Renz combi comfort plus Скачать руководство пользователя страница 4

1

AUFSTELLEN   

   SETUP   

   COLOCACIÓN   

   MISE EN PLACE   

   SESTAVENÍ   

   PLAATSEN   

ZOSTAVENIE   

   

УСТАНОВ

KA   

   MESSA IN FUNZIONE

DIE

NUN

GS

AN

LEI

TU

NG

  \  M

AN

UA

L

?

,1

6758&

&,

Ï1(6

?

,16

75

8&7

,21

6?

92'.3

28ä,

?

*(

%5

8,.

6$

$1

:,-=,

1*

?

VO

D N

A

32

,7,(

?

ɂɇ

ɋɌ

ɊɍɄ

ɐɂ

ə

 

ɉɈ

 

ɗɄ

C

ɉɅ

ɍ

AT

A

ɐɂɂ

 

D E

ESPF

&=

NLSK

RUS

Komb

inie

rte

 ele

ktr

isc

he

 St

anz-

 und 

Ha

nd

bind

em

asc

hin

e

Co

mb

ine

d, 

ele

ctr

ica

l pu

nch

 an

d b

indin

g m

ach

ine

Ma

qu

ina

 co

mbi

na

da 

pe

rfo

rad

ora

-en

cua

de

rna

do

ra

Ma

chin

e à

 re

lier

 et

 pé

rfo

rer

 co

mb

inée

Ko

mb

ino

van

ý d

Č

rov

ací

 a 

vázací

 p

Ĝ

ístr

oj

Po

ns- 

en

 inbi

nd

mach

ine

Ko

mbin

ova

ný di

ero

vací

 a v

iaza

cí pr

ístr

oj

ɉɟɪ

ɟɩɥ

ɟɬɱɢ

ɤ

Teilun

g

pitc

pas

o

pasd

Č

lení

stee

k
de

leni

e

ɞɟ

ɥɟ

ɧɢ

ɟ

US

Bin

de

heb

el

Bin

din

g le

ver

Pal

anca

 de 

encu

ad

ern

ación 

Le

vie

r d

e reli

ure

váz

ací

 pák

a

Inb

indh

en

de

l

via

zaci

a páka

Ɋɭɱ

ɤɚ

 

ɡɚ

ɠɢ

ɦɚ

 

ɩɪ

ɭɠ

ɢɧɵ

Sta

nzsc

hac

ht

Pun

ching

 sh

aft

Hu

eco

 de

 pe

rfo

rad

o

Go

rge

 de

 pe

rfo

rat

ion

d

Č

rova

cí s

lot

Po

nssch

ach

t

die

rova

cia

 štrb

ina

ɉɪɨɛɢ

ɜɨ

ɱɧ

ɨɟ

 

ɨɬ

ɜɟ

ɪɫɬɢ

ɟ

Ra

nd

ein

stel

lung

Ad

just

ing

 sca

le edge adj

ust

men

t

Aju

ste 

de

 pr

ofu

nd

ida

d de

 pe

rfo

raci

ón

Alig

nem

en

t é

che

lle 

gra

dué

e

na

sta

ven

í okr

aje

Ran

dinstel

ling

na

sta

ven

í o

kra

je

Ɋɟɝ

ɭɥ

ɹɬ

ɨɪ

 

ɝɥɭ

ɛɢ

ɧɵ

 

ɩɟ

ɪɮ

ɨɪ

ɚɰ

ɢɢ

Meß

sca

la

Me

asu

rin

g sca

le

Esca

la d

e medi

ció

n

Ech

elle d

e m

esu

re

m

ČĜ

ící 

stu

pn

ice

Maa

tindi

cato

r

mera

cia 

stupn

ica

ɒɤ

ɚɥ

ɚ

 

ɞɢ

ɚɦ

ɟɬɪɨ

ɜ

 

ɩɪ

ɭɠɢ

ɧɵ

Lu

ftsc

hlit

ze

Air Sl

ots
Res

pir

ad

ero

s d

e ventila

cio

n

Gr

illes 

d ae

rati

on

Vzd

uch

ové 

otv

ory

Ve

ntil

atie

 ro

oste

r

Vzd

uchov

é ot

vor

y

B

ɟɧ

ɬɢ

ɥɹɰɢ

ɨɧɧɨɟ

 

ɨɬ

ɜɟ

ɪɫɬ

ɢɟ

ww

w.renz.com

Bestell N

r. / Order

 N

r. 97

100

003

1   

  0

7/2

011

Combi E

'DQ

NH

GDV

V6

LHVL

FK

UHLQ5

(1=

3

UR

GX

NW

HQW

VFK

LHGHQ

KD

EHQ

7K

DQ

N\RX

IRU

FKR

RVLQ

JD5

(1

=S

UR

GX

FW

*UDF

LDVSRUKDEHU

HV

FR

JLGRXQSURGX

FWR

5(1=

0H

UFL

DY

RLUFK

RLVL

XQ

SURG

XLW

5

(1

=

D

ČNX

MHP

H

åH

MVWH

VH

UR]KR

GOLSU

RYê

UR

EHN

]Q

N\

5

(1

=

'D

QNX

ZHO

GDW

X

KHEW

JHNR

]HQ

YR

RU

HHQ

5(

1=

SURG

XFW

ĆDN

XMHP

HV

WH

VDUR

]KRG

OLS

UH

YêURER

NV

SROR

þQRVWL5(1=

ɋɩɚ

ɫɢ

ɛɨ

ɱɬɨ

 

ɜɵɛɪ

ɚɥ

ɢ

 

ɷɬ

ɨɬ

 

ɩɪ

ɨɞ

ɭɤ

ɬ5(1=

Pa

pie

ran

sch

lag

 

Pa

per gu

ide

Top

e d

el p

ap

el 

But

ée 

du

 pa

pie

r

do

raz p

ap

íru

Papi

era

an

leg

]D

Uiå

ND

SD

SLH

UD

Ɉɝ

ɪɚ

ɧɢ

ɱɢ

ɬɟɥɶ

 

ɛɭ

ɦɚɝ

ɢ

Ab

fallsch

ub

lad

e

Wa

ste

 dr

aw

er

Ca

jón

 de

 desp

erdi

cio

s

Tiro

ir à

 ro

gn

ure

s

zásu

vka

 na

 odp

ad

Afvall

ad

e

zásuv

ka 

na o

dp

ad

Ʌɨ

ɬɨ

ɤ

 

ɞɥ

ɹ

 

ɨɬ

ɯɨ

ɞɨɜ

Dru

ckst

ücke

Pin

s

Pu

nzo

ne

s

Presse

ur

tlak

ové

 m

atr

ice

Po

nst

em

pe

l

tlak

ové

 ko

líky

ɉɚɥɶ

ɰɵ

 

ɮɢ

ɤɫɚɰɢɢ

 

ɧɨ

ɠɟ

ɣ

Fu

ßsch

alte

r

Ped

al
Conmu

tado

r de 

Pe

da

l

da

le d

e d

émar

rag

e

1R

åQ

tSHG

iO

Vo

etped

aa

l

1R

åQ

êSH

Gi

O

ɉɟ

ɞɚ

ɥɶ

 

ɩɟ

ɪɮ

ɨɪ

ɚɰ

ɢɢ

Ha

up

tsch

alte

r

Ma

in swit

ch

Int

erru

pto

r pr

inc

ipa

l

Int

err

up

teu

r p

rin

cip

al

hlavn

í vyp

ína

þ

ho

ofd

scha

kelaa

r

hla

vný 

vyp

ína

þ

ɝɥɚ

ɜɧɵɣ

 

ɜɵ

ɤɥ

ɸɱ

ɚɬɟ

ɥɶ

Me

ßs

cala
Me

asu

ring scal

e

Esc

ala

 de

 medi

ció

n

Ech

elle

 de

 m

esu

re

m

ČĜ

ící 

stu

pni

ce

Maatin

dicat

or

mera

cia

 stu

pnica

ɒɤ

ɚɥɚ

 

ɞɢɚ

ɦɟ

ɬɪ

ɨɜ

 

ɩɪ

ɭɠ

ɢɧɵ

Ne

tza

nschlu

ß

Vo

ltag

e

Co

ne

xio

n a

 la red

Bra

nch

em

en

t a

u r

ése

au

Ģ

ová

 p

Ĝ

ípo

jka

spa

nn

ing

sie

Ģ

ová

 príp

ojk

a

ɧɚ

ɩɪ

ɹɠɟɧ

ɢɟ

Halt

evorricht

un

g f

ür B

ind

ee

lem

en

te

Hol

ding 

 xtu

re 

for

 bin

din

g e

lemen

ts 

Disp

osi

tif d‘

inse

rtio

n d

es élé

me

nts

 plastique

s

Dis

po

sitivo

 de

 re

ten

ción d

e e

lement

os 

de

 

ala

mbr

e

upí

na

cí za

Ĝ

íze

ní p

ro v

áza

cí pr

vky

Ho

ude

r vo

or bin

de

lem

ent

en

up

ínaci

e zar

iad

en

ie p

re 

viaza

cie

chrb

ty

Ƚɪ

ɟɛɺ

ɧɤ

ɚ

 

ɩɟ

ɪɟ

ɩɥɺ

ɬɧ

ɨɝɨ

 

ɦɟ

ɯɚ

ɧɢɡɦɚ

Kle

mm

schraube 

für Maßst

ab

Att

achm

en

t scr

ew

 for

 ad

just

ing

 sli

de

r

Torn

illo

 de

 su

jec

ión

 de 

la e

scal

a

Vis 

de

 se

rra

ge

 po

ur é

che

lle 

grad

e

up

ína

cí š

rou

b p

ro 

m

ČĜ

ítko

Kle

mschro

ef voo

r m

aa

t

up

ína

cia

 skru

tka

 pr

e meradl

o

Ɏɢ

ɤɫɚ

ɬɨ

ɪ

 

ɩɨ

ɥɨ

ɠɟ

ɧɢɹ

 

ɩɪ

ɭɠ

ɢɧɵ

Siche

run

g

Fu

se

Fu

sib

le
Fu

sib

le+
poji

stka

zeker

ing
po

istka

ɩɪ

ɟɞ

ɨɯ

ɪɚ

ɧɢ

ɬɟɥɶ

D

  Schutzkartons entfernen.
  Lieferumfang prüfen:
- Combi Comfort,
- Bedienungsanleitung,
- Elektrokabel.

Gerät aus dem Karton heben. 
Nicht am Bindehebel hochheben.
Gewicht: 23.5 kg , deshalb mit 
2 Personen am Maschinenboden 
anfassen und herausheben.

Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll abgestützt 
sein. Vorstehende Arbeitsplatten 
sind ungeeignet.

Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit
Schutzkontakt anschließen.

E

  Remove protective packing 
  and check contents of the box. 
  You should have:
- Combi Comfort plus,
- operating manual,
- electrical Plug.

With two person lift the machine 
out of the box.
Do not lift using the binding lever.
Weight: 23.5 kg.

Choose a solid surface.
Place the machine on 
a solid surface. 
Shelves are not recommended.

Connect cable.
Connect the machine only to 
plugs wich are grounded.

ESP

  Abra la caja, retire el embalaje 
  protectory revise el contenido.
  Usted debe tener: 
- Combi Comfort plus
- instrucciones de uso,
- cable de conexión a red.

Saque la máquina del embalaje. 
Debe cogerla por el fondo
y levantarla. 
Peso: 23,5 kg: por eso se
recomienda sacarla entre
2 personas.
No la levante por la palanca!

Elija un emplazamiento estable. 
Coloque la máquina en un lugar 
de trabajo sólido. 
No se recomienda colocarla sobre 
una estantería.

Conecte el cable.
Conecte la máquina sólo 
a enchufes que tengan 
toma a tierra.

F

  Enlever les cartons de protection
  Véri

fi

 er le contenu:

- Combi Comfort plus
- le mode d‘emploi,
- le câble d‘alimentation.

Sortir la machine du carton 
avec 2 personnes.
Ne pas la soulever en tenant 
le levier de serrage.
Poids: 23.5 kg,

Choisir un emplacement stable.
Les plans de travail en 
porte-à-faux ne conviennent pas.

Brancher le câble.
Ne brancher que sur des prises 
d‘alimentation terre et neutre.

CZ

  Odstra

ň

te karton. 

  P

ř

ekontrolujte obsah balení:

- Combi Comfort plus
- návod k použití,
- elektrický kabel.

Vytáhn

ě

te p

ř

ístroj zo škatule 

s 2 osoby, nie sami. 
Nezvedejte vaza

č

 za vázací páku.

Hmotnost: 23.5 kg.

Zvolte stabilní pracovní plochu.
Pracovní plocha musí být pln

ě

 

podep

ř

ena,vy

č

nívající pracovní 

plochy nejsou vhodné.

P

ř

ipojte napájecí kabel.

P

ř

ipojte za

ř

ízení pouze zátky, 

která jsou v uzemn

ě

na.

NL

  Verpakking verwijderen. 
  Levering controleren:
- Combi Comfort plus
- Gebruiksaanwijzing,
- Elektrische kabel.

Apparaat uit doos tillen. 
Niet aan inbindhendel optillen. 
Gewicht: 23.5 kg.
Machine met 2 pers. aan de
machinebodem vastpakken en
uit de doos tillen.

Stabiele ondergrond kiezen. 
De plek moet massief zijn, 
uit stekende arbeidsvlakken 
of losse planken zijn niet geschikt.

Sluit het netsnoer.
Sluit het apparaat alleen aan
stekkers welke geaard zijn.

SK

  Odstrá

ň

te kartón. 

  Prekontrolujte obsah balenia:
- Combi Comfort plus
- návod na použitie,
- elektrický kábel.

Vytiahnite prístroj zo škatule
s 2 osoby, nie sami. 
Nezdvíhajte viaza

č

 za 

viazaciu páku.
Hmotnos

ť

: 23.5 kg.

Zvo

ľ

te stabilnú pracovnú plochu. 

Pracovná plocha musí by

ť

 

kompletne podoprená, vy

č

nievajúce 

pracovné plochy nie sú vhodné.

Pripojte napájací kábel.
Pripojte zariadenie iba zátky, 
ktoré sú v uzemnená.

RUS

  

Откройте

 

упаковку

 

и

 

проверьте

  

содержание

 

коробки

В

 

коробке

   

  

должно

 

быть

:

Переплетчик

 Combi Comfort plus,

инструкция

 

по

 

эксплуатации

,

электрический

 

кабель

.

Вытащите

 

аппарат

 

из

 

коробки

c 2 

чел

., 

никогда

 

в

 

одиночку

.

Не

 

поднимайте

 

аппарат

 

за

 

ручку

 

перфорации

 

или

 

ручку

 

зажима

 

пружины

.

Вес

: 23.5 

кг

.

Всегда

 

ставьте

 

переплетчик

 

на

 

ровную

 

устойчивую

 

поверхность

Не

 

рекомендуется

 

использовать

 

различного

 

вида

 

полки

.

Подключайте

 

аппарат

 

только

 

к

 

заземленным

 

розеткам

.

IT

  Rimuovere le protezioni
  e veri

fi

 care il contenuto della 

  confezione.
- Macchina foratrice e rilegatrice
- Pedale
- Manuale di istruzioni
- Cavo elettrico

Togliere la macchina dalla
scatola.
Non sollevarla dalla leva
di rilegatura.
Peso: 23.5 kg.

Appoggiare la macchina su una 
super

fi

 cie adatta.

Connettere il cavo.

Содержание combi comfort plus

Страница 1: ...arrage Nožní pedál Voetpedaal Nožný pedál Педаль перфорации Pedale Hauptschalter Main switch Interruptor principal Interrupteur principal Hlavní vypínač Hoofdschakelaar Hlavný vypínač Главный выключатель Interruttore principale Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Scala di misurazione Netzanschluß Volta...

Страница 2: ...ua Mantenga despejados los respiraderos de ventilación La obstrucción de los mismos provoca acumulación de calor y posibles daños en la máquina Proteja las superficies delicadas de los muebles La máquina descansa sobre patas de plástico No obstante algunas superficies pueden perder el color con el tiempo Antes de su primer uso Haga algunas perforaciones de prueba De esta forma los punzones de perf...

Страница 3: ...át až budú vysekané otvory bez zašpinenia RUS Перфорация Перфорация бумаги макс 22 листов A4 70 80 гр м за один раз Картонные макс толщ 1 5 мм и пластиковые макс толщ 0 3 мм обложки для переплета пробивать по oдной Hе пытайтесь отперфорирoвать мeтaлл Внимание В случае значительного изменения температуры включайте аппарат только через 2 часа Если машина была на холоде то внутри аппарата может образ...

Страница 4: ...istk a zeker ing poistk a ɩɪɟɞɨ ɯɪɚɧɢ ɬɟɥɶ D Schutzkartons entfernen Lieferumfang prüfen Combi Comfort Bedienungsanleitung Elektrokabel Gerät aus dem Karton heben Nicht am Bindehebel hochheben Gewicht 23 5 kg deshalb mit 2 Personen am Maschinenboden anfassen und herausheben Stabilen Standort wählen Der Standort muß voll abgestützt sein Vorstehende Arbeitsplatten sind ungeeignet Elektrokabel anschl...

Страница 5: ...escala de medida que se encuentra en la faz de la máquina Coloque el bloque a encuadernar horizontalmente en el tope de la escala de medida Entonces se puede leer el diámetro preciso del encuadernador plástico en la escala a la derecha Ajuste del ancho de encuadernación según el diámetro Desenrroscar la rosca de ajuste sólo resolver pero no quite Colocar en el diametro correspondiente y apretar la...

Страница 6: ...avenie šírky väzby podľa priemeru Povoliť upínaciu skrutku iba riešenie ale nie odstrániť a nastaviť priemer Utiahnuť upínací skrutka RUS 1 Oграничитель бумаги для стандартных форматов бумаги A4 A5 11 8 5 Расположение пробивающий отверстия ножей можно рассчитать используя шкалу форматов 2 Для получения качественного переплета выберите правильный диаметр пружины Для этого используйте Шкалу диаметро...

Страница 7: ...encuadernación debe estar bien pegada al tope de lo contrario no se puede cargar el canutillo plástico Coloque el canutillo plástico en el dispositivo de sujeción De esta manera el canutillo queda bien sujeto mientras que se le insertan las hojas ya perforadas Coloque el canutillo plástico detrás del dispositivo de sujeción de manera que las puntas del canutillo queden mirando hacia abajo Accione ...

Страница 8: ...erovaných papierov Viazací chrbát vložte tak aby krúžky smerovali smerom od obsluhe Roztvorte chrbát prostredníctvom viazacej páky Pozor Chrbát roztvorte cca na 2 3 pokiaľ ho roztvoríte príliš hrozí pretočenie väzby RUS Отведите ручку переплета от себя до упора Разожмите пластиковую пружину и зафиксируйте ее в разжатом положении Зажимное приспособление держит открытой пластиковую пружину во время ...

Страница 9: ... lorsque vous façonnez des blocs épais CZ Děrovat najednou nejvýše blok 22 listů 80 g m2 Doporučuje se síla pro děrování odpovídající 20 22 listům Stránky z plastu a silnější titulní stránky děrovat samostatně Vložte papíry posuňte je až k dorazu Papír musí přesně ležet event ho urovnejte ještě jednou Šlapat na pedál spustit děrování V případě že je množství děrovaných listů větší než max kapacita...

Страница 10: ... perforation à l aide des deux mains et les insérez immédiatement en position verticale dans les dents de la baguette plastique Déposez le papier vers l avant CZ Blok papíru vložit sklepnout dolů Zadní strana dozadu titulní strana dopředu Vyděrované listy odeberte obouručně z děrovací štěrbiny a vložte do připraveného plastového hřbetu NL Boekblok rechtopstellen met de rug naar beneden Achterzijde...

Страница 11: ... avec la baguette plastique dans le peigne de retenue et le poussez jusqu à tout en bas le levier de reliure étant collé sur la butée arrière Ouvrez la baguette plastique en tirant le levier de reliure en avant Ensuite ôtez les feuilles en question ou bien les perforer et les ajouter tout en procédant comme lors des opérations de perforation normales CZ Vrácením vázací páky do původní polohy se za...

Страница 12: ...e doek Gebruik geen oplosmiddelen kunnen afdrukken worden opgelost Afvallade regelmatig legen Afvallade uittrekken en papierafval weggooien De machine is alleen te worden geopend en onderhouden door een erkend servicecentrum SK Čistenie Čistite len suchou alebo mierne navlhčenou handričkou Nepoužívajte rozpúšťadlá Zásuvku na odpad vysypávajte pravidelne Vytiahnite ju vysypte papierový odpad a vráť...

Страница 13: ...fusible est defectueux remplacer le Insérer la couvercle du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře zatlačte dovnitř Zapojte elektrický kabel do zásuvky NL Trek de stekker uit het stopcontact Druk met een schroevendraaier de...

Страница 14: ...блоков в час Fino a 250 pezzi ora Stanzstärke A4 Punching thickness A4 Espesor de perforación A4 Epaisseur de perforation A4 Tloušťka děrování A4 Ponsdikte A4 Hrúbka dierovania A4 Перфорация A4 Spessore max di foratura bis zu 2 2 mm 22 Blatt up to 2 2 mm 22 sheets hasta 2 2 mm 22 hojas jusqu à 2 2 mm 22 feuilles až 2 2 mm 22 listů max 2 2 mm 22 vellen až 2 2 mm 22 listov до 2 2 мм 22 листов 2 2 mm...

Страница 15: ...роизводительность перфорации Velocità di foratura max 16 000 Blatt h 16 000 sheets h 16 000 hojas hora como máximo 16 000 feuilles heure maximum max 16 000 l hod 16 000 vel h max 16 000 l hod макс 16 000 листов час max 16 000 fogli ora 230V 50HZ 250W 230V 50 cycles 250 W 230V 50 CC 250W 230V 50 cy 250W 230V 50Hz 250W 230V 50Hz 250W 230V 50Hz 250W 230 В 50 Гц 250 Вт 230V 50 HZ 250 W Sicherung 5 x 2...

Страница 16: ...es feuilles max počet listů max Blad nummer max počet listov макс количество листов nr max di fogli rund round ronde redondo kulate rond okrúhle круглые tondo 6 0 mm 3 0 mm 30 8 0 mm 5 0 mm 50 10 0 mm 7 0 mm 70 12 0 mm 9 0 mm 90 14 0 mm 11 0 mm 110 16 0 mm 13 0 mm 130 19 0 mm 16 0 mm 160 22 0 mm 19 0 mm 190 25 0 mm 22 0 mm 220 28 0 mm 25 0 mm 250 oval oval ovale ovalado oválný ovaal oválne овальны...

Страница 17: ...mbinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Pons en inbindmachine Dierovací a viazací prístroj Переплетчик Macchina foratrice elettrica e rilegatrice manuale Typ Type Tipo Type Typu Type Typ Наименование Tipo Combi comfortplus wurde entwickelt konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den o g EG Richtlinien in alleinige...

Страница 18: ...ntsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch Italienisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Czech Dutch Slovak Russian Italian Se dispone de una documentación técnica completa y de las i...

Отзывы: