PROTEkTORENEINSÄTZE FÜR mOTORRAdFAHRER
REV’IT! SPORT INTERNATIONAL LEHNT JEGLICHE VERANTwORTUNG AB FÜR VERLETZUNGEN,
dIE BEIm GEBRAUCH EINES SEINER PROdUkTE ENTSTEHEN.
Informationen zu Gebrauch, Pflege und Aufbewahrung der REV’IT! Seesmart Protektoreneinsätze. Dieses Merkblatt hilft
Ihnen, die Benutzung und Möglichkeiten dieses Produkts zu verstehen, damit es während seiner gesamten Lebensdauer
ein gleichbleibendes Leistungsvermögen erzielt. Dieser Protektor ist ein nach EN1621-1:2012 zertifizierter Schutz. Er
gilt als PPE (Personal Protective Equipment) entsprechend der Europäischen Verordnung 89/686/EEC, als solcher
erfolgte die CE-Typ-Überprüfung durch die Prüfstelle (EU Prüfstellennummer N.0498): RICOTEST, Via Tione 9 – 37010
Pastrengo, Verona, Italien.
SCHLAGdÄmPFUNGSPRÜFUNG (CE-PRÜFTEST)
Ziel der Prüfung ist die Bestimmung der Schlagdämpfung, wie sie in der Norm EN EN 1621-1:2012 festgelegt ist. Zur
Ermittlung der Schlagdämpfung dienen zwei vorgeschriebene Falltests:
- ‘Umgebungs-Falltest’
: Vorbereitung des Protektors: 48±0,5 Stunden bei 23±2° Celsius Umgebungstemperatur und
relativer Luftfeuchte von 50±5 %. Der ‘Umgebungs-Falltest’ ist innerhalb von 3 Minuten nach der Entnahme des Protektors
aus der vorgegebenen Umgebung durchzuführen.
- ‘Nass-Falltest’
: Vorbereitung des Protektors: 72±0,5 Stunden in einer geschlossenen Kammer über Wasser mit
einer Temperatur von 70±2°C. Danach kommt der Protektor für weitere 24±0,5 Stunden in eine fest verschlossene,
wasserundurchlässige Tasche bei einer Umgebungstemperatur von 23±2°C. Der ‘Nass-Falltest’ ist innerhalb von 5
Minuten nach der Entnahme des Protektors aus der Tasche durchzuführen. Neben den vorgeschriebenen Umgebungs-
und Nass-Falltests definiert die EN1621-1:2012 zwei zusätzliche optionale Tests:
Den
‘Hochtemperatur-Falltest’
(Hersteller versprechen Schutz bis zu +40°C) und den
‘Niedrigtemperatur-Falltest’
(Hersteller versprechen Schutz bis zu -10°C). Bei allen Tests liegt der Protektor auf einem Amboss, auf den ein 5 kg
schweres, zylindrisches Gewicht aus etwa einem Meter Fallhöhe aufschlägt (die kinetische Aufschlagenergie sollte
mindestens 50 J betragen). Je niedriger der gemessene Restkraftwert ist, umso besser funktioniert die Schlagdämpfung
des Protektors. Der ‘Umgebungs-Falltest’ erfolgt dreimal an verschiedenen Stellen innerhalb einer vorgegebenen
‘Schutzzone’*
des Protektors. Dieser Test wird an drei verschiedenen Protektor-Exemplaren durchgeführt, so dass
insgesamt neun Aufschläge durchgeführt werden. Der ‘Nass-Falltest’ wird analog zum ‘Umgebungs-Fallest’ durchgeführt.
Hierbei werden zwei Protektor-Exemplare geprüft mit einer Gesamtzahl von sechs Aufschlägen. EN1621-1:2012
beschreibt zwei verschiedene ‘TYPEN’ der Protektion in Abhängigkeit von der jeweiligen ‘Schutzzone’:
- TYPE A:
Protektion für kleinere Größen; diese wird üblicherweise (aber nicht ausschließlich) bei kleineren Fahrern
verwendet.
- TYPE B:
Protektion für größere Dimensionen; diese wird üblicherweise (aber nicht ausschließlich) bei größeren
Fahrern verwendet.
Darüber hinaus definiert die EN1621-1:2012 zwei Schutz-Levels:
- Level 1:
Minimum-Level für einen wirksamen Schutz des Protektors bei einem Unfall, passend für alle Fahrstile.
Die Restkraft im Zentrum der Schutzzone (Testbereich
01
) darf einen Höchstwert von 35 kN nicht überschreiten. Ein
Einzelaufprall in den Testbereichen
02
und
03
darf 50 Kn nicht überschreiten, der Durchschnittswert darf insgesamt nicht
mehr als 35 kN betragen.
- Level 2:
Für Fahrer, deren Fahrstil ein höheres Risiko nahelegt; Level 2 bietet eine höhere Schutzwirkung. Die
Restkraft im Zentrum der Schutzzone (Testbereich
01
) darf einen Höchstwert von 20 kN nicht überschreiten. Ein
Einzelaufprall in den Testbereichen
02
und
03
darf 30 Kn nicht überschreiten, der Durchschnittswert darf insgesamt nicht
mehr als 20 kN betragen.
INSTALLATION – PROTEkTORENEINSÄTZE
Die Protektoreneinsätze werden durch die Öffnung der in der Kleidung dafür vorgesehenen Taschen eingeführt (und
fest per Klett verbunden, wo dies möglich ist). Bei Taschen sollte die Öffnung nach Einführen des Protektors per
Klettverschluss sorgfältig verschlossen werden. Dabei muss die größte Fläche des SEESSOFT Protektors am Körper
des Trägers anliegen. Stellen Sie bei einem asymmetrischen Protektor sicher, dass er entsprechend der aufgedruckten
Bezeichnung an der richtigen Körperseite installiert ist. Der Protektor muss fest in der Tasche sitzen und die vorgesehene
Körperpartie abdecken, ohne die Bewegungsfreiheit einzuschränken. Schauen Sie sich die zweite und letzte Seite dieses
Handbuchs für weitere Informationen zur korrekten Installation und Einstellung von Protektoreneinsätzen an.
PROTEkTORENTYPEN UNd IHRE ZERTIFIZIERTEN SCHUTZBEREICHE (SCHUTZZONEN*)
Vorgesehener
Einsatzbereich
CE-
code
TYPE A (mm)
TYPE B (mm)
r1
r2
l
r1
r2
l
SCHULTER
S
55
32
64
70
40
80
ELLBOGEN
E
45
24 118 50
30 150
kNIE
k
55
24 100 70
30 130
HÜFTE
H
35
26
70
44
33
88
UNTERSCHENkEL
L
32
24
64
40
30
80
kNIE +
UNTERSCHENkEL
k+L
55
24 185 70
30 240
wARNUNG
Die Verwendung eines mit einem CE-Zeichen markierten Protektors in einem Kleidungsstück bedeutet
nicht, dass dadurch das ganze Kleidungsstück CE-geprüft ist und der Europäischen Richtlinie 89/686/EEC
entspricht. Die Seesoft-Protektoreneinsätze wurden ausschließlich für den Gebrauch durch Motorradfahrer
entwickelt und gebaut und sollten nur in Kombination mit geeigneter Kleidung benutzt werden. VERWENDEN
SIE SIE NICHT FÜR ANDERE ZWECKE. Entfernen Sie den Protektor NICHT dauerhaft aus dem
Kleidungsstück und verändern Sie ihn NICHT. Ersetzen sie die Protektoren nur durch CE-gemäße Protektoren
von mindestens dem gleichen Level oder höher, die perfekt in die dafür vorgesehenen Taschen passen.
Verwenden Sie Seesmart Protektoren nicht in ungeeigneter Kleidung. Beachten Sie, dass extrem hohe
oder niedrige Temperaturen die Schutzeigenschaften dieses Protektors negativ beeinflussen können. Kein
Produkt kann vollständigen Schutz vor Verletzungen oder Beschädigungen von Personen oder Gegenständen
bieten im Fall von Stürzen, Kollisionen oder Aufschlägen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Protektor korrekt
sitzt und fest mit dem Kleidungsstück verbunden ist. Sollte das Kleidungsstück nicht richtig sitzen und Ihre
Bewegungsfreiheit einengen, sollte eine andere Größe gewählt werden. Stellen Sie sicher, dass die Kleidung
und damit die Protektoren eng am Körper anliegen. Benutzen Sie kein Produkt, das verschlissen, verändert
oder beschädigt ist. REV’IT! gibt keinerlei Garantie oder Versprechen, ausgesprochen oder impliziert,
über das Maß, in dem seine Produkte Individuen oder Eigentum vor Beschädigung, Verletzung oder Tod
bewahren. REVIT! lehnt jegliche Verantwortung für Schäden und Folgen ab, die durch die Fehlverwendung
des Protektors in einem unpassenden Kleidungsstück entstehen. Darüber hinaus lehnt REV’IT! jede
Verantwortung im Falle eines Entfernens des Protektors oder jeglichen anderen Missbrauchs ab, ebenso bei
der Verwendung des Protektors in unpassender Kleidung.
EINSCHRÄNkUNGEN
Motorradfahren ist eine an sich gefährliche Tätigkeit und kann zu ernsthaften Verletzungen bis hin zum
Tod führen. Kein Protektor kann bei einem Unfall körperliche Unversehrtheit garantieren, und auch wenn
das Tragen eines Protektors die Möglichkeit einer Verletzung reduziert, ist eine solche Verletzung nicht
auszuschließen. Es gibt keine direkten oder indirekten Zusagen oder Garantien bezüglich der Möglichkeiten
des Protektors, eine Verletzung auszuschließen. Die Seesmart Protektoren schützen vor direkten Aufschlägen
innerhalb der Schutzzone (wie in der EN 1621-1:2012 definiert). Der Protektor schützt NICHT vor Torsionen,
Verdrehungen, Überdehnungen oder Aufprallverletzungen an Gliedmaßen oder anderen Körperteilen.
* Durchschnittswert der Falltests. Keine Angabe bedeutet, der Test optional, nicht vorgeschrieben.
01
02
03
r
2
r
1
⅔
⅓
l
⅓
⅔
RPA1573 CE-Booklet SeeSmart.indd 6
22-04-16 13:49