RHOSS DIVA-I Скачать руководство пользователя страница 15

15

Pour l’installation:

ATTENTION

Avant l’installation enlever

LAPIECEQUIBLOQUELHELICE

Installer à proximité du ou des ap-
pareils et dans une position facile-
ment accessible un interrupteur de
sécurité pour couper le courant de
la machine.

S’assurer que la mise à la terre a
été effectuée.

Ne pas installer l’appareil dans une
atmosphère explosive ou corrosive,
dans des lieux humides, dehors ou
dans des pièces où il y a beaucoup
de poussière.

L’espace au-dessus du plafond
technique doit être sec et convena-
blement protégé contre l’humidité.

En cas d’installation avec un volet
de prise d’air extérieur, faire atten-
tion au gel en hiver, qui peut provo-
quer la rupture des tubes de la
batterie.

Pendant l’installation, pour des rai-
sons de sécurité, il est nécessaire
de respecter ce qui suit:

s

Utiliser toujours des gants de travail.

s ,A MANUTENTION DE LA MACHINE

  doit être effectuée toujours par
 deux 

personnes.

s

Manipuler les ventilo-convecteurs

  en les saisissant seulement aux
 endroits 

appropriés.

s ,ES PALANS ET LÏQUIPEMENT DE

  levage doivent avoir une portée
 suffisante.

s

Ne pas utiliser de palans et d’équi-

  pements de levage en mauvais état.

s

Les cordes, sangles et autres outils

  pour le levage ne doivent pas être
  noués ou passer sur des bords
 coupants.

s

Les chariots élévateurs, les monte-

  charges et les grues doivent avoir
  une portée suffisante.

s

Les charges ne doivent pas être

  suspendues au-dessus des per-
 sonnes.

&àRDIE)NSTALLATION

ACHTUNG

6ORDER)NSTALLATION

DEN,àFTERRADBLOCKAUSBAUEN

In der Nähe des Geräts oder der
Geräte an einer problemlos zugäng-
lichen Stelle einen Schutzschalter
installieren, der das Gerät spannungslos
macht.

Sicherstellen, dass das Gerät
geerdet ist.

Nicht in explosiver oder korrosiver
Atmosphäre, an feuchten Orten,
im Freien oder in sehr staubiger
Umgebung installieren.

Der Raum oberhalb der abgehängten
Decke soll trocken und gegen ein-
dringende Feuchtigkeit geschützt
sein.

Falls eine Frischluftklappe vorgesehen
ist, muss im Winter auf Frost geachtet
werden, welcher die Rohre des Registers
beschädigen könnte.

Aus Gründen der Sicherheit sind
während der Installation die folgenden
Vorschriften einzuhalten:

s

Stets Arbeitshandschuhe tragen.

s

Das Gerät stets zu zweit befördern.

s

Beim Handling der Klimakonvek-

  toren dürfen diese nur an den dafür
  vorgesehenen Stellen angefasst
 werden.

s

Flaschenzüge und Hebezeug müssen

 eine 

ausreichende 

Tragfähigkeit

 haben.

s &LASCHENZàGE UND (EBEZEUG

  müssen sich in einwandfreiem
 Zustand 

befinden.

s

Seile, Riemen und ähnliche Mittel

  zum Heben dürfen nicht verknotet
  sein oder an scharfen Kanten
 scheuern.

s (UBWAGEN ,ASTENAUFZàGE UND

  Kräne müssen eine ausreichende
 Tragfähigkeit 

aufweisen.

s (ÊNGENDE ,ASTEN DàRFEN NICHT

  über Personen hinweg gehoben
 werden.

0ARALAINSTALACIØN

ATENCIÓN!

2ETIRARELBLOQUEVENTILADOR

ANTESDEREALIZARLAINSTALACIØN

Instalar cerca del aparato o de los
aparatos, en posición de fácil ac-
ceso, un interruptor de seguridad
que quite la corriente a la máquina.

Asegurarse de conectar la toma
de tierra.

No instalar en una atmósfera explo-
siva o corrosiva, en lugares húme-
dos, al aire libre o en lugares con
mucho polvo.

El espacio situado encima del fal-
so techo debe ser seco y estar ade-
cuadamente protegido contra la
entrada de humedad.

En caso de instalación con com-
puerta de toma de aire externo vi-
gilar en invierno la presencia de
hielo que puede provocar la rotura
de los tubos de la batería.

Durante la instalación, por motivos
de seguridad, es necesario atenerse
a lo siguiente:

s

Usar siempre guantes de trabajo.

s ,AMANIPULACIØNDELAMÈQUINA

  se hará siempre entre dos per-
 sonas.

s

Manejar los ventiladores convec-

  tores cogiéndolos sólo por los
 puntos 

adecuados.

s

Los polispastos y el instrumento

  para levantar el ventilador conventor
  deberá tener el alcance suficiente.

s

No usar polispastos e instrumen-

  tos de elevación defectuosos.

s

Cuerdas, correas e instrumentos

  similares para la elevación no de-
  berán estar anudados ni ponerse
  en contacto con bordes cortantes.

s ,AS CARRETILLAS ELEVADORAS LOS

  montacargas y las grúas deberán
  tener el alcance suficiente.

s ,AS CARGAS NO SE SUSPENDRÈN

  encima de las personas.

6OORDEINSTALLATIE

LET OP

6ERWIJDERHETWAAIERBLOK

VØØRDEINSTALLATIE

In de onmiddellijke nabijheid van het
apparaat of de apparaten wordt op een
vlot bereikbare plaats een veiligheids-
schakelaar gemonteerd die de
stroomtoevoer naar het apparaat
kan onderbreken.

Zorg voor een aardaansluiting.

Installeer het apparaat niet in
ruimten waar ontploffingsgevaar
heerst, in een corrosieve of vochtige
omgeving, buiten of in ruimten met
veel stof.

De ruimte boven het verlaagd
plafond moet droog zijn en goed
beschermd zijn tegen vocht.

Ingeval van een installatie met
extern ventilatieluik, wordt gelet
op wintervorst die de leidingen
van de batterij kan doen barsten.

Tijdens de installatie is het uit veilig-
heidsoverwegingen noodzakelijk na
te leven wat volgt:

s

Gebruik altijd werkhandschoenen.

s (ET APPARAAT WORDT ALTIJD DOOR

  twee personen verplaatst.

s

De ventilators-convectors worden

  altijd op de geschikte plaatsen
 gehanteerd.

s $E HElNRICHTINGEN MOETEN EEN

  voldoende groot draagvermogen
 hebben.

s

Gebruik geen hefinrichtingen die

 defect 

zijn.

s

Touwen, riemen en gelijkaardige

 hefinrichtingen  mogen  niet
  geknoopt worden of in aanraking
  komen met scherpe randen.

s

De vorkheftrucks en kranen moeten

  een voldoende groot draagvermogen
 hebben.

s $ELADINGENWORDENNIETBOVEN

 personen 

gehangen.

Содержание DIVA-I

Страница 1: ...English Fran ais Deutsch Espa ol ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO Ventilconvettore Fan coil Ventilo convecteur Klimakonvektoren Fan coil...

Страница 2: ...sposition de l utilisateur pour fournir toute information suppl mentaire sur ses produits dans OH FDV R OHV QRWLFHV IRXUQLHV V DYqUHUDLHQW LQVXI VDQWHV 5 266 6 S FRQVHUYH OD IDFXOWp GH PRGL HU VDQV SU...

Страница 3: ...areil est par ailleurs conforme aux directives suivantes 2006 95 CE Low Voltage 2006 95 CE Basse Tension 2004 108 CE Electromagnetic Compatibility 2004 108 CE Compatibilit Electromagn tique Konformit...

Страница 4: ...STALLATION in explosive atmospheres s FOR INSTALLATION in corrosive atmospheres Make sure that the environment WHERE THE APPLIANCE IS INSTALLED DOES NOT CONTAIN SUBSTANCES that cause the corrosion of...

Страница 5: ...commerci le en priv ruimtes met een verlaagd plafond De ventilators convectors Cassette werden uitsluitend ontworpen om te verwarmen te lteren af te koelen en te ontvochtigen ze mogen voor geen enkel...

Страница 6: ...en given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance The manufa...

Страница 7: ...empre al aparato ya que forma parte del mismo Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt door ervaren gebruikers of formaten in winkels in de lichte industrie en op boerderijen of voor commercieel...

Страница 8: ...he following parts s PPLIANCE s ONDENSATE TRAY incl assembly material s IFFUSER SCREWS X MM WASHERS s OUNTING BRACKETS SCREWS 3 9x9 5mm s PTIONAL VALVING AND PIPING s PTIONAL CONTROL UNIT SWITCHES and...

Страница 9: ...s INTERRUPTEURS DE CONTR LE ET thermostats sp ci s en option s NSTRUCTIONS d installation et d entretien Der Kassetten Klimakonvektor besteht aus den folgenden Teilen s ER T s ONDENSATWANNE KOMPLETT M...

Страница 10: ...sente manuale non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell energi...

Страница 11: ...om rtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DA OS AL VENTILADOR...

Страница 12: ...is an integral part of the appliance and must always accompany the unit REGOLE FONDA MENTALI DI SICUREZZA In generale Gli interventi di installazione sull im pianto elettrico e le riparazioni do vrann...

Страница 13: ...ding dient het apparaat altijd te vergezellen omdat het er wezenlijk deel van uitmaakt R GLES FONDA MENTALES DE S CURIT GRUNDS TZLICHE SICHERHEITS VORSCHRIFTEN NORMAS FUNDA MENTALES DE SEGURIDAD BELAN...

Страница 14: ...nnodati o venire a con tatto con bordi taglienti s I carrelli elevatori i montacarichi e le gru devono avere una porta ta suf ciente s CARICHI NON VANNO SOSPESI AL disopra delle persone For the instal...

Страница 15: ...ne m ssen eine ausreichende Tragf higkeit aufweisen s NGENDE ASTEN D RFEN NICHT ber Personen hinweg gehoben werden 0ARA LA INSTALACI N ATENCI N 2ETIRAR EL BLOQUE VENTILADOR ANTES DE REALIZAR LA INSTA...

Страница 16: ...no maneggiati in maniera impro pria il uido termovettore caldo che ne pu fuoriuscire pu causare scottature Tutti i pannelli e le coperture rimos si per gli interventi di manutenzio ne o riparazione va...

Страница 17: ...eidungen m ssen nach beendeter Arbeit wieder eingebaut werden Adem s se recomienda No retirar las etiquetas de seguri dad situadas dentro del aparato En caso de ilegibilidad pedir su sustituci n No ti...

Страница 18: ...r s 0OWER SUPPLY VOLTAGE 230V 50 60Hz s Rating VA protection 5 VA IP 44 s LOSING TIME SEC s AXIMUM GLYCOL CONTENT in water 50 THER TECHNICAL DATA All other important technical data dimensions weights...

Страница 19: ...vens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling s 6OEDINGSSPANNING 230V 50 60Hz s rating VA bescherming 5 VA IP 44 s 3LUITINGS...

Страница 20: ...w heating cooling 1 2 4 Return heating cooling 1 2 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 2 Return heating 1 2 3 Flow cooling 1 2 4 Return cooling 1 2 DIVA I 60 110 2 pipe units 3 Flow heating cooling 3 4 4...

Страница 21: ...4 Salida agua caliente fr a 3 4 NSTALACI N TUBOS 1 Entrada agua caliente 1 2 2 Salida agua caliente 1 2 3 Entrada agua fr a 3 4 4 Salida agua fr a 3 4 DIVA I 30 40 50 NSTALLATIE MET LEIDINGEN 3 Ingan...

Страница 22: ...o tra il controsof tto ed il sof tto strutturale di All operations of installation start up and maintenance of the fan coil unit must always been done according to all health and safety rules regulati...

Страница 23: ...vorzusehen Der Mindestabstand zwischen abge h ngter Decke und Rohdecke betr gt Los trabajos de instalaci n puesta en macha y mantenimiento de los ventiladores convectores tienen que seguir siempre to...

Страница 24: ...di aria trattata limitato al 20 del usso d aria totale del ven tilconvettore alla media velocit con un massimo di 100 m3 h per ciascu na presa NVIRONMENTAL CONDITIONS The air temperature in the fan co...

Страница 25: ...i einer durch schnittlichen F rdermenge von 100 m3 h pro Prim rluft ffnung ONDICIONES AMBIENTALES La temperatura del aire en la zona de aspiraci n del ventilador convec tor en el centro de la zona de...

Страница 26: ...rre lettate al sof tto La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsof tto e il sof tto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the...

Страница 27: ...m Abstand zwischen der abgeh ngten Decke und der Rohdecke ab En la instalaci n de los ventilado res convectores de techo se reco mienta tener muy presente el posi ble problema de estrati caci n del ai...

Страница 28: ...e appliance must then be xed to the threaded rods It is essential for the appliance to be exactly level The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providi...

Страница 29: ...e installatie mogelijk s Het apparaat wordt vastgemaakt aan de schroefdraadstaven Het is heel belangrijk dat het apparaat perfect horizontaal geplaatst wordt Het apparaat kan ge nstalleerd worden met...

Страница 30: ...vettore devono es sere muniti di isolamento termico per evitare la formazione di con densa e gocciolamento d acqua FFETTUARE QUINDI i collegamenti IDRAULICI ED ELETTRICI Air outlets Air outlets are pr...

Страница 31: ...AUSF HREN 3ALIDAS DE AIRE El ventilador convector est provisto de salidas de aire para la conexi n a conductos de distribuci n separados El ujo y la presi n del aire corre spondiente a cada salida est...

Страница 32: ...i e la valvola LESSIBILE DI SCARICO CONDENSA CONSIGLIATO SIFONARE LO SCARICO DELLA CONDENSA INSTALLARE IL TUBO DI SCARI CO CONDENSA CON UNA PEN DENZA DI ALMENO 2 cm metro Correct installation is essen...

Страница 33: ...TALLIEREN Es fundamental una correcta instala ci n que prevea tambi n el aisla miento de las tuber as del aire con material aislante anticondensaci n en el enlace de las conexiones de las tuber as del...

Страница 34: ...on discharge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head of the pump is 650mm from the bottom edge of the appliance 6AS...

Страница 35: ...presi n m xima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato De condensafvoerbuis die naar buiten komt in de buurt van de hydraulische bevestigingen heeft de volgende kenmerken lengte 470...

Страница 36: ...raffreddamento e 15 kPa per il funzionamento in riscaldamento Valve connections The valve connections to the fan coil unit are shown on page 19 The positions of the coil connections are shown on page...

Страница 37: ...10 6 LVULAS DE DOS O TRES V AS Las v lvulas se entregan con las tuber as correspondientes y debe instalarlas el instalador Los codos est n conectados al ven tilador convector mediante juntas provista...

Страница 38: ...38 VALVOLE VALVE 3 vie 3 ways 3 voies 3 Wege 3 vias 3 weg...

Страница 39: ...39 VANNE WASSERVENTIL V LVULA VENTIEL 2 vie 2 ways 2 voies 2 Wege 2 vias 2 weg...

Страница 40: ...rra dell unit Togliere sempre l alimentazione elettrica prima di accedere alla macchina A SEZIONE MINIMA DEI CONDUT TORI MM2 ELECTRICAL CON NECTIONS Perform electrical connections in accordance with l...

Страница 41: ...ens 3 5 mm vorschalten Das Ger t vorschriftsm ig erden Vor dem Zugriff auf das Ger teinnere stets die Spannungsversorgung unterbrechen ER INDESTQUERSCHNITT DER EITER BETR GT MM2 Efectuar las conexione...

Страница 42: ...icamente dopo che si raffred dato La scheda dotata di una morset tiera per il collegamento dell alimen tazione per la gestione delle velo cit per il controllo delle valvole e per il collegamento del d...

Страница 43: ...ation de la vanne eau est in tercept e L emploi d un relais de sur t avec contact en deviation permet de si gnaler a distance l indicateur d alarme Anleitungen F R DEN NSCHLUSS F r den Anschluss m sse...

Страница 44: ...ali CONTROLLER Regolatore RLS Allarme condensa BK Nero BU Blu GNYE Giallo Verde LEGEND SEP Pump control board BLAC Inverter circuit board Tp Motor fan thermal protector connection A A 0 10Vdc input si...

Страница 45: ...bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al 0 10Vdc W V U Conexi n motor P P Se ales digitales CONTROLLER Regulador RLS Alarma agua de condensaci n BK Negro...

Страница 46: ...y important that controllers with the following specifications are used in reference to output 0 10Vdc s MPEDANCE s AXIMUM SPEED 6DC s AN WITH 6 6DC LIMITI D IMPIEGO APPLICAZIONE Ciascuna unit INVERTE...

Страница 47: ...NTILATEUR AVEC 6 6DC Es ist grundlegend Regler mit den folgenden Eigenschaften zu verwenden bez glich des Ausgangs 0 10Vdc s MPEDANZ s CHSTGESCHWINDIGKEIT 6DC s 6ENTILATOR MIT 6DC Es fundamental usar...

Страница 48: ...tagliare l alimentazione delle resistenze stesse Il riarmo avviene seguendo le indi cazioni e le avvertenze riportate a pag 50 ELECTRIC RESISTANCE The Cassette 2 pipe models are available with electr...

Страница 49: ...tados en f brica La alimentaci n de las resistencias el ctricas montadas en los aparatos es del tipo mono f sico 230 Volt El contendor incluye n 2 termostatos de seguridad cuya intervenci n en caso de...

Страница 50: ...ettrica in riscaldamento 25 C Warnings When rst installing the appliance before starting the electric heaters check that the fan on the cassette unit is working correctly at all three speeds envisaged...

Страница 51: ...mit Elektroheizregister 25 C DVERTENCIAS En la primera instalaci n antes de activar las resistencia el ctricas veri car que el ventilador del cassette funcione correctamente a todas las 3 velocidades...

Страница 52: ...GF 6 1 3 5 9GF 1 1 9225 9GF 0 0 3 7 1 19 57 5 0 251 5 9 5 7 85 0 19 57 5 2 5 0 6 19 57 5 0 7 5 7 19 57 5 0 6 1 19 57 5 0 02725 3803 0 7 5 3803 02725 23 21 7 0 0 027 85 3203 8 0 237 216 9 11 8 52 0272...

Страница 53: ...5 0 0 0 0 0 0 9 9 9 0 9 9 9 0 4 0 1 LJK OHYHO 50 7KHUPRVWDW 50 0 32 5 6833 9DF 1 KHUPDO FXW 2II DQXDO 5HVHW KHUPDO FXW 2II XWRPDWLF 5HVHW 767 50267 7 7 50267 7 7 72 6 85 67 50267 7 76 6 0 0 0 ERDUG S...

Страница 54: ...tate su ciascun apparecchio oc correr collegare elettricamente la val vola in maniera tale che vada in chiu sura nel caso che uno qualsiasi degli apparecchi si fermi a causa del proprio sistema di sic...

Страница 55: ...wegen Ausl sen seines Sicherheitssystems angehalten wird F r die Installation der Anlage emp fehlen wir das nachstehende Schema s Para la instalaci n de las v lvulas seguir las instrucciones del fabr...

Страница 56: ...a raggi infrarossi con display a cristalli liquidi per la regola zione manuale o automatica di tutte le funzioni dell apparecchio in base alla temperatura ambiente prescelta Il telecomando completo d...

Страница 57: ...parado Infrarotfernbedienung mit LCD Display f r die manuelle oder automatische Einstellung aller Ger tefunktionen auf der Grundlage der voreingestellten Raumtemperatur Die Fernsteuerung wird mit Halt...

Страница 58: ...y KRS485 supplied separately Interface port s rie CAN bus Controller Area Network pour syst me iDRHOSS indispensable pour la connexion au r se au des unit s et de leur adresse port s rie associer la c...

Страница 59: ...idades en red y para el direccionamiento serial para aso ciar con la tarjeta electr nica KCMS Protocolo Can Open Interfaz serial RS485 para di logo l gico con building automation y siste mas de superv...

Страница 60: ...mponente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTE NANCE AND SPARE PARTS M...

Страница 61: ...en ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GER T UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER REINIGUNG STETS DEN FILTER WIEDER EINBAUEN S lo el personal destinado al man...

Страница 62: ...exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di q...

Страница 63: ...mt koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de lter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT 3 Er lekt water uit he...

Страница 64: ...64 ANOMALIE E RIMEDI...

Страница 65: ...65 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...

Страница 66: ...66 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...

Страница 67: ...67 ST RUNGEN UND ABHILFEN...

Страница 68: ...68 ANOMAL AS Y SOLUCIONES...

Страница 69: ...69 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN...

Страница 70: ...ARGA BATER A DE AGUA FR A NSTALLATIE MET VIER LEIDINGEN NERGIEVERKIES KOUDWATERBATTERIJ X Perdita di carico kPa Pressure drop kPa Perte de charge kPa Druckverlust kPa P rdida de carga kPa Energieverli...

Страница 71: ...nte Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koef zienten K der Tabelle multiplizieren La p rdida...

Страница 72: ...DIVA I 30 110 H57997 03 2014 RM RHOSS S p A Via Oltre Ferrovia 33033 Codroipo UD Italy tel 0432 911611 fax 0432 911600 www rhoss it www rhoss com rhoss rhoss it...

Отзывы: