background image

LEdEmAATPROTECTOR VOOR mOTORRIJdERS

REV’IT! SPORT INTERNATIONAL B.V. IS NIET VERANTwOORdELIJk VOOR VERwONdINGEN 

OPGELOPEN TIJdENS HET dRAGEN VAN HAAR PROdUCTEN

Informatie over het gebruiken, onderhouden en bewaren van REV’IT! Seesmart insteek ledemaatprotectoren. Het 

lezen van deze leaflet geeft je inzicht in het gebruik en de mogelijkheden van dit product en verzekert een blijvende 

performance. Deze ledemaatprotector is CE gecertificeerde bescherming volgens EN1621-1:2012. Deze items zijn 

PPE (Personal Protective Equipment) volgens Europese Voorschriften 89/686/EEC en in dat kader is een CE keuring 

afgenomen op deze items door een geregistreerde instantie (EU geregistreerde instantie nummer N.0498): RICOTEST, 

Via Tone 9, 37010- Pastrengo, Verona, Italië. 

ENERGIETRANSmISSIE TEST (CE CERTIFICATIE TEST)

Het doel van de energietransmissie test is om de schokabsorptie te bepalen op basis van de specificaties zoals 

aanbevolen volgens EN 1621-1:2012. Om de energietransmissie te berekenen, wordt de protector getest door middel van 

twee verplichte impact tests:

 - ‘kamertemperatuur impact test’

: Conditioneren van de protector: 48±0,5 uur in een atmosfeer van 23±2°C en een 

relatieve vochtigheid van 50±5%. De ‘Kamertemperatuur impact test’ wordt uitgevoerd binnen 3 minuten na verwijdering 

uit deze conditionering. 

 - ‘Natte impact test’

: Conditioneren van de protector: 72±0,5 uur in een gesloten ruimte boven water bij een temperatuur 

van 70±2°C. Vervolgens worden de protectoren nog eens 24±0,5 uur in een strak afgesloten waterdampdichte tas op 

kamertemperatuur van 23±2°C geplaatst. De ‘Natte impact test’ wordt uitgevoerd binnen 5 minuten na verwijdering uit 

deze conditionering. Behalve de verplichte Kamertemperatuur en Natte impact tests, beschrijft EN1621-1:2012 twee 

optionele tests:

‘Hoge temperatuur impact test’ (fabrikant claimt bescherming tot +40°C) en ‘Lage temperatuur impact test’

 

(fabrikant claimt bescherming tot -10°C). In alle tests wordt de protector op een aambeeld geplaatst en geraakt door 

een slagpin van 5 kg (11 lbs), die valt van een hoogte van 1 meter (de kinetische energie van de impact moet minimaal 

50J zijn). Hoe lager de waarde van de gemeten energietransmissie, des te beter de schokabsorptie van de protector. 

De ‘Kamertemperatuur impact test’ wordt driemaal uitgevoerd: eentje in ieder testgebied van een vooraf bepaalde 

‘Beschermingszone’*

 op de protector. Deze test wordt op drie verschillende protector samples herhaald, waardoor 

er in totaal negen impacts worden nagebootst. De ‘Natte impact test’ wordt op dezelfde manier uitgevoerd als de 

‘Kamertemperatuur impact test’. Deze impact tests worden echter uitgevoerd op twee verschillende protector samples, 

dus in totaal worden er zes impacts nagebootst. 

EN1621-1:2012 beschrijft twee verschillende ‘TYPE’ bescherming, ieder met hun eigen ‘Beschermingszones’:

- TYPE A:

 

ledemaatprotectie die wordt beschreven in kleinere dimensies; deze worden meestal (doch niet uitsluitend) 

geoptimaliseerd voor gebruik door kleinere rijders. 

- TYPE B:

 

ledemaatprotectie die wordt beschreven in grotere dimensies; deze worden meestal (doch niet uitsluitend) 

geoptimaliseerd voor gebruik door langere rijders. 

Verder beschrijft EN1621-1:2012 twee beschermingsniveaus:

- Level 1:

 

Het minimale niveau dat nodig is voor de protector om zinvolle bescherming te bieden bij een ongeluk en om 

te passen bij alle rijstijlen. De piek performance gemeten in het centrale deel van de beschermingszone (testgebied 

01

mag bij een enkele impact niet hoger zijn dan 35 kN. De enkele impact in gebieden 

02

 en 

03

 mogen niet groter zijn dan 50 

kN. De overall waarde mag niet groter zijn dan 35 kN.

- Level 2:

 

Rijders die vinden dat hun rijstijl ze blootstelt aan meer risico; Level 2 biedt meer performance. De piek 

performance gemeten in het centrale deel van de beschermingszone (testgebied 

01

) mag bij een enkele impact niet groter 

zijn dan 20 kN. De enkele impact in gebieden 

02

 en 

03

 mag niet groter zijn dan 30 kN. De overall waarde mag niet groter 

zijn dan 20 kN.

PASSEN – LEdEmAATPROTECTOREN

De protectoren dienen in de daarvoor bestemde openingen van de kledingstukken gestoken te worden (of stevig met 

klittenband bevestigd, indien van toepassing). In het geval van een zak, moet de opening daarvan met klittenband worden 

afgesloten. In geval van een asymmetrische protector, zorg er dan voor dat de protector met de juiste aanduiding aan de 

juiste kan van het lichaam gedragen wordt. Zorg dat de protector goed in de zak past en de ledemaat goed bedekt, zonder 

de bewegingsvrijheid te beperken. Lees de voorlaatste en laatste pagina van deze leaflet goed, voor meer informatie over 

het op de juiste manier plaatsen en verstellen van de protectoren. 

PROTECTOR TYPES EN HUN GECERTIFICEERdE BESCHERmINGSZONES*

Intended

limb

CE

code

TYPE A (mm) 

TYPE B (mm) 

r1

r2

l

r1

r2

l

SCHOUdER

S

55

32

64

70

40

80

ELLEBOOG

E

45

24 118 50

30 150

kNIE

k

55

24 100 70

30 130

HEUP

H

35

26

70

44

33

88

BEEN

L

32

24

64

40

30

80

kNIE EN BEEN

k+L

55

24 185 70

30 240

wAARSCHUwING

Het insteken van protectoren met een CE-keurmerk in een kledingstuk leidt er niet toe dat het hele kledingstuk 

CE-gecertificeerd is en dat het voldoet aan Europees voorschrift 89/686/EEC. De Seesmart ledemaatprotector 

is alleen ontworpen en geproduceerd voor gebruik door motorrijders en dient alleen te worden gebruikt in 

combinatie met daartoe bestemde kledingstukken. NIET GEBRUIKEN VOOR ANDERE DOELEINDEN. U 

dient de in het kledingstuk verwerkte protectoren NIET blijvend te verwijderen of te modificeren. Vervang 

de protectoren alleen door protectoren van eenzelfde of hoger protectieniveau, die perfect passen in de 

daarvoor bestemde zakken. Gebruik Seesmart protectoren niet in kledingstukken die daarvoor niet geschikt 

zijn. Gebruikers van dit product dienen zich ervan bewust te zijn dat extreme temperatuurwaarden onder of 

boven kamertemperatuur een negatief effect kunnen hebben op de eigenschappen van de protector. Geen 

enkel product kan een complete bescherming bieden tegen verwondingen of beschadigingen aan personen 

en goederen in geval van een val, botsing of impact. Zorg dat je product juist wordt gebruikt en goed past in 

het kledingstuk; indien het kledingstuk niet comfortabel zit en je bewegingsvrijheid beperkt, dien je een andere 

maat kledingstuk te kiezen. Zorg dat het kledingstuk en daarmee de protector dicht op het lichaam gedragen 

wordt. Gebruik geen product dat versleten, gemodificeerd of beschadigd is. REV’IT! Sport International geeft 

geen garanties of voorspellingen, expliciet of impliciet, met betrekking tot de mate waarin producten personen 

of goederen beschermen tegen verwondingen, de dood of schade. REV’IT! Sport International is niet 

verantwoordelijk voor schades / consequenties als gevolg van verkeerd passende protectoren in ongeschikte 

kledingstukken. Daarnaast is REV’IT! niet verantwoordelijk in geval van het verwijderen of verkeerd gebruik 

van de protectoren, of protectoren gebruikt in ongemerkte kledingstukken. 

GEBRUIkSBEPERkINGEN

Motorrijden is een intrinsiek gevaarlijke activiteit, die kan leiden tot zware verwondingen en zelfs de dood. 

Geen enkele ledemaatprotector kan bescherming garanderen in geval van een crash, en hoewel het dragen 

van een ledemaatprotector de kans op verwondingen kan reduceren, kan het een dergelijke verwonding niet 

voorkomen en worden er geen garanties of verzekeringen gegeven, expliciet of impliciet, met betrekking tot 

het voorkomen van het risico op verwondingen tijdens het rijden. De Seesmart protector serie beschermt 

tegen directe beperkte impact (zoals beschreven in EN 1621-1:2012) binnen de ‘Protectiezone’; deze 

protector biedt echter GEEN bescherming tegen torsie, verdraaiing, zware buiging of hoogenergetische 

impact op ledematen of andere lichaamsdelen. 

* Gemiddeld gemeten waardes in impacttests. Wanneer er een ruimte open is, is de test niet gedaan. 

01

02

03

r

2

r

1

l

RPA1573 CE-Booklet SeeSmart.indd   8

22-04-16   13:49

Содержание Seesmart

Страница 1: ...1 IMPORTANT USER INFORMATION NOTICE READ THIS USER INFORMATION NOTICE CAREFULLY BEFORE REMOVING IT Seesmart PROTECTOR INSERTS FOR MOTORCYCLISTS EN1621 1 2012 RPA1573 CE Booklet SeeSmart indd 1 22 04 16 13 49 ...

Страница 2: ...d in individual cases cold T conditions How it works External and internal expansion Visible studs in the SEESMART protector are hexagon shaped and connected by narrow connection bands This construction enables the protectors to be extremely flexible and remain relatively thin exactly what a protector designed for clothes that integrate into daily life need to keep from looking like motorcycle gea...

Страница 3: ...ITIONING POSITIONING HIP PROTECTOR INCORRECT POSITIONING POSITIONING SHOULDER PROTECTOR INCORRECT POSITIONING G O O D G O O D G O O D POSITIONED TOO LOW POSITIONED TOO HIGH POSITIONED TOO LOW POSITIONED TOO HIGH POSITIONED TOO LOW POSITIONED TOO HIGH POSITIONED TOO LOW RPA1573 CE Booklet SeeSmart indd 3 22 04 16 13 49 ...

Страница 4: ...ame way as the Ambient impact test However these impact tests are performed on two different protector samples so a total of six impacts are conducted EN1621 1 2012 describes two different TYPES of protection each with their own Zones of Protection TYPE A limb protection that is of smaller dimensions these are commonly although not exclusively optimised for use with smaller riders TYPE B limb prot...

Страница 5: ...xtent to which its products protect individuals or property from injury or death or damage REV IT disclaims all responsibility for damages consequences deriving from fitting the protectors in unsuitable items In addition REV IT disclaims all responsibility in the case of removal or other disuse of the protectors or protectors fitted in unmarked clothes STORAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Remove t...

Страница 6: ...plare geprüft mit einer Gesamtzahl von sechs Aufschlägen EN1621 1 2012 beschreibt zwei verschiedene TYPEN der Protektion in Abhängigkeit von der jeweiligen Schutzzone TYPE A Protektion für kleinere Größen diese wird üblicherweise aber nicht ausschließlich bei kleineren Fahrern verwendet TYPE B Protektion für größere Dimensionen diese wird üblicherweise aber nicht ausschließlich bei größeren Fahrer...

Страница 7: ...e schweren Gegenstände auf den Protektor und setzen ihn nicht direkten Wärmequellen oder unmittelbarem Sonnenlicht aus Untersuchen Sie den Protektor regelmäßig mindestens einmal pro Jahr auf Verschleiß und Risse und ersetzen Sie ihn nach fünf Jahren Auch wenn der Protektor mehrere Schläge verträgt sollten Sie ihn nach einem heftigen Aufprall untersuchen und austauschen wenn er in seiner Struktur b...

Страница 8: ...pact test Deze impact tests worden echter uitgevoerd op twee verschillende protector samples dus in totaal worden er zes impacts nagebootst EN1621 1 2012 beschrijft twee verschillende TYPE bescherming ieder met hun eigen Beschermingszones TYPE A ledemaatprotectie die wordt beschreven in kleinere dimensies deze worden meestal doch niet uitsluitend geoptimaliseerd voor gebruik door kleinere rijders ...

Страница 9: ...f de samenstelling van de protector kunnen aantasten Plaats geen zware voorwerpen op de protector en houd hem weg van directe warmtebronnen en direct zonlicht De protector dient regelmatig in ieder geval jaarlijks gecontroleerd worden op slijtage en moet 5 jaar na het eerste gebruik vervangen worden Hoewel deze protector multi impact is gekeurd moet hij na iedere zware impact gecontroleerd worden ...

Страница 10: ...e le Test d impact à température ambiante Toutefois ces tests d impact sont effectués sur deux échantillons différents pour un total de six tests d impact La norme EN1621 1 2012 décrit deux TYPES de protections ayant chacune leurs Zones de protection TYPE A la protection des membres est référencée comme étant de plus petite dimension ce type de protection est communément mais pas exclusivement opt...

Страница 11: ...ets lourds sur la protection et la garder à distance des sources de chaleur et de la lumière du soleil Vérifiez régulièrement le niveau d usure de la protection au moins chaque année et remplacer celle ci après cinq ans d utilisation Si la protection peut supporter plusieurs impacts elle doit être vérifiée après tout impact sévère et doit être remplacée si la structure principale est dégradée ou d...

Страница 12: ...ssa maniera del Test di impatto in ambiente controllato Tuttavia questi test di impatto vengono eseguiti su due campioni diversi della protezione per un totale di sei impatti La Normativa EN1621 1 2012 descrive due TYPE di protezioni differenti con ciascuno le sue proprie Zone di Protezione TYPE A Protezioni degli arti che si definiscono di dimensione minore queste sono comunemente anche se non es...

Страница 13: ...ata periodicamente per usura almeno una volta all anno e deve essere sostituita dopo 5 anni dal primo utilizzo Sebbene questa protezione sia classificata multi impatto deve essere controllata dopo un impatto severo e sostituita se la struttura principale è degradata o strappata La protezione deve essere usata unicamente se è in perfette condizioni senza danni visibili In nessuna circostanza la pro...

Страница 14: ...diferentes de la protección de modo que se lleva a cabo un total de seis impactos La norma EN 1621 1 2012 establece dos tipos distintos de protecciones cada una de ellas con sus propias Zonas de Protección TIPO A protecciones de extremidades de menores dimensiones comúnmente aunque no exclusivamente destinadas a pilotos de pequeño tamaño TIPO B protecciones de extremidades de mayores dimensiones c...

Страница 15: ...Debe comprobarse periódicamente como mínimo una vez al año si la protección ha sufrido desgaste natural y hay que reemplazarla pasados 5 años del primer uso Pese a estar homologada para múltiples impactos la protección debe revisarse tras un impacto grave y reemplazarse en caso de que la estructura principal esté deteriorada o rasgada Esta protección debería usarse únicamente en perfectas condicio...

Страница 16: ... em atmosfera húmida é efectuado da mesma forma que o Teste de impacto a temperatura ambiente No entanto estes testes de impacto são efectuados em duas amostras diferentes da proteção sendo assim realizado um total de seis impactos A norma EN1621 1 2012 descreve dois TIPOS de proteção diferentes cada um com as suas próprias Zonas de proteção TIPO A proteções para membros de menor dimensão estas sã...

Страница 17: ...periodicamente verificada quanto a desgaste pelo menos anualmente e deve ser substituída após 5 anos a contar da primeira utilização Embora esta proteção esteja classificada para múltiplos impactos deve ser verificada depois de impactos fortes e ser substituída se a estrutura principal estiver degradada ou rasgada A proteção só deve ser utilizada se estiver em perfeitas condições e sem danos visív...

Страница 18: ...PE SHOULDER LEVEL 1 TYPE B ELBOW KNEE LEVEL 1 TYPE A ASYMMETRICAL NO DIMENSIONS mm 219 x 140 x 52 WEIGHT 106 gr per piece Seesmart shoulder type b elbow knee type a PROTECTOR MODEL RV32 L1 B LEVEL TYPE LEVEL 1 TYPE B ASYMMETRICAL NO DIMENSIONS mm 265 x 133 x 6 WEIGHT 84 gr per piece Seesmart ELBOW HIP TYPE B PROTECTOR MODEL RV33 L1 B LEVEL TYPE LEVEL 1 TYPE B ASYMMETRICAL NO DIMENSIONS mm 194 x 11...

Страница 19: ...R IN LOWEST POSITION 03B ADJUSTABILITY PROTECTOR IN MEDIUM POSITION 03C ADJUSTABILITY PROTECTOR IN HIGHEST POSITION 01 PROTECTOR CAN BE HEIGHT ADJUSTED BY CLOSING OPENING THE Hook and loop fasteners AT THE TOP BOTTOM OF THE POCKET 02 INSERT THE SLIGHTLY FOLDED PROTECTOR INTO THE POCKET ENSURE THE POCKET FITS THE PROTECTOR WHEN UNFOLDED MAKE SURE THE MARKING SIDE PICTOGRAM OF THE PROTECTOR IS PLACE...

Страница 20: ...therlands T 31 412 69 67 40 F 31 412 69 67 50 I www revitsport com print version 02 21 04 2016 Designed in the Netherlands RN148437 REV IT U S A REV IT Sport USA LLC 275 Conover Street Suite 5P Brooklyn NY 11231 U S A T 1 888 681 0180 F 1 646 607 2274 I www revitsport com RPA1573 CE Booklet SeeSmart indd 20 22 04 16 13 49 ...

Отзывы: