Renz combi comfort plus Скачать руководство пользователя страница 5

2

EINSTELLUNGEN   

   ADJUSTMENTS   

   AJUSTES   

   RÉGLAGES   

   NASTAVENÍ 

D

(1) 
Papieranschlag für Papierformate: 
DIN A4 / DIN A5 / 11“ / 8.5“.

Die zu ziehenden Stempel 
sind an dem Perforationsetikett (2) 
abzulesen.

Auswahl des Plastikbinderücken 
Durchmessers:

Mit der an der Maschine 
angebrachten Blockdicken Skala 
lässt sich der richtige 
Plastikbinderücken-Durchmesser 
leicht ermitteln:

Den zu bindenden Block waagerecht 
in den Anschlag der Maßtabelle 
legen. 
Der benötigte Plastikbinderücken 
Durchmesser lässt sich jetzt rechts 
an der Skala ablesen.

Einstellen Aufziehweg für 
Binderücken:

Klemmschraube lösen

!(nur lösen, nicht herausdrehen!)

und Durchmesser des  
Binderückens einstellen.
Klemmschraube festdrehen.

E

(1) 
Paper stop for paper formats: 
DIN A4 / DIN A5 / 11“ / 8.5“.

The label (2) shows which pins 
should be deselected.

Determine the binding diameter:

The measuring scale located 
at the left front of the machine 
will help to determine the 
correct diameter:

Put the back on the edge against 
the measuring scale. 
Read the diameter of the binding 
element.

Adjusting binding width  
according to diameter:

Release attachment screw

!(only release, but do not remove!)

and adjust diameter.
Tighten attachement screw.

ESP

(1) 
Pestaña para tamaños de papel: 
A4 / A5 / 11“ / 8.5“

Las etiquetas (2) muestra que los 
pines deben estar cancelada.

Selección del diámetro del lomo 
encuadernador plástico:

Es fácil determinar el buen diámetro 
del encuadernador plástico gracias 
a la escala de medida que se 
encuentra en la faz de la máquina:

Coloque el bloque a encuadernar 
horizontalmente en el tope de la 
escala de medida. 
Entonces se puede leer el diámetro 
preciso del encuadernador plástico 
en la escala a la derecha.

Ajuste del ancho de 
encuadernación según el diámetro: 

Desenrroscar la rosca de ajuste.

!(¡sólo resolver pero no quite!).

Colocar en el diametro 
correspondiente y apretar la rosca.

F

(1) 
Onglet pour les formats de papier:
A4 / A5 / 11“ 8.5“

Les étiquettes (2) montre que broches 
doivent être désélectionnés.

Sélection du diamètre du dos de 
reliure à baguettes plastiques:

L’échelle de mesure placée sur 
la face de la machine permet de 
determiner sans problème le bon 
diamètre des baguettes plastiques:

Placez le bloc à relier horizontalement 
dans la butée de l’échelle de mesure. 
Ainsi, vous pouvez relever le diamètre 
requis de la baguette plastique sur 
l’échelle à droite.

Réglage de la largeur de liaison  
selon le diamètre: 

Desserer la vis de serrage,

!(seulement résoudre mais ne 
retirez pas!) 

et régler le diamètre.
Serrer la vis de serrage.

CZ

(1) 
Zarážka pro formáty papíru: 
DIN A4/DIN A5/ 11“ 8.5“.

Raznice, které se mají vytáhnout 
se dají na

č

íst na perforované 

etiket

ě

 (2).

Volba pr

ů

m

ě

ru plastového h

ř

betu :

Pomocí m

ěř

ítka síly bloku, kterése 

nachází na stroji se dá snadno zjistit 
správný pr

ů

m

ě

r plastového h

ř

betu.

Blok, u kterého se má provád

ě

t  

vazba vložit vodorovn

ě

 do 

zarážky m

ěř

ící stupnice. 

Pot

ř

ebný pr

ů

m

ě

r plastového h

ř

betu 

se dá nyní na

č

íst vpravo na stupnici. 

Nastavení ší

ř

ky vazby podle 

pr

ů

m

ě

ru: 

Povolit upínací šroub,

!(pouze vy

ř

ešit, ale ne odstranit!)

 

a nastavit pr

ů

m

ě

r.

Utáhnout upínací šroub. 

1

2

Содержание combi comfort plus

Страница 1: ...arrage Nožní pedál Voetpedaal Nožný pedál Педаль перфорации Pedale Hauptschalter Main switch Interruptor principal Interrupteur principal Hlavní vypínač Hoofdschakelaar Hlavný vypínač Главный выключатель Interruttore principale Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Scala di misurazione Netzanschluß Volta...

Страница 2: ...ua Mantenga despejados los respiraderos de ventilación La obstrucción de los mismos provoca acumulación de calor y posibles daños en la máquina Proteja las superficies delicadas de los muebles La máquina descansa sobre patas de plástico No obstante algunas superficies pueden perder el color con el tiempo Antes de su primer uso Haga algunas perforaciones de prueba De esta forma los punzones de perf...

Страница 3: ...át až budú vysekané otvory bez zašpinenia RUS Перфорация Перфорация бумаги макс 22 листов A4 70 80 гр м за один раз Картонные макс толщ 1 5 мм и пластиковые макс толщ 0 3 мм обложки для переплета пробивать по oдной Hе пытайтесь отперфорирoвать мeтaлл Внимание В случае значительного изменения температуры включайте аппарат только через 2 часа Если машина была на холоде то внутри аппарата может образ...

Страница 4: ...istk a zeker ing poistk a ɩɪɟɞɨ ɯɪɚɧɢ ɬɟɥɶ D Schutzkartons entfernen Lieferumfang prüfen Combi Comfort Bedienungsanleitung Elektrokabel Gerät aus dem Karton heben Nicht am Bindehebel hochheben Gewicht 23 5 kg deshalb mit 2 Personen am Maschinenboden anfassen und herausheben Stabilen Standort wählen Der Standort muß voll abgestützt sein Vorstehende Arbeitsplatten sind ungeeignet Elektrokabel anschl...

Страница 5: ...escala de medida que se encuentra en la faz de la máquina Coloque el bloque a encuadernar horizontalmente en el tope de la escala de medida Entonces se puede leer el diámetro preciso del encuadernador plástico en la escala a la derecha Ajuste del ancho de encuadernación según el diámetro Desenrroscar la rosca de ajuste sólo resolver pero no quite Colocar en el diametro correspondiente y apretar la...

Страница 6: ...avenie šírky väzby podľa priemeru Povoliť upínaciu skrutku iba riešenie ale nie odstrániť a nastaviť priemer Utiahnuť upínací skrutka RUS 1 Oграничитель бумаги для стандартных форматов бумаги A4 A5 11 8 5 Расположение пробивающий отверстия ножей можно рассчитать используя шкалу форматов 2 Для получения качественного переплета выберите правильный диаметр пружины Для этого используйте Шкалу диаметро...

Страница 7: ...encuadernación debe estar bien pegada al tope de lo contrario no se puede cargar el canutillo plástico Coloque el canutillo plástico en el dispositivo de sujeción De esta manera el canutillo queda bien sujeto mientras que se le insertan las hojas ya perforadas Coloque el canutillo plástico detrás del dispositivo de sujeción de manera que las puntas del canutillo queden mirando hacia abajo Accione ...

Страница 8: ...erovaných papierov Viazací chrbát vložte tak aby krúžky smerovali smerom od obsluhe Roztvorte chrbát prostredníctvom viazacej páky Pozor Chrbát roztvorte cca na 2 3 pokiaľ ho roztvoríte príliš hrozí pretočenie väzby RUS Отведите ручку переплета от себя до упора Разожмите пластиковую пружину и зафиксируйте ее в разжатом положении Зажимное приспособление держит открытой пластиковую пружину во время ...

Страница 9: ... lorsque vous façonnez des blocs épais CZ Děrovat najednou nejvýše blok 22 listů 80 g m2 Doporučuje se síla pro děrování odpovídající 20 22 listům Stránky z plastu a silnější titulní stránky děrovat samostatně Vložte papíry posuňte je až k dorazu Papír musí přesně ležet event ho urovnejte ještě jednou Šlapat na pedál spustit děrování V případě že je množství děrovaných listů větší než max kapacita...

Страница 10: ... perforation à l aide des deux mains et les insérez immédiatement en position verticale dans les dents de la baguette plastique Déposez le papier vers l avant CZ Blok papíru vložit sklepnout dolů Zadní strana dozadu titulní strana dopředu Vyděrované listy odeberte obouručně z děrovací štěrbiny a vložte do připraveného plastového hřbetu NL Boekblok rechtopstellen met de rug naar beneden Achterzijde...

Страница 11: ... avec la baguette plastique dans le peigne de retenue et le poussez jusqu à tout en bas le levier de reliure étant collé sur la butée arrière Ouvrez la baguette plastique en tirant le levier de reliure en avant Ensuite ôtez les feuilles en question ou bien les perforer et les ajouter tout en procédant comme lors des opérations de perforation normales CZ Vrácením vázací páky do původní polohy se za...

Страница 12: ...e doek Gebruik geen oplosmiddelen kunnen afdrukken worden opgelost Afvallade regelmatig legen Afvallade uittrekken en papierafval weggooien De machine is alleen te worden geopend en onderhouden door een erkend servicecentrum SK Čistenie Čistite len suchou alebo mierne navlhčenou handričkou Nepoužívajte rozpúšťadlá Zásuvku na odpad vysypávajte pravidelne Vytiahnite ju vysypte papierový odpad a vráť...

Страница 13: ...fusible est defectueux remplacer le Insérer la couvercle du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře zatlačte dovnitř Zapojte elektrický kabel do zásuvky NL Trek de stekker uit het stopcontact Druk met een schroevendraaier de...

Страница 14: ...блоков в час Fino a 250 pezzi ora Stanzstärke A4 Punching thickness A4 Espesor de perforación A4 Epaisseur de perforation A4 Tloušťka děrování A4 Ponsdikte A4 Hrúbka dierovania A4 Перфорация A4 Spessore max di foratura bis zu 2 2 mm 22 Blatt up to 2 2 mm 22 sheets hasta 2 2 mm 22 hojas jusqu à 2 2 mm 22 feuilles až 2 2 mm 22 listů max 2 2 mm 22 vellen až 2 2 mm 22 listov до 2 2 мм 22 листов 2 2 mm...

Страница 15: ...роизводительность перфорации Velocità di foratura max 16 000 Blatt h 16 000 sheets h 16 000 hojas hora como máximo 16 000 feuilles heure maximum max 16 000 l hod 16 000 vel h max 16 000 l hod макс 16 000 листов час max 16 000 fogli ora 230V 50HZ 250W 230V 50 cycles 250 W 230V 50 CC 250W 230V 50 cy 250W 230V 50Hz 250W 230V 50Hz 250W 230V 50Hz 250W 230 В 50 Гц 250 Вт 230V 50 HZ 250 W Sicherung 5 x 2...

Страница 16: ...es feuilles max počet listů max Blad nummer max počet listov макс количество листов nr max di fogli rund round ronde redondo kulate rond okrúhle круглые tondo 6 0 mm 3 0 mm 30 8 0 mm 5 0 mm 50 10 0 mm 7 0 mm 70 12 0 mm 9 0 mm 90 14 0 mm 11 0 mm 110 16 0 mm 13 0 mm 130 19 0 mm 16 0 mm 160 22 0 mm 19 0 mm 190 25 0 mm 22 0 mm 220 28 0 mm 25 0 mm 250 oval oval ovale ovalado oválný ovaal oválne овальны...

Страница 17: ...mbinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Pons en inbindmachine Dierovací a viazací prístroj Переплетчик Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Typ Type Tipo Type Typu Type Typ Наименование Tipo Combi comfortplus wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleinige...

Страница 18: ...ntsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch Italienisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Italian Se dispone de una documentación técnica completa y de las i...

Отзывы: