RHOSS DIVA-I Скачать руководство пользователя страница 43

43

 

Lors de la conception

 

et du dimensionnement

 

de la ligne d’alimentation

et des protections pour les appareils
électroniques munis de filtres anti-
parasites il est nécessaire de tenir
compte des valeurs de courant de
fuite à la terre.
Nos appareils 

ECM

 sont conformes

aux limites imposées par la norme

#%)%. 

 puisqu’ils ont une

valeur de fuite de 2.9 mA, inférieure
à la valeur limite de 3,5 mA admise
et imposée par la norme.

Le courant total de fuite doit être
calculé en fonction du nombre d’appa-
reils installés et des caractéristiques
des autres appareils électriques
éventuellement branchés sur la
même ligne électrique.

 

Bei Auslegung und

 

Bemessung der Zuleitung

 

und der Sicherheits-

einrichtungen für elektronische
Geräte mit Entstörfilter sind die Werte
des Ableitstroms zu berücksichtigen.
Unsere Geräte 

ECM

 entsprechen den

von der Norm 

#%)%.

 auferlegten

Grenzen und weisen einen Leckstrom
von 2.9 mA auf, der unter dem von
der Norm vorgeschriebenen zulässigen
Grenzwert von 3.5 mA liegt.

Der Gesamtwert des Leckstroms ist
je nach Anzahl der installierten Geräte
und der eventuellen anderen, an derselben
Stromleitung angeschlossenen Elektro-
geräte zu berücksichtigen.

 

En el diseño y dimen-

 

sionamiento de la línea

 

de alimentación y de las

protecciones para equipos electró-
nicos dotados de filtros antipara-
sitarios se han de considerar los
valores de corriente de fuga.
Nuestros aparatos 

ECM

 cumplen

los límites dictados por la norma-
tiva 

#%)%.

, presentan un

valor de corriente de fuga de 2.9 mA,
inferior al valor límite de 3.5 mA
admitido e impuesto por la norma.

El valor total de corriente de fuga
ha de considerarse en función del
número de aparatos instalados y
de las características de otros posi-
bles equipos eléctricos conectados
a una misma línea eléctrica.

 

Bij het ontwerp en de

 

dimensionering van de

 

voedingsleiding en de

beveiligingen voor elektronische
apparatuur voorzien van storings-
filters moeten de waarden voor de
lekstroom naar aarde in beschouwing
worden genomen.
Onze 

ECM

 apparaten voldoen aan

de limieten vereist door de norm

#%)%.

, aangezien ze een

lekwaarde van 2.9 mA hebben, die
lager is dan de limietwaarde van
3.5 mA die door deze norm wordt
toegestaan en vereist.

De totale lekwaarde moet in
beschouwing worden genomen op
basis van het aantal geïnstalleerde
apparaten en de kenmerken van
eventuele andere elektrische apparatuur
die op dezelfde elektriciteitsleiding
is aangesloten.

)NDICATIONS
POURLERACCORDEMENT

Le raccordement doit être effectué
en respectant les schémas électri-
ques donnés dans cette notice.

L’installateur devra prévoir l’entrée
des câbles de raccordement en uti-
lisant les accès prévus.

²QUIPEMENTÏLECTRIQUE

Le moteur est protégé par un ther-
mocontact placé directement sur
la bobine qui arrête le moteur en
cas de surchauffe et le remet en
marche automatiquement quand il
est refroidi.

La carte est munie d’un bornier
pour le raccordement de l’alimenta-
tion, pour la gestion des vitesses,
pour le contrôle des vannes et pour
le raccordement du dispositif de
sécurité.

Chaque borne peut loger deux câbles
de même section (maxi 1,5 mm

2

).

Dans le refroidissement la fiche
eléctronique montée sur l’appareil
contrôle et gére le fonctionnement
de la pompe d’evacuation des con-
densats.
Une commande de niveau, à l’inte-
rieur de l’unité, démarre la pompe
d’évacuation et, dans le cas où le
niveau intérieur des condensats
arrive à la limite de la sécurité, l’ali-
mentation de la vanne eau est in-
terceptée.
L’emploi d’un relais de surêté avec
contact en deviation permet de si-
gnaler a distance l’indicateur d’alarme.

Anleitungen

FàRDEN!NSCHLUSS

Für den Anschluss müssen die in
dieser Betriebsanleitung enthaltenen
Schaltpläne befolgt werden.

Der Installateur muss die Durch-
gänge der Anschlusskabel an den
vorhergesehenen Stellen ausführen.

Elektroausstattung

Der Motor wird durch einen in die
Wicklung integrierten Thermokontakt
geschützt, welcher den Motor bei
Überhitzung ausschaltet, und nach
dem Abkühlen automatisch wieder
einschaltet.

Die Platine ist mit einer Klemmleiste
für den Anschluss der Einspeisung,
die Verwaltung der Drehzahl, die
Kontrolle der Ventile und den Ansch-
luss der Sicherheitsvorrichtung
ausgestattet.

Jede Klemme kann zwei Drähte mit
gleichem Querschnitt (max. 1,5 mm

2

)

aufnehmen.

Bei Kühlbetrieb kontrolliert und
verwaltet die am Gerät montierte
Elektronikplatine die Funktion der
Kondensatpumpe.
Eine Standkontrolle im Geräteinnern
löst die Kondensatpumpe aus, und
falls der interne Stand des Kondensats
die Sicherheitsgrenze erreicht, wird
das Wasserventil gesperrt.
Die Verwendung eines Sicherheits-
relais, ermöglicht die Fernschaltung
des Alarmstatus.

)NDICACIONES
PARALACONEXIØN

La conexión se tiene que realizar
respetando los esquemas eléctricos
que figuran en el presente manual.

El instalador deberá prever la en-
trada de los cables de conexión
usando los accesos previstos.

$OTACIØNELÏCTRICA

El motor está protegido por un ter-
mocontacto integrado del bobinado
que para al motor en caso de sobre-
calentamiento y lo vuelve a poner
en marcha automáticamente una
vez que se ha enfriado.

La tarjeta está provista de una caja
de bornas para la conexión de la
alimentación, para la gestión de la
velocidad, para el control de las vál-
vulas y para la conexión de dispo-
sitivo de seguridad.

Cada borne puede alojar dos cables
de la misma sección (máx. 1,5 mm

2

).

En la función de enfriamiento la ta-
rjeta electrónica montada sobre el
aparato controla y gestiona el fun-
cionamieto de la bomba de evacua-
ción del agua de condensación.
Un control de nivel, dentro de la uni-
dad, pone en marcha la bomba de
evacuación y, en caso de que el nivel
interno del agua de condensación
alcance el límite de seguridad, la ali-
mentación de la válvula agua se para.
El uso de un relé de seguridad con
contacto en desviación permite
poder hacer remoto el estado de
las alarmas.

!ANWIJZINGEN
VOORDEAANSLUITING

De aansluitingen worden uitgevoerd
overeenkomstig de schakelschema’s
weergegeven in deze handleiding.

De installateur dient de ingang van
de aansluitkabels te voorzien op de
daartoe bestemde plaatsen.

"IJGELEVERDEELEKTRISCHE

inrichtingen

De motor is beschermd door een
ingebouwd thermocontact dat de
motor stillegt ingeval van oververhitting.
De motor wordt weer gestart nadat
hij afgekoeld is.

De schakeling is voorzien van een
klemmenbord voor de aansluiting
van de voeding, het beheer van
de snelheden, de controle van de
kleppen en de aansluiting van de
veiligheidsinrichting.

Elke klem kan twee kabels met
gelijke doorsnede onderbrengen
(max. 1,5 mm

2

).

In de koelfunctie stuurt en beheert
de op het apparaat gemonteerde
elektronische schakeling de werking
van de pomp voor de afvoer van
het condensatievocht.
Een niveaucontrole in de eenheid
zelf start de afvoerpomp en, ingeval
het intern peil van het condensatie-
vocht het veiligheidsniveau bereikt
heeft, wordt de voeding van de water-
klep onderbroken.
Het gebruik van een veiligheidsrelais
met afwijkend contact maakt het
mogelijk de alarmtoestand van op
afstand te bedienen.

Содержание DIVA-I

Страница 1: ...English Fran ais Deutsch Espa ol ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO Ventilconvettore Fan coil Ventilo convecteur Klimakonvektoren Fan coil...

Страница 2: ...sposition de l utilisateur pour fournir toute information suppl mentaire sur ses produits dans OH FDV R OHV QRWLFHV IRXUQLHV V DYqUHUDLHQW LQVXI VDQWHV 5 266 6 S FRQVHUYH OD IDFXOWp GH PRGL HU VDQV SU...

Страница 3: ...areil est par ailleurs conforme aux directives suivantes 2006 95 CE Low Voltage 2006 95 CE Basse Tension 2004 108 CE Electromagnetic Compatibility 2004 108 CE Compatibilit Electromagn tique Konformit...

Страница 4: ...STALLATION in explosive atmospheres s FOR INSTALLATION in corrosive atmospheres Make sure that the environment WHERE THE APPLIANCE IS INSTALLED DOES NOT CONTAIN SUBSTANCES that cause the corrosion of...

Страница 5: ...commerci le en priv ruimtes met een verlaagd plafond De ventilators convectors Cassette werden uitsluitend ontworpen om te verwarmen te lteren af te koelen en te ontvochtigen ze mogen voor geen enkel...

Страница 6: ...en given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance The manufa...

Страница 7: ...empre al aparato ya que forma parte del mismo Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt door ervaren gebruikers of formaten in winkels in de lichte industrie en op boerderijen of voor commercieel...

Страница 8: ...he following parts s PPLIANCE s ONDENSATE TRAY incl assembly material s IFFUSER SCREWS X MM WASHERS s OUNTING BRACKETS SCREWS 3 9x9 5mm s PTIONAL VALVING AND PIPING s PTIONAL CONTROL UNIT SWITCHES and...

Страница 9: ...s INTERRUPTEURS DE CONTR LE ET thermostats sp ci s en option s NSTRUCTIONS d installation et d entretien Der Kassetten Klimakonvektor besteht aus den folgenden Teilen s ER T s ONDENSATWANNE KOMPLETT M...

Страница 10: ...sente manuale non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell energi...

Страница 11: ...om rtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DA OS AL VENTILADOR...

Страница 12: ...is an integral part of the appliance and must always accompany the unit REGOLE FONDA MENTALI DI SICUREZZA In generale Gli interventi di installazione sull im pianto elettrico e le riparazioni do vrann...

Страница 13: ...ding dient het apparaat altijd te vergezellen omdat het er wezenlijk deel van uitmaakt R GLES FONDA MENTALES DE S CURIT GRUNDS TZLICHE SICHERHEITS VORSCHRIFTEN NORMAS FUNDA MENTALES DE SEGURIDAD BELAN...

Страница 14: ...nnodati o venire a con tatto con bordi taglienti s I carrelli elevatori i montacarichi e le gru devono avere una porta ta suf ciente s CARICHI NON VANNO SOSPESI AL disopra delle persone For the instal...

Страница 15: ...ne m ssen eine ausreichende Tragf higkeit aufweisen s NGENDE ASTEN D RFEN NICHT ber Personen hinweg gehoben werden 0ARA LA INSTALACI N ATENCI N 2ETIRAR EL BLOQUE VENTILADOR ANTES DE REALIZAR LA INSTA...

Страница 16: ...no maneggiati in maniera impro pria il uido termovettore caldo che ne pu fuoriuscire pu causare scottature Tutti i pannelli e le coperture rimos si per gli interventi di manutenzio ne o riparazione va...

Страница 17: ...eidungen m ssen nach beendeter Arbeit wieder eingebaut werden Adem s se recomienda No retirar las etiquetas de seguri dad situadas dentro del aparato En caso de ilegibilidad pedir su sustituci n No ti...

Страница 18: ...r s 0OWER SUPPLY VOLTAGE 230V 50 60Hz s Rating VA protection 5 VA IP 44 s LOSING TIME SEC s AXIMUM GLYCOL CONTENT in water 50 THER TECHNICAL DATA All other important technical data dimensions weights...

Страница 19: ...vens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling s 6OEDINGSSPANNING 230V 50 60Hz s rating VA bescherming 5 VA IP 44 s 3LUITINGS...

Страница 20: ...w heating cooling 1 2 4 Return heating cooling 1 2 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 2 Return heating 1 2 3 Flow cooling 1 2 4 Return cooling 1 2 DIVA I 60 110 2 pipe units 3 Flow heating cooling 3 4 4...

Страница 21: ...4 Salida agua caliente fr a 3 4 NSTALACI N TUBOS 1 Entrada agua caliente 1 2 2 Salida agua caliente 1 2 3 Entrada agua fr a 3 4 4 Salida agua fr a 3 4 DIVA I 30 40 50 NSTALLATIE MET LEIDINGEN 3 Ingan...

Страница 22: ...o tra il controsof tto ed il sof tto strutturale di All operations of installation start up and maintenance of the fan coil unit must always been done according to all health and safety rules regulati...

Страница 23: ...vorzusehen Der Mindestabstand zwischen abge h ngter Decke und Rohdecke betr gt Los trabajos de instalaci n puesta en macha y mantenimiento de los ventiladores convectores tienen que seguir siempre to...

Страница 24: ...di aria trattata limitato al 20 del usso d aria totale del ven tilconvettore alla media velocit con un massimo di 100 m3 h per ciascu na presa NVIRONMENTAL CONDITIONS The air temperature in the fan co...

Страница 25: ...i einer durch schnittlichen F rdermenge von 100 m3 h pro Prim rluft ffnung ONDICIONES AMBIENTALES La temperatura del aire en la zona de aspiraci n del ventilador convec tor en el centro de la zona de...

Страница 26: ...rre lettate al sof tto La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsof tto e il sof tto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the...

Страница 27: ...m Abstand zwischen der abgeh ngten Decke und der Rohdecke ab En la instalaci n de los ventilado res convectores de techo se reco mienta tener muy presente el posi ble problema de estrati caci n del ai...

Страница 28: ...e appliance must then be xed to the threaded rods It is essential for the appliance to be exactly level The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providi...

Страница 29: ...e installatie mogelijk s Het apparaat wordt vastgemaakt aan de schroefdraadstaven Het is heel belangrijk dat het apparaat perfect horizontaal geplaatst wordt Het apparaat kan ge nstalleerd worden met...

Страница 30: ...vettore devono es sere muniti di isolamento termico per evitare la formazione di con densa e gocciolamento d acqua FFETTUARE QUINDI i collegamenti IDRAULICI ED ELETTRICI Air outlets Air outlets are pr...

Страница 31: ...AUSF HREN 3ALIDAS DE AIRE El ventilador convector est provisto de salidas de aire para la conexi n a conductos de distribuci n separados El ujo y la presi n del aire corre spondiente a cada salida est...

Страница 32: ...i e la valvola LESSIBILE DI SCARICO CONDENSA CONSIGLIATO SIFONARE LO SCARICO DELLA CONDENSA INSTALLARE IL TUBO DI SCARI CO CONDENSA CON UNA PEN DENZA DI ALMENO 2 cm metro Correct installation is essen...

Страница 33: ...TALLIEREN Es fundamental una correcta instala ci n que prevea tambi n el aisla miento de las tuber as del aire con material aislante anticondensaci n en el enlace de las conexiones de las tuber as del...

Страница 34: ...on discharge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head of the pump is 650mm from the bottom edge of the appliance 6AS...

Страница 35: ...presi n m xima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato De condensafvoerbuis die naar buiten komt in de buurt van de hydraulische bevestigingen heeft de volgende kenmerken lengte 470...

Страница 36: ...raffreddamento e 15 kPa per il funzionamento in riscaldamento Valve connections The valve connections to the fan coil unit are shown on page 19 The positions of the coil connections are shown on page...

Страница 37: ...10 6 LVULAS DE DOS O TRES V AS Las v lvulas se entregan con las tuber as correspondientes y debe instalarlas el instalador Los codos est n conectados al ven tilador convector mediante juntas provista...

Страница 38: ...38 VALVOLE VALVE 3 vie 3 ways 3 voies 3 Wege 3 vias 3 weg...

Страница 39: ...39 VANNE WASSERVENTIL V LVULA VENTIEL 2 vie 2 ways 2 voies 2 Wege 2 vias 2 weg...

Страница 40: ...rra dell unit Togliere sempre l alimentazione elettrica prima di accedere alla macchina A SEZIONE MINIMA DEI CONDUT TORI MM2 ELECTRICAL CON NECTIONS Perform electrical connections in accordance with l...

Страница 41: ...ens 3 5 mm vorschalten Das Ger t vorschriftsm ig erden Vor dem Zugriff auf das Ger teinnere stets die Spannungsversorgung unterbrechen ER INDESTQUERSCHNITT DER EITER BETR GT MM2 Efectuar las conexione...

Страница 42: ...icamente dopo che si raffred dato La scheda dotata di una morset tiera per il collegamento dell alimen tazione per la gestione delle velo cit per il controllo delle valvole e per il collegamento del d...

Страница 43: ...ation de la vanne eau est in tercept e L emploi d un relais de sur t avec contact en deviation permet de si gnaler a distance l indicateur d alarme Anleitungen F R DEN NSCHLUSS F r den Anschluss m sse...

Страница 44: ...ali CONTROLLER Regolatore RLS Allarme condensa BK Nero BU Blu GNYE Giallo Verde LEGEND SEP Pump control board BLAC Inverter circuit board Tp Motor fan thermal protector connection A A 0 10Vdc input si...

Страница 45: ...bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al 0 10Vdc W V U Conexi n motor P P Se ales digitales CONTROLLER Regulador RLS Alarma agua de condensaci n BK Negro...

Страница 46: ...y important that controllers with the following specifications are used in reference to output 0 10Vdc s MPEDANCE s AXIMUM SPEED 6DC s AN WITH 6 6DC LIMITI D IMPIEGO APPLICAZIONE Ciascuna unit INVERTE...

Страница 47: ...NTILATEUR AVEC 6 6DC Es ist grundlegend Regler mit den folgenden Eigenschaften zu verwenden bez glich des Ausgangs 0 10Vdc s MPEDANZ s CHSTGESCHWINDIGKEIT 6DC s 6ENTILATOR MIT 6DC Es fundamental usar...

Страница 48: ...tagliare l alimentazione delle resistenze stesse Il riarmo avviene seguendo le indi cazioni e le avvertenze riportate a pag 50 ELECTRIC RESISTANCE The Cassette 2 pipe models are available with electr...

Страница 49: ...tados en f brica La alimentaci n de las resistencias el ctricas montadas en los aparatos es del tipo mono f sico 230 Volt El contendor incluye n 2 termostatos de seguridad cuya intervenci n en caso de...

Страница 50: ...ettrica in riscaldamento 25 C Warnings When rst installing the appliance before starting the electric heaters check that the fan on the cassette unit is working correctly at all three speeds envisaged...

Страница 51: ...mit Elektroheizregister 25 C DVERTENCIAS En la primera instalaci n antes de activar las resistencia el ctricas veri car que el ventilador del cassette funcione correctamente a todas las 3 velocidades...

Страница 52: ...GF 6 1 3 5 9GF 1 1 9225 9GF 0 0 3 7 1 19 57 5 0 251 5 9 5 7 85 0 19 57 5 2 5 0 6 19 57 5 0 7 5 7 19 57 5 0 6 1 19 57 5 0 02725 3803 0 7 5 3803 02725 23 21 7 0 0 027 85 3203 8 0 237 216 9 11 8 52 0272...

Страница 53: ...5 0 0 0 0 0 0 9 9 9 0 9 9 9 0 4 0 1 LJK OHYHO 50 7KHUPRVWDW 50 0 32 5 6833 9DF 1 KHUPDO FXW 2II DQXDO 5HVHW KHUPDO FXW 2II XWRPDWLF 5HVHW 767 50267 7 7 50267 7 7 72 6 85 67 50267 7 76 6 0 0 0 ERDUG S...

Страница 54: ...tate su ciascun apparecchio oc correr collegare elettricamente la val vola in maniera tale che vada in chiu sura nel caso che uno qualsiasi degli apparecchi si fermi a causa del proprio sistema di sic...

Страница 55: ...wegen Ausl sen seines Sicherheitssystems angehalten wird F r die Installation der Anlage emp fehlen wir das nachstehende Schema s Para la instalaci n de las v lvulas seguir las instrucciones del fabr...

Страница 56: ...a raggi infrarossi con display a cristalli liquidi per la regola zione manuale o automatica di tutte le funzioni dell apparecchio in base alla temperatura ambiente prescelta Il telecomando completo d...

Страница 57: ...parado Infrarotfernbedienung mit LCD Display f r die manuelle oder automatische Einstellung aller Ger tefunktionen auf der Grundlage der voreingestellten Raumtemperatur Die Fernsteuerung wird mit Halt...

Страница 58: ...y KRS485 supplied separately Interface port s rie CAN bus Controller Area Network pour syst me iDRHOSS indispensable pour la connexion au r se au des unit s et de leur adresse port s rie associer la c...

Страница 59: ...idades en red y para el direccionamiento serial para aso ciar con la tarjeta electr nica KCMS Protocolo Can Open Interfaz serial RS485 para di logo l gico con building automation y siste mas de superv...

Страница 60: ...mponente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTE NANCE AND SPARE PARTS M...

Страница 61: ...en ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GER T UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER REINIGUNG STETS DEN FILTER WIEDER EINBAUEN S lo el personal destinado al man...

Страница 62: ...exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di q...

Страница 63: ...mt koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de lter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT 3 Er lekt water uit he...

Страница 64: ...64 ANOMALIE E RIMEDI...

Страница 65: ...65 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...

Страница 66: ...66 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...

Страница 67: ...67 ST RUNGEN UND ABHILFEN...

Страница 68: ...68 ANOMAL AS Y SOLUCIONES...

Страница 69: ...69 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN...

Страница 70: ...ARGA BATER A DE AGUA FR A NSTALLATIE MET VIER LEIDINGEN NERGIEVERKIES KOUDWATERBATTERIJ X Perdita di carico kPa Pressure drop kPa Perte de charge kPa Druckverlust kPa P rdida de carga kPa Energieverli...

Страница 71: ...nte Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koef zienten K der Tabelle multiplizieren La p rdida...

Страница 72: ...DIVA I 30 110 H57997 03 2014 RM RHOSS S p A Via Oltre Ferrovia 33033 Codroipo UD Italy tel 0432 911611 fax 0432 911600 www rhoss it www rhoss com rhoss rhoss it...

Отзывы: