alarme Anleitungen F R DEN NSCHLUSS F r den Anschluss m sse...

Страница 44: ...ali CONTROLLER Regolatore RLS Allarme condensa BK Nero BU Blu GNYE Giallo Verde LEGEND SEP Pump control board BLAC Inverter circuit board Tp Motor fan thermal protector connection A A 0 10Vdc input si...

Страница 45: ...bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al 0 10Vdc W V U Conexi n motor P P Se ales digitales CONTROLLER Regulador RLS Alarma agua de condensaci n BK Negro...

Страница 46: ...y important that controllers with the following specifications are used in reference to output 0 10Vdc s MPEDANCE s AXIMUM SPEED 6DC s AN WITH 6 6DC LIMITI D IMPIEGO APPLICAZIONE Ciascuna unit INVERTE...

Страница 47: ...NTILATEUR AVEC 6 6DC Es ist grundlegend Regler mit den folgenden Eigenschaften zu verwenden bez glich des Ausgangs 0 10Vdc s MPEDANZ s CHSTGESCHWINDIGKEIT 6DC s 6ENTILATOR MIT 6DC Es fundamental usar...

Страница 48: ...tagliare l alimentazione delle resistenze stesse Il riarmo avviene seguendo le indi cazioni e le avvertenze riportate a pag 50 ELECTRIC RESISTANCE The Cassette 2 pipe models are available with electr...

Страница 49: ...tados en f brica La alimentaci n de las resistencias el ctricas montadas en los aparatos es del tipo mono f sico 230 Volt El contendor incluye n 2 termostatos de seguridad cuya intervenci n en caso de...

Страница 50: ...ettrica in riscaldamento 25 C Warnings When rst installing the appliance before starting the electric heaters check that the fan on the cassette unit is working correctly at all three speeds envisaged...

Страница 51: ...mit Elektroheizregister 25 C DVERTENCIAS En la primera instalaci n antes de activar las resistencia el ctricas veri car que el ventilador del cassette funcione correctamente a todas las 3 velocidades...

Страница 52: ...GF 6 1 3 5 9GF 1 1 9225 9GF 0 0 3 7 1 19 57 5 0 251 5 9 5 7 85 0 19 57 5 2 5 0 6 19 57 5 0 7 5 7 19 57 5 0 6 1 19 57 5 0 02725 3803 0 7 5 3803 02725 23 21 7 0 0 027 85 3203 8 0 237 216 9 11 8 52 0272...

Страница 53: ...5 0 0 0 0 0 0 9 9 9 0 9 9 9 0 4 0 1 LJK OHYHO 50 7KHUPRVWDW 50 0 32 5 6833 9DF 1 KHUPDO FXW 2II DQXDO 5HVHW KHUPDO FXW 2II XWRPDWLF 5HVHW 767 50267 7 7 50267 7 7 72 6 85 67 50267 7 76 6 0 0 0 ERDUG S...

Страница 54: ...tate su ciascun apparecchio oc correr collegare elettricamente la val vola in maniera tale che vada in chiu sura nel caso che uno qualsiasi degli apparecchi si fermi a causa del proprio sistema di sic...

Страница 55: ...wegen Ausl sen seines Sicherheitssystems angehalten wird F r die Installation der Anlage emp fehlen wir das nachstehende Schema s Para la instalaci n de las v lvulas seguir las instrucciones del fabr...

Страница 56: ...a raggi infrarossi con display a cristalli liquidi per la regola zione manuale o automatica di tutte le funzioni dell apparecchio in base alla temperatura ambiente prescelta Il telecomando completo d...

Страница 57: ...parado Infrarotfernbedienung mit LCD Display f r die manuelle oder automatische Einstellung aller Ger tefunktionen auf der Grundlage der voreingestellten Raumtemperatur Die Fernsteuerung wird mit Halt...

Страница 58: ...y KRS485 supplied separately Interface port s rie CAN bus Controller Area Network pour syst me iDRHOSS indispensable pour la connexion au r se au des unit s et de leur adresse port s rie associer la c...

Страница 59: ...idades en red y para el direccionamiento serial para aso ciar con la tarjeta electr nica KCMS Protocolo Can Open Interfaz serial RS485 para di logo l gico con building automation y siste mas de superv...

Страница 60: ...mponente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTE NANCE AND SPARE PARTS M...

Страница 61: ...en ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GER T UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER REINIGUNG STETS DEN FILTER WIEDER EINBAUEN S lo el personal destinado al man...

Страница 62: ...exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di q...

Страница 63: ...mt koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de lter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT 3 Er lekt water uit he...

Страница 64: ...64 ANOMALIE E RIMEDI...

Страница 65: ...65 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...

Страница 66: ...66 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...

Страница 67: ...67 ST RUNGEN UND ABHILFEN...

Страница 68: ...68 ANOMAL AS Y SOLUCIONES...

Страница 69: ...69 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN...

Страница 70: ...ARGA BATER A DE AGUA FR A NSTALLATIE MET VIER LEIDINGEN NERGIEVERKIES KOUDWATERBATTERIJ X Perdita di carico kPa Pressure drop kPa Perte de charge kPa Druckverlust kPa P rdida de carga kPa Energieverli...

Страница 71: ...nte Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koef zienten K der Tabelle multiplizieren La p rdida...

Страница 72: ...DIVA I 30 110 H57997 03 2014 RM RHOSS S p A Via Oltre Ferrovia 33033 Codroipo UD Italy tel 0432 911611 fax 0432 911600 www rhoss it www rhoss com rhoss rhoss it...

Отзывы: