
2
EINSTELLUNGEN
●
ADJUSTMENTS
●
AJUSTES
●
RÉGLAGES
●
NASTAVENÍ
D
(1)
Papieranschlag für Papierformate:
DIN A4 / DIN A5 / 11“ / 8.5“.
Die zu ziehenden Stempel
sind an dem Perforationsetikett (2)
abzulesen.
Auswahl des Plastikbinderücken
Durchmessers:
Mit der an der Maschine
angebrachten Blockdicken Skala
lässt sich der richtige
Plastikbinderücken-Durchmesser
leicht ermitteln:
Den zu bindenden Block waagerecht
in den Anschlag der Maßtabelle
legen.
Der benötigte Plastikbinderücken
Durchmesser lässt sich jetzt rechts
an der Skala ablesen.
Einstellen Aufziehweg für
Binderücken:
Klemmschraube lösen
!(nur lösen, nicht herausdrehen!)
und Durchmesser des
Binderückens einstellen.
Klemmschraube festdrehen.
E
(1)
Paper stop for paper formats:
DIN A4 / DIN A5 / 11“ / 8.5“.
The label (2) shows which pins
should be deselected.
Determine the binding diameter:
The measuring scale located
at the left front of the machine
will help to determine the
correct diameter:
Put the back on the edge against
the measuring scale.
Read the diameter of the binding
element.
Adjusting binding width
according to diameter:
Release attachment screw
!(only release, but do not remove!)
and adjust diameter.
Tighten attachement screw.
ESP
(1)
Pestaña para tamaños de papel:
A4 / A5 / 11“ / 8.5“
Las etiquetas (2) muestra que los
pines deben estar cancelada.
Selección del diámetro del lomo
encuadernador plástico:
Es fácil determinar el buen diámetro
del encuadernador plástico gracias
a la escala de medida que se
encuentra en la faz de la máquina:
Coloque el bloque a encuadernar
horizontalmente en el tope de la
escala de medida.
Entonces se puede leer el diámetro
preciso del encuadernador plástico
en la escala a la derecha.
Ajuste del ancho de
encuadernación según el diámetro:
Desenrroscar la rosca de ajuste.
!(¡sólo resolver pero no quite!).
Colocar en el diametro
correspondiente y apretar la rosca.
F
(1)
Onglet pour les formats de papier:
A4 / A5 / 11“ 8.5“
Les étiquettes (2) montre que broches
doivent être désélectionnés.
Sélection du diamètre du dos de
reliure à baguettes plastiques:
L’échelle de mesure placée sur
la face de la machine permet de
determiner sans problème le bon
diamètre des baguettes plastiques:
Placez le bloc à relier horizontalement
dans la butée de l’échelle de mesure.
Ainsi, vous pouvez relever le diamètre
requis de la baguette plastique sur
l’échelle à droite.
Réglage de la largeur de liaison
selon le diamètre:
Desserer la vis de serrage,
!(seulement résoudre mais ne
retirez pas!)
et régler le diamètre.
Serrer la vis de serrage.
CZ
(1)
Zarážka pro formáty papíru:
DIN A4/DIN A5/ 11“ 8.5“.
Raznice, které se mají vytáhnout
se dají na
č
íst na perforované
etiket
ě
(2).
Volba pr
ů
m
ě
ru plastového h
ř
betu :
Pomocí m
ěř
ítka síly bloku, kterése
nachází na stroji se dá snadno zjistit
správný pr
ů
m
ě
r plastového h
ř
betu.
Blok, u kterého se má provád
ě
t
vazba vložit vodorovn
ě
do
zarážky m
ěř
ící stupnice.
Pot
ř
ebný pr
ů
m
ě
r plastového h
ř
betu
se dá nyní na
č
íst vpravo na stupnici.
Nastavení ší
ř
ky vazby podle
pr
ů
m
ě
ru:
Povolit upínací šroub,
!(pouze vy
ř
ešit, ale ne odstranit!)
a nastavit pr
ů
m
ě
r.
Utáhnout upínací šroub.
1
2