background image

64

FIG.15

9

4

2

3

9

4

2

3

8

8

TENSIONE CINGHIA DI RINVIO 

VERSIONE

 

A

 

BENZINA

VERSIONE

 

A

 

BENZINA

VERSIONE

 

ELETTRICA

VERSIONE

 

ELETTRICA

Ogni 40 ore di lavoro controllare la cinghia 3 (fig. 11) di comando 
della puleggia di rinvio 4 (fig.15). Se la cinghia è lenta, provvedere 
alla tensione agendo nel seguente modo:

allentare le viti 2 (fig.15) del tendicinghia;

spostare verso la cinghia il tendicinghia  fino ad ottenere la 
corretta tensione;

riavvitare le viti 2 (fig.15) del tendicinghia.

Attenzione!

Il tensionamento della cinghia deve essere eseguito 
in modo corretto; non deve essere troppo tesa per 
non creare carichi eccessivi ai cuscinetti.

Sostituzione cinghia di rinvio 

Per la sostituzione di detta cinghia operare nel seguente modo:

sollevare il cofano motore per accedere all’interno del vano 
filtri 8 (fig.15);

dall’interno del contenitore filtri svitare le viti di fissaggio del 
convogliatore 9 di centraggio della ventola;

- allentare 

il 

tendicinghia;

sostituire la cinghia 3;

ritendere correttamente la cinghia 3 tramite il tendicinghia;

rimontare il convogliatore di centraggio ventola 9;

abbassare il cofano motore.

TRANSMISSION BELT TENSION

PETROL

 

SWEEPER

PETROL

 

SWEEPER

ELECTRIC

 

SWEEPER

ELECTRIC

 

SWEEPER

Every 40 working hours, check the belt 3 (fig. 11) which drives the 
transmission pulley 4 (fig.15). If the belt is slack, tension it procee-
ding as follows:

• 

Back off the screws 2 (fig.15) of the belt stretcher.

• 

Move the belt stretcher  towards the belt until the correct 
tension is obtained.

• 

Retighten the screws 2 (fig.15) of the belt stretcher .

The belt tension must be set correctly!

It must not be too taut as this will generate 
excessive loads on the bearings.

Replacing the transmission belt

To replace this belt, proceed as follows:

• 

Lift the hood to reach the interior of the filter container 8 
(Fig.15)

• 

From inside the filter container, undo the screws which fix 
the fan centring conveyor 9.

• 

Back off the belt stretcher.

• 

Replace the belt 3.

•  Return the belt 3 to the correct tension using the belt 

stretcher.

• 

Replace the fan centring conveyor 9.

• 

Low the hood.

TENSADO DE LA CORREA DE TRANSMISSION

VERSIÓN

 

GASOLINA

VERSIÓN

 

GASOLINA

VERSION

 

ELÉCTRICA

VERSION

 

ELÉCTRICA

TENSION DE LA COURROIE DE RENVOI

BALAYEUSE

 

À

 

ESSENCE

BALAYEUSE

 

À

 

ESSENCE

BALAYEUSE

 

ÈLECTRIQUE

BALAYEUSE

 

ÈLECTRIQUE

 

 

SPANNEN DES UMLENKRIEMENS

TREIBSTOFF

 

VERSION

TREIBSTOFF

 

VERSION

ELEKTRISCHE

 

VERSION

ELEKTRISCHE

 

VERSION

SPANNING TRANSMISSIERIEM 

BENZINE

 

VEEGMACHINE

BENZINE

 

VEEGMACHINE

ELEKTRISCHE

 

VEEGMACHINE

ELEKTRISCHE

 

VEEGMACHINE

ATOM 

PLUS

Содержание 37.00.174

Страница 1: ...dbook Manual de uso y mantenimiento Notice d utilisation et entretien Handbuch für Gebrauch und Wartung Handleiding voor gebruik en onderhoud RCM S p A via Tiraboschi 4 41041 Casinalbo Modena Italia Tel 39 059 515 311 Fax 39 059 510 783 www rcm it info rcm it 1 9 10730 09 2007 Orig 05 2006 37 00 174 ATOM H PLUS 37 00 175 ATOM E PLUS ATOM PLUS ATOM PLUS ...

Страница 2: ...WWW RCM IT RCM ...

Страница 3: ...riving from its use for any other pur pose All risks are for the user s account 2 This motor sweeper is not suitable for sweeping toxic substances It is a U class machine 3 The motor sweeper must only be used by trai ned and authorised personnel 4 Always park the motor sweeper on a surface on which it stands perfectly stable 5 Keep all bystanders and particularly children well clear of the motor s...

Страница 4: ...ießlich für den Ein satz als Kehrmaschine ausgelegt Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden die durch den betriebsfremden Einsatz bewirkt sind Der Benützer übernimmt das volle Risiko 2 Die Maschine darf nicht für gesundheitsgefähr dende Staubarten eingesetzt werden Katego rie U 3 Die Kehrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal bedient werden 4 Sicherstellen daß die abgestellte ...

Страница 5: ...EPER 48 REGULATIONS TO BE FOLLOWED DURING OPERATION 50 MAINTENANCE REGULATIONS 50 MAINTENANCE 52 54 SIDE BRUSHES 54 MAIN BRUSH 58 SWEEPER DRIVE SYSTEM 66 STEERING SYSTEM 74 SERVICE AND PARKING BRAKES 74 VACUUM FAN 76 DUST FLAPS 78 DUST FILTERS 80 REFUSE BIN 82 ELECTRIC SYSTEM 84 86 ROUTINE CONTROL AND MAINTENANCE OPERATIONS AND SAFETY CHECKS 95 SAFETY INFORMATION 95 TROUBLESHOOTING 101 SCRAPPING T...

Страница 6: ...IBSTOFF VERSION 46 ANLASSEN DER KEHRMASCHINE 49 VORSCHRIFTEN FÜR EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB 51 WARTUNGSVORSCHRIFTEN 51 WARTUNGSARBEITEN 52 54 SEITENBÜRSTEN 55 HAUPTBÜRSTE 58 ANTRIEBSSYSTEM 66 LENKUNG 74 BETRIEBS UND FESTSTELLBREMSE 74 ANSAUGUNGSVENTILATOR 76 STAUBHALTE FLAPS 78 STAUBFILTER 80 ABFALLBEHÄLTER 82 ELEKTRISCHE ANLAGE 84 86 ARBEITEN ZUR REGELMÄßIGEN ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG SICHERHEITS...

Страница 7: ...la barredora Placa de resumen del tipo de barredora Barredora gasolina Barredora eléctrica GENERALITES Donnees pour l identification de la balayeuse Plaquette d identification du type de balayeuse Version à essence Version électrique ALLGEMEINES Kenndaten der kehrmaschine Typenschild der Kehrmaschine Treibstoff Kehrmaschine Elektrische Kehrmaschine ALGEMEEN Gegevens voor identifica tie van de veeg...

Страница 8: ...ressione acustica riferita al posto di lavoro dB A 78 71 VIBRAZIONI ISO 2631 97 Livello delle accellerazioni ponderate in frequenza m s 0 5 0 5 SPAZZOLE Spazzola centrale lunghezza mm 700 700 Spazzola laterale diametro mm 390 390 SISTEMA DI ASPIRAZIONE Ventola n tipo 1 centrifuga 1 centrifuga Ventola diametro mm 230 230 Chiusura aspirazione tipo meccanica meccanica SISTEMA FILTRANTE DELLA POLVERE ...

Страница 9: ...odello tipo MRP9D Potenza nominale G 1 140 n V W 1 24 400 Motore aspirazione Marca AMER Modello tipo MP80 Potenza nominale G 1 2800 n V W 1 24 750 Potenza totale W 1150 BATTERIE Quantità e capacità della e batteria e n V Ah 2 12 140 Dimesioni batteria Lu La h mm 342x176x288 Acqua batteria tipo distillata Autonomia h 2 30 NB L autonomia può variare dal tipo di batteria e dal tipo di utilizzo della ...

Страница 10: ...IESEL GAMMA SAE 30 Capacità serbatoio combustibile lt 2 Rifornire con benzina verde Autonomia h 1 15 TRAZIONE Su ruota e pos anteriore posteriore TRASMISSIONE Sistema di trasmissione tipo idraulica elettrica RUOTE Anteriore Ømm 252 248 Posteriore Ømm 252 252 FRENI Di servizio tipo meccanico meccanico Di Stazionamento tipo meccanico meccanico SOSPENSIONI Anteriore tipo rigida rigida Posteriore tipo...

Страница 11: ...stazionamento meccanico meccanico Comando spazzola centrale meccanico meccanico Comando spazzola e laterale i meccanico meccanico Sollevamento spazzola centrale meccanico meccanico Sollevamento spazzola e laterale i meccanico meccanico Scuotitore filtri polvere elettrico elettrico Chiusura aspirazione meccanico meccanico Alza flap x x Luce lampeggiante x x Avvisatore acustico x x Cicalino retromarci...

Страница 12: ...e level in operating position dB A 78 71 VIBRATION ISO 2631 97 Frequency weighted acceleration value m s 0 5 0 5 BRUSHES Main brush length mm 700 700 Side brush diameter mm 390 390 DUST VACUUM SYSTEM Fan n type 1 centrifugal 1 centrifugal Fan diameter mm 230 230 Vacuum cut off type mechanical mechanical DUST FILTERING SYSTEM Filtering system n type 6 cartridges 6 cartridges Filtering surface m 6 6...

Страница 13: ...l power rpm 140 n V W 1 24 400 Brushes rotation motors Make AMER Model type MP80 Nominal power rpm 2800 n V W 1 24 750 Total power W 1150 BATTERY Quantity and capacity of the battery n V Ah 2 12 140 Battery dimension length width height mm 342X176X288 Battery water type distilled water distilled water Autonomy h 2 30 Caution Autonomy depends on the type of battery and the use of the machine ATOM P...

Страница 14: ...iesel Gamma Sae 30 Fuel tank capacity lt 2 Supply with unleaded petrol Autonomy h 1 15 DRIVE Drive on wheel pos front front TRANSMISSION Transmission system type hydraulic electric WHEELS Front Ømm 252 248 Rear Ømm 252 252 BRAKES Service brake type mechanical mechanical Parking brake type mechanical mechanical SUSPENSION Front suspension type rigid rigid Rear suspension type rigid rigid ATOM PLUS ...

Страница 15: ... x Service brake mechanical mechanical Parking brake mechanical mechanical Main brush driving control mechanical mechanical Side brushes driving control mechanical mechanical Main brush lifting mechanical mechanical Side brushes lifting mechanical mechanical Filter shaker electric electric Vacuum cut off mechanical mechanical Flap lifting system x x Flasher x x Horn x x Reverse drive buzzer x Cell...

Страница 16: ...el de presión sonora en el puesto de trabajo dB A 78 71 VIBRACIONES ISO 2631 97 Nivel de las aceleraciones calculadas en frecuencia m s 0 5 0 5 CEPILLOS Cepillo central longitud mm 700 700 Cepillo lateral diámetro mm 390 390 SISTEMA DE ASPIRACIÓN Ventilador n tipo 1 centrifugo 1 centrifugo Ventilador diámetro mm 230 230 Cierre de la aspiración tipo mecánica mecánica SISTEMA FILTRANTE DEL POLVO Sis...

Страница 17: ...R Modelo tipo MRP9D Potencia nominal rev min 140 n V W 1 24 400 Motor de aspiración Fábrica AMER Modelo tipo MP80 Potencia nominal rev min 2800 n V W 1 24 750 Potencia total W 1150 BATERÌA Cantidad y capacidad de la batería n V Ah 2 12 140 Dimensión de la batería longitud anchura altura mm 342X176X288 Agua batería tipo agua destilada Autonomia h 2 30 Atención La autonomía depende del tipo batería ...

Страница 18: ...el depósito de combustible lt 2 Restablecer con gasolina sin plomo Autonomía h 1 15 TRACCIÓN Tracción en la rueda pos delantera trasera TRANSMISIÓN Sistema de transmisión tipo hidráulica eléctrica RUEDAS Rueda anterior Ømm 252 248 Rueda Posterior Ømm 252 252 FRENOS Freno de servicio tipo mecánico mecánico Freno de estacionamiento tipo mecánico mecánico SUSPENSIONES Suspensión anterior tipo rigida ...

Страница 19: ...o Acionamiento del cepillo central mecánico mecánico Acionamiento de los cepillos laterales mecánico mecánico Elevación del cepillo central mecánico mecánico Elevación de los cepillos laterales mecánico mecánico Sacudidor del filtro del polvo eléctrico eléctrico Cierre aspiración mecánico mecánico Sistema de elevación de la aleta x x Luz de emergencia x x Claxon x x Señalizador acústico de marcha a...

Страница 20: ...de bruit sur le milieu de travail dB A 78 71 VIBRATIONS ISO 2631 97 Niveau des accélérations pondérées en fréquence m s 0 5 0 5 BROSSES Brosse centrale longueur mm 700 700 Brosse latérale diamètre mm 390 390 SYSTÈME D ASPIRATION Turbine n type 1 centrifuge 1 centrifuge Diamètre de la turbine mm 230 230 Fermeture d aspiration type méchanique méchanique SYSTÈME FILTRANT DE LA POUSSIÈRE Système de fil...

Страница 21: ...Puissance nominale tours min 140 n V W 1 24 400 Moteur aspiration Fabricant AMER Modèle type MP80 Puissance nominale tours min 2800 n V W 1 24 750 Puissance totale W 1150 BATTERIE Quantité et capacité de la batterie n V Ah 2 12 140 Dimension de batterie longueur largeur taille mm 342x176x288 Eau batterie type eau distillee Autonomie h 2 30 Attention L autonomie dépend du type de batterie et de l u...

Страница 22: ... SAE 30 Capacité réservoir combustible lt 2 Type de carburant essence sans plomb Autonomie h 1 15 TRACTION Traction sur roue pos avant avant TRANSMISSION Système de transmission type hydráulique hydráulique ROUE Roue avant Ømm 252 248 Roue arrière Ømm 252 252 FREINS Frein de service type méchanique méchanique Frein de stationnement type méchanique méchanique SUSPENSIONS Suspension avant type rigid...

Страница 23: ...e Frein de stationnement méchanique méchanique Commande de la brosse centrale méchanique méchanique Commande des brosses latèrales méchanique méchanique Relevage brosse centrale méchanique méchanique Relevage brosses latérales méchanique méchanique Vibrateur du filter électrique électrique Fermeture de l aspiration méchanique méchanique Système de relevage du flap x x Gyrophare x x Klaxon x x Signal...

Страница 24: ...EL EN 60704 Schalldruckpegel am Arbeitzplaz dB A 78 71 VIBRATIONEN ISO 2631 97 Beschleunigungsgewichtsniveau in Frequenz m s 0 5 0 5 BÜRSTEN Hauptbürste Länge mm 700 700 Hauptbürste Durchmesser mm 390 390 ANSAUGSYSTEM Ventilator Nr Typ 1 Zentrifugal 1 Zentrifugal Ventilator durchmesser mm 230 230 Gebläseabschaltung Typ mechanische mechanische STAUBFILTERUNG Staubfilterungsystem Nr Typ 6 Patrone 6 P...

Страница 25: ...stung U Min 140 Nr V W 1 24 400 Saugmotor Hersteller AMER Modell Typ MP80 Nennleistung U Min 2800 Nr V W 1 24 750 Gesamtleistung W 1150 BATTERIE Quantität und Batteriekapazität Nr V Ah 2 12 140 Batteriemaß Länge Breite Höhe mm 342X176X288 Batterie Typ Destilliertes Wasser Reichweite Std 2 30 Achtung Die Betriebsleistung hängt von der Batterie und vom Gebrauch der Maschine ab ATOM PLUS VERSIONEN At...

Страница 26: ...MA SAE 30 Volumen Kraftstofftank Lt 2 Nachfüllen mit Bleifreies Benzin Reichweite Std 1 15 ANTRIEB Antrieb auf Rad pos Vorder Hinter GETRIEBE Richtungsgetriebe Typ Hydraulische Elektrische RÄDER Vorderrad Ømm 252 248 Hinterrad Ømm 252 252 BREMSEN Betriebsbremse Typ Mechanische Mechanische Standbremse Typ Mechanische Mechanische AUFHÄNGUNG Vorne Aufhängung Typ Starr Starr Hinten Aufhängung Typ Star...

Страница 27: ...triebsbremse Mechanische Mechanische Standbremse Mechanische Mechanische Hauptbürstenantrieb Mechanische Mechanische Seitenbürstenantrieb Mechanische Mechanische Hauptbürstenaushebung Mechanische Mechanische Seitenbürstenaushebung Mechanische Mechanische Filterrüttler Elektrische Elektrische Gebläseabschaltung Mechanische Mechanische Schmutzklappe x x Blinker x x Hupe x x Rückwartssummer x Zellulo...

Страница 28: ...ercentage 18 18 GELUIDSNIVEAU EN 60704 Geluidsdrukniveau werkpositie dB A 78 71 VIBRATIES ISO 2631 97 Versnellingsniveau in frequentie m s 0 5 0 5 BORSTELS Hoofdborstel lengte mm Zijborstel diameter mm ZUIGSYSTEEM Ventilator nr typo 1 centrifugale 1 centrifugale Ventilator diameter mm 230 230 Afsluiting aanzuiging type mechanisch mechanisch SYSTEEM VOOR HET FILTEREN VAN STOF Filter systeem nr type...

Страница 29: ...e MRP9D Nominal vermogen tpm 140 n V W 1 24 400 Zuigmotor Fabrikant AMER Model type MP80 Nominal vermogen tpm 2800 n V W 1 24 750 Totaal vermogen W 1150 BATTERIJ Aantal en capaciteit van de batterij nr V Ah 2 12 140 Afmetingen batterij l b h mm 342X176X288 Batterijvloeistof type gedistilleerd water Werktijd u 2 30 Opgelet De werktijd hangt van het type van batterij en het gebruik van de machine af...

Страница 30: ...SEL GAMMA SAE 30 Inhoud brandstoftank lt 2 Vullen met loodvrij Werktijd u 1 15 TRACTIE Tractie op voorwiel pos voor voor TRANSMISSIE Systeem van de transmissie type hydraulische hydraulische WIELEN Voorwiel Ømm 252 248 Achterwiel Ømm 252 252 REMMEN Bedrijfsrem type mechanisch mechanisch Parkeerrem type mechanisch mechanisch OPHANGING Voorophanging type stijf stijf Achterophanging type stijf stijf ...

Страница 31: ...em mechanisch mechanisch Parkeerrem mechanisch mechanisch Controle van Hoofdborstel mechanisch mechanisch Controle van zijborstels mechanisch mechanisch Opheffen van de Hoofdborstel mechanisch mechanisch Opheffen van de zijborstels mechanisch mechanisch Filterschudder elektrische elektrische Afsluiting afzuiging mechanisch mechanisch Zwaailight x x Klaxon x x Flapheffings systeem x x Zoemer voor ac...

Страница 32: ...TROLS VERSION ELÉCTRICA VERSION ELÉCTRICA VERSIÓN GASOLINA VERSIÓN GASOLINA APARATOS DE CONTROL Y ACCIONAMIENTO BALAYEUSE ÈLECTRIQUE BALAYEUSE ÈLECTRIQUE BALAYEUSE À ESSENCE BALAYEUSE À ESSENCE APPAREILLAGES DE CONTROLE ET DE COMMANDE ELEKTRISCHE VERSION ELEKTRISCHE VERSION TREIBSTOFF VERSION TREIBSTOFF VERSION BEDIENUNGS UND STEUERELEMENTE ELEKTRISCHE VEEGMACHINE ELEKTRISCHE VEEGMACHINE BENZINE V...

Страница 33: ...SCUOTITORE FILTRI Serve per chiudere l aspirazione quando si spazza su pavimenti bagnati e per la vibrazione dei filtri aspirazione A Aspirazione polvere APERTA C Aspirazione polvere CHIUSA V Funzionamento del vibratore filtri 2 LEVA SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO SPAZZOLA CENTRALE Serve per sollevare la spazzola centrale nei trasferimenti o quando è a riposo abbassare la spazzola nel periodo di lavo...

Страница 34: ...ING LEVER Move this lever to position A to lift the side brush es for sweeper transfer purposes or when you finish work Move the lever to position B to lower the side brush es to start sweeping A Brushes DOWN S Brushes UP 7 DRIVE PEDAL The pedal controls the speed of the sweeper petrol sweeper Direction A FORWARD Direction R BACK reverse electric sweeper Push on the switch 8 Fig 3 to select the di...

Страница 35: ...r 13 enciende el claxon 1 PALANCA PARA APAGAR LA ASPIRACIÓN Y ENCENDER EL SACUDIDOR DE LOS FILTROS Sirve para parar la aspiración cuando se barren suelos mojados y para accionar el sacu didor de los filtros de aspiración A Aspiración del polvo ENCENDIDA C Aspiración del polvo APAGADA V Funcionamiento del sacudidor de los filtros 2 PALANCA DE ELEVACIÓN Y DESCESO DEL CEPILLO CENTRAL Sirve para subir...

Страница 36: ...trique de commande ventilateur aspiration balai central et balais latéraux 6 LEVIER SOULEVEMENT ET DESCENTE BALAIS LATERAUX Il a pour but de soulever les balais latéraux lors des déplacements ou lorsque la machine est au repos descendre les balais durant le fonctionnement A Balais ABAISSÉES S Balais SOULEVÉES 7 PEDALE MARCHE balayeuse à essence Commande la vitesse de la balayeuse Position A MARCHE...

Страница 37: ... FÜR HUB UND ABSENKUNG DER SEITENBÜRSTEN Dient zum Anheben der Seitenbürsten bei Ortswechseln oder wenn nicht gekehrt wird Dient zum Absenken der Seitenbürsten für die Arbeit A Bürsten ABGESENKT S Bürsten ANGEHOBEN 7 GASPEDAL Dient zur Bestimmung der Kehrmaschine Geschwindigkeit Treibstoff Kehrmaschine Stellung A VORWÄRTS Stellung R RÜCKWÄRTS Elektrische Kehrmaschine Die Schalter 8 fig 3 auswaehle...

Страница 38: ...voor het inschakelen van de elektromotor die de aanzuigventilator en de hoofd en zijborstels bedient 6 HENDEL OPHEFFEN EN OMLAAGBRENGEN ZIJBORSTELS Dient voor het opheffen van de zijborstels tijdens vervoer of wanneer de veegmachi ne niet in gebruik is voor het omlaagbrengen van de borstels tijdens het werk Stand A Borstels OMHOOG Stand B Borstels OMLAAG 7 SNELHEIDS PEDAAL Regelt de snelheid van d...

Страница 39: ... o fumi tossici dal momento che la macchina è priva di cabina chiusa È assolutamente vietato trasportare persone oltre all operatore GENERAL SAFETY REGULATIONS The machine described in this manual has been constructed in accor dance with the EC Directive on machines no 98 37 EEC Machinery Directive The person in charge of the machine is responsible for complying with EEC directives and local regul...

Страница 40: ...antemente transportar otras personas además del operador NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lamachinedécritedansleprésentmanuelaétéréaliséeenconformité avec la Directive Communautaire sur les machines 98 37 CE Directive Machines Le responsable de la gestion de la machine doit impérativement se conformer aux directives communautaires ainsi qu aux lois nationales en vigueur en ce qui concerne l environnem...

Страница 41: ...rt von Personen mit der Maschine ist verboten ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN De machine die in deze handleiding beschreven wordt is geproduceerd overeenkomstig de EEG richtlijn machines 98 37 EEG Machine richtlijn Degene die verantwoordelijk is voor het beheer van de machine is verplicht zich te houden aan de EEG richtlijnen en aan de landelijk geldende wetten inzake de werkomgeving om zodoende de vei...

Страница 42: ...CTRIC SWEEPER Precautions 1 The motor sweeper should only be used by competent and authorised personnel 2 Always remove the key and apply brake 9 fig 3 when lea ving the motor sweeper unattended 3 Never park the motor sweeper on a slope Perform the following checks before operating the motor sweeper petrol sweeper Engine oil level 3 fig 4a Engine air filter 4 Hydraulic fluid level 2 Fuel level 1 e...

Страница 43: ...vant d utiliser la balayeuse contrôler le niveau de liquide dans les batteries Fig 4b Nötige Vorsichtsmaßnahmen 1 Die Kehrmaschine darf ausschließlich durch geschultes und befugtes Personal betrieben werden 2 Wird die Kehrmaschine unbeaufsichtigt stehen gelassen so müssen der Schlüssel Fig 3 abgezogen und die Ma schine mit der Bremse 9 Fig 3 gebremst werden 3 Die Maschine nie im Hang anhalten Vor ...

Страница 44: ...A BARREDORA VERSIÓN GASOLINA VERSIÓN GASOLINA VERSION ELÉCTRICA VERSION ELÉCTRICA NORMES POUR LA MISE EN SERVICE DE LA BALAYEUSE BALAYEUSE À ESSENCE BALAYEUSE À ESSENCE BALAYEUSE ÈLECTRIQUE BALAYEUSE ÈLECTRIQUE VORSCHRIFTEN FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME DER KEHRMASCHINE TREIBSTOFF VERSION TREIBSTOFF VERSION ELEKTRISCHE VERSION ELEKTRISCHE VERSION NORMEN VOOR HET OPSTARTEN VAN DE MACHINE BENZINE VEE...

Страница 45: ...de marcha con el interruptor 8 7 Presionar gradualmente en el pedal 7 1 Vérifier que les balais ne touchent pas le sol leviers 2 6 2 Vérifier que la pédale du frein 9 soit débloquée 3 Insérer la clé 3 dans l interrupteur général et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre Pour la version à essence voir chapitre Démarrage du moteur 4 Actionner le ventilateur d aspiration et les balais lat...

Страница 46: ...terruttore e attendere 10 secondi prima di azionare di nuovo STARTING THE ENGINE PETROL SWEEPER PETROL SWEEPER Warning Make sure that the drive pedal 7 fig 3 is in neu tral 1 Pull the starter 1 fig 5 to pos B Also apply the STARTER to start the engine when it is hot 2 Turn the starter key 3 fig 6 to position 2 and hold it until the engine starts 3 Leave the key return to position 1 as soon as the ...

Страница 47: ...e de dé marrage Si le moteur ne démarre pas relâcher l interrupteur et attendre 10 secondes avant de procéder à une nouvelle tentative Une fois que le moteur est en marche replacer l interrupteur 3 sur la position 1 Achtung Seien Sie sicher daß das Gaspedal 7 Fig 3 in neu tralen Stellung 1 Den Starterkugelgriff 1 Fig 6 in die Position B eingeschal tet stellen Den STARTERKUGELGRIFF auch bei höheren...

Страница 48: ...ide of the same pedal to move backwards ELECTRIC VERSION Push on the switch 8 Fig 3 to select the direction of the sweeper Act on pedal 7 for the transfer Direction I FORWARD Direction II BACK reverse Switching off the engine Turn the ignition key to position 0 Apply the parking brake lock see parking brake chapter Lift the main and side brushes off the floor PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDO...

Страница 49: ...s 7 Fig 3 Drücken sie zur Rückwärtsfahrt auf den linken Position R Teil des gleichen Pedals ELEKTRISCHE VERSION Die Schalter 8 fig 3 auswaehlen der Kehrmachine fahrtrichtung bei der vorwaerts und Ruckwaertsfahrt Fuer die ueberfuehrung wirken auf der Gaspedal 7 Fig 3 Stellung I VORWÄRTS Stellung II RÜCKWÄRTS Zum Ausschalten des Motors Den Zündschlüssel in die Position 0 drehen Die Feststellbremse e...

Страница 50: ...iliar with the contents of this manual These operators must be physically and mentally suitable and must not be under the influence of alcohol drugs or medication Make sure that There are no foreign bodies such as tools rags equipment etc on the machine The machine does not make strange noises after switch on in this case stop it immediately and trace the cause All safety housings are properly clo...

Страница 51: ...ine nicht nähern besonders Kinder Die Maschine darf ausschließlich von hierzu befugtem Personal das eine genaue Kenntnis des vorliegenden Handbuches besitzt betrie ben werden Das Bedienpersonal muß sich in gutem Gesun dheitszustand befinden und voll zurechnung sfähig sein und darf nicht unter der Einwirkung von Alkohol Rauschgift oder Arzneimitteln stehen Sich vergewissern daß Auf der Maschine kei...

Страница 52: ... polverose Per una corretta pulizia attenersi alle istruzioni indicate nel libretto USO E MANUTENZIONE del MOTORE HONDA GC 160 MAINTENANCE SECTION I PETROL VERSION Engine Carefully follow the instructions in the HONDA GC 160 OPERATING AND MAINTENAN CE manual for all engine maintenance operations Always check the oil level in the engine before starting it up using the dipstick 3 fig 4 Drain the eng...

Страница 53: ...tention Nettoyer les éléments filtrants plus souvent en cas d utilisation dans des zones très poussiéreuses Pour un bon nettoyage suivre les instructions contenues dans la NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN du moteur HONDA GC 160 Motor Halten Sie sich genauestens an die Vorschriften die in der BETRIEBS UND WARTUNG SANLEITUNG des Motors HONDA GC 160 enthalten sind Bei jeder Benutzung der Kehrmaschine de...

Страница 54: ...re deformazioni piegatura alle setole della spazzola MAINTENANCE SECTION II PETROL AND ELECTRIC VERSION SIDE BRUSHES The side brushes sweep dirt from the edges of floors and from corners and direct it to the centre of the sweeper where it can be picked up by the main brush Adjusting the side brushes Check that the shapes of the traces T left by the side brushes are as shown in fig 9 As the bristle...

Страница 55: ...ons de réglage Attention Lorsque la balayeuse est à l arrêt le balai central doit toujours être détaché du sol ceci afin d éviter toute déformation écrasement des soies de la brosse SEITENBÜRSTEN Die Aufgabe der Seitenbürsten ist das Aufkehren des Schmutzes aus Ecken und Kanten und seine Beförderung in die Spur der Hauptbürste Einstellen der Seitenbürsten Die Seitenbürsten müssen auf dem Boden eine...

Страница 56: ...IC SWEEPER Proceed as follows Remove the right hand side cover 1 fig 11 Back off the belt stretcher 2 of the transmission belt 3 Remove the transmission belt 3 from the pulley 4 Back off the belt stretcher 5 of the main brush drive belt Remove the belt 6 from the pulley 4 Replace the belt 7 of the side brush Replace the belt 6 on the pulley 4 Tension the belt 6 using the belt stretcher 5 Replace t...

Страница 57: ...balais 3 et 6 fig 11 En cas d usure des courroies les remplacer immédiatement pour éviter toute perte de temps due au démontage de pièces Gehen Sie bei der Ersetzung des Riemens wie folgt vor Den rechten Seitendeckel 1 Fig 11 abmontieren Den Riemnspanner 2 des Umlenkriemens 3 lockern Den Umlenkriemen 3 von der Riemenscheibe 4 nehmen Den Riemenspanner 5 des Hauptbürsten Antriebsriemens lockern Den R...

Страница 58: ...ig 13 Tensione cinghia 6 comando spazzola centrale e sostituzione Fig 11 Controllare ogni 100 150 ore di lavoro la tensione e l usura della cinghia 6 La tensione si registra mediante il tendicinghia 5 Se la cinghia 6 è usurata sostituirla agendo nel seguente modo fig 11 Smontare il coperchio laterale destro 1 Allentare il tendicinghia 2 della cinghia di rinvio 3 Togliere la cinghia di rinvio 3 dal...

Страница 59: ...rts El cepillo central es la pieza que carga la basura en el contenedor posterior Atención No recoger nunca cuerdas alambres etc puesto que podrían enrollarse en el cepillo y deteriorar las cerdas Regulación del cepillo central Para levantar y bajar el cepillo central hay que accionar la palanca 2 Fig 3 El cepillo central está montado en un mecanismo flotante El cepillo central sólo debe rozar el ...

Страница 60: ...changer afin d éviter de nouveaux démontages de pièces occasionnant des pertes de temps Die Hauptbürste besorgt das Aufkehren der Abfälle in den hinteren Behälter Achtung Keine Kabel Schnüre und dergleichen aufkehren da diese sich auf der Bürste aufwickeln und die Borsten beschädigen können Einstellen der Hauptbürste Das Anheben und Absenken der Hauptbürste erfolgt mit dem Hebel 2 Fig 3 Die Hauptbü...

Страница 61: ...Draai borgmoer 2 vast 4 Controleer de spoorbreedte zoals in tek 13 getoond wordt Spannen en vervangen van drijfriem 6 hoofdborstel fig 11 Elke 100 à 150 werkuren spanning en slijtage van riem 6 controleren De riemspanning regelt u met behulp van spanner 5 Bij slijtage riem 6 op de volgende manier vervangen fig 11 Rechter zijcarter 1 demonteren Riemspanner 2 van transmissieriem 3 losdraaien Transmis...

Страница 62: ...con il terreno Attenzione Quando si monta la spazzola centrale questa deve avere un senso di montaggio vedi fig 14A REMOVING AND REPLACING THE MAIN BRUSH The main brush can be removed from the left side of the motor swee per Proceed as follows to remove and replace the main brush open the brush inspection hatch 1 fig 14 untighten the screw 3 disconnect the drive lever and roller 4 remove the brush ...

Страница 63: ...lier de régler la position de la brosse pour assurer un contact parfait avec le sol Lors du montage de la brosse central suivre le sens de montage illustré à la fig 14A Die Hauptbürste kann von der linken Seite der Kehrmaschine au sgebaut werden gehen Sie beim Aus und Einbau wie folgt vor Die Bürsteninspektionsklappe 1 Fig 14 öffnen Die Schraube 3 ausschrauben Die Gruppe Hebel Schlepprolle 4 abtren...

Страница 64: ...R PETROL SWEEPER ELECTRIC SWEEPER ELECTRIC SWEEPER Every 40 working hours check the belt 3 fig 11 which drives the transmission pulley 4 fig 15 If the belt is slack tension it procee ding as follows Back off the screws 2 fig 15 of the belt stretcher Move the belt stretcher towards the belt until the correct tension is obtained Retighten the screws 2 fig 15 of the belt stretcher The belt tension mu...

Страница 65: ...ndeur Changer la courroie 3 Retendre correctement la courroie 3 à l aide du tendeur Remonter le manchon de centrage du ventilateur 9 Abaisser le capot Nach jeweils 40 Betriebsstunden ist der Antriebsriemen 3 Fig 11 der Umlenk Riemenscheibe 4 Fig 15 zu kontrollieren Falls der Riemen locker sitzt ist er in folgender Weise nachzuspan nen Die Schrauben 2 Fig 15 des Riemenspanners lockern Den Riemenspa...

Страница 66: ... il consenso ai comandi elettrici Per la versione a batteria il microinterruttore è integrato nel sedile SWEEPER DRIVE SYSTEM petrol sweeper The motor sweeper is driven by an internal combustion engine and a fixed displacement pump 1 in a combined mechanical hydraulic drive system see fig 16 Forward and reverse direction are selected by pressing on the different sides of drive pedal 7 fig 3 electr...

Страница 67: ...essence qui autorise à son tour les commandes électriques Sur la version électrique le microinterrupteur est intégré au siège Treibstoff Kehrmaschine Die Kehrmaschine wird von einem hydraulisch mechanischen Sy stem angetrieben das sich aus einem Verbrennungs motor und einer Konstantpumpe 1 Fig 16 mit Hydromotor für den Vorderra dantrieb zusammensetzt Die Vorwärts und die Rückwärtsfahrt werden mit ...

Страница 68: ... non creare carichi eccessivi ai cuscinetti ed in tal modo danneggiarli CHECKING AND ADJUSTING THE TENSION OF THE PUMP DRIVE BELT petrol sweeper Every 40 hours work check the tension of the belt 10 fig 17 which drives the pump Proceed as follows to tension the belt if it is too slack Slacken off the bolts fig 17 fixing the pump to its mounting bracket 12 fig 17 Slacken off nut 13 fig 17 Slacken of...

Страница 69: ...a tension de la courroie doit être correctement effectuée En effet toute tension excessive pour rait surcharger les roulements et donc les endom mager Treibstoff Kehrmaschine Alle 40 Betriebsstunden die Spannung des Antriebsriemens 10 der Pumpe kontrollieren Fig 17 Falls der Riemen locker ist den Rie men in folgender Weise spannen Die Schrauben der Pumpenhalterung 12 lockern Fig 17 Die Mutter 13 F...

Страница 70: ...2 fig 17 towards the motor Remove belt 10 fig 17 Insert the new belt over the suction fan and pump pulley Warning Take this opportunity to examine the condition of the brush drive belt 3 fig 15 and the dynamo belt 1 fig 17a Fit a new belt if any wear is visible to avoid having to repeat the same operations later Tension belt 10 fig 17 see the section CHECKING AND ADJUSTING THE TENSION OF THE PUMP DR...

Страница 71: ...nhalterung lockern Fig 17 Die Mutter 13 lockern und Sie die Schraube 14 lösen Fig 17 Die Pumpenhalterung 12 dem Motor zuschieben Fig 17 Den Riemen 10 Fig 17 entfernen Den neuen Riemen über das Ansaugflügelrad und die Riemenscheibe der Pumpe durchführen Achtung Es wird empfohlen beim Wechseln des Riemens auch die Spannung des Bürstenantriebsriemens 3 vom Motor zur Umlenkrolle zu prüfen Fig 15 und D...

Страница 72: ... per non creare carichi ecessivi ai cuscinetti ed in tal modo danneggiarli E consigliabile quando si sostituisce la cinghia verificare le cinghie 10 fig 17 e 3 fig 15 DYNAMO DRIVE BELT TENSION petrol sweeper Every 40 working hours check the dynamo drive belt 1 fig 17a If the belt is slack stetch it by proceeding as follows Undo the lock nut 2 fig 17a Screw in the nut 3 fig 17a and the dynamo unit ...

Страница 73: ...tement effec tuée En effet toute tension excessive pourrait surchar ger les roulements et donc les endommager En cas de changement de la courroie il est recommandé de contrô ler la courroie 10 fig 17 et la courroie 3 fig 15 Treibstoff Kehrmaschine Alle 40 Betriebsstunden ist der Dynamotor Antriebsriemen 1 zu kon trollieren Wenn der Riemen locker sitzt muss er in folgender Weise nachgespannt werden...

Страница 74: ...sweeper when it is moving and to keep it stationary on slopes 1 The braking effect is provided by drums acting on the rear wheels 2 The pedal control 1 fig 19 is of mechanical type To lock the pedal in the parking position proceed as follows Push the pedal 1 fully down Pull the handle 2 fig 19 placed on the dashboard 3 To release the brake press on the pedal 4 When the brake tends not to stop the ...

Страница 75: ...à ne pas bloquer la balayeuse le régler à l aide du réglage 3 fig 19 placé sur les roues arrière Die Bremse dient zum Anhalten der fahrenden Kehrmaschine und zum Parken derselben auf geneigten Flächen 1 Die Bremsung erfolgt mittels Trommeln auf den Hinterrädern 2 Die Pedalsteuerung 1 Fig 19 ist mechanisch Zum Blockieren des Pedals in der Feststellposition wie folgt vorgehen Das Pedal 1 durchtreten...

Страница 76: ...L SWEEPER PETROL SWEEPER ELECTRIC SWEEPER ELECTRIC SWEEPER The vacuum fan 1 fig 20 generates the suction which removes the dust lifted by the brushes The fan is driven by the motor 2 Warning Shut off the suction with lever 1 fig 3 when driving over wet floors When driving the sweeper from one place to another without sweeping proceed as follows For the electric sweeper stop the rotation of bru shes ...

Страница 77: ...our roies Pour le remplacement des courroies suivre les instructions du chapitre corre spondant Der Ansaugungsventilator 1 Fig 20 ist das Element der Kehrma schine das zum Ansaugen des von der Kehrmaschine erzeugten Staubs dient Der Ansaugungsventilator wird direkt von dem Motor angetrieben Achtung Schließen Sie die Ansaugung mit dem Hebel 1 Fig 3 wenn feuchte Flächen gekehrt werden sollen Beim Fa...

Страница 78: ...li e posteriore rimanga no 3 4 mm dal piano terra DUST FLAPS The dust flaps prevent the dust raised by the brushes from blowing out from under the motor sweeper They must therefore be kept in peak condition and replaced if they become worn or damaged Replacing the flaps 1 Remove the fixing bolts and remove the worn or damaged flap 2 Fit a new flap 1 2 3 4 fig 21 and secure it in position with the s...

Страница 79: ...ours à 3 4 mm du sol Die Aufgabe der Flaps besteht darin den von der Hauptbürste auf gekehrten Staub zurückzuhalten aus diesem Grund ist es beson ders wichtig daß sie stets in einem perfekt funktionsfähigen Zustand gehalten und bei Beschädigungen ersetzt werden Ersetzen der Flaps 1 Die Befestigungsschrauben lösen 2 Die Flaps 1 2 3 4 fig 21 danach wieder in der gleichen Po sition montieren und dara...

Страница 80: ...ente Quando si esegue il rimontaggio dei filtri fare attenzione che nella parte inferiore sia situata la guarni zione di gomma DUST FILTERS The cartridge filters 2 fig 22 remove the dust from the air sucked throu gh the motor sweeper The filters must be kept permanently efficient Warning If dust starts blowing out form the sweeper the filters are dirty and must be cleaned Cleaning the filters Whenev...

Страница 81: ... l intérieur des filtres c est à dire par la partie où la poussière a le plus tendance à se déposer Au moment du remontage des filtres vérifier qu est bien présente la garniture en caoutchouc sur la partie inférieure Die Staubfilter 2 Fig 22 haben die Aufgabe die vom Ventilator angesaugte staubige Luft zu filtern und müssen daher stets in einem perfekt funktionsfähi gen Zustand gehalten werden Ach...

Страница 82: ...nitore ha una tenuta perfetta REFUSE BIN Fitting the refuse bin RIGHT POSITION WRONG POSITION Fitting the refuse bin To fit the bin keep its front part raised and push with a foot until completely goes into its seat fig 23 23a The rear edge A of the bin must fit into the two upper slides B Engage the closing hook In this position the bin is perfectly airtight CONTENEDOR DE BASURA Introdución del c...

Страница 83: ...t être engagé sur les glissières supérieures B Agir sur le crochet de fermeture prévu à cet effet Une fois dans cette position le bac à déchets est parfaitement bloqué Einsetzen des Abfallbehälters Beim Einsetzen des Behälters ist er an seinem vorderen Teil anzuheben und mit einem Fuß einzuschieben bis er in seinen Sitz ganz eintritt Fig 23 23a Der hintere Behälterrand A muß in die beiden oberen F...

Страница 84: ...a tiene una tensión de 12 V y está formado por una batería de 12V 40Ah fig 24 INSTALLATION ÉLECTRIQUE VERSION À ESSENCE L installation électrique a une tension de 12 V et est formée par une batterie de 12 V 40 Ah fig 24 ELEKTRISCHE ANLAGE TREIBSTOFF VERSION Die elektrische Anlage arbeitet mit einer Spannung von 12V und besteht aus 1 Batterie zu 12V 40Ah Fig 24 ELEKTRISCH SYSTEEM BENZINE VERSIE De ...

Страница 85: ...uito del led para el testigo F1 Fusible 80A F2 Fusible 50A F3 Fusible 25A F4 Fusible 10A F5 Fusible 25A D Diodo composants électriques 1 Batterie 12V 2 Relais de démarrage 3 Relais vibrateur 4 Microinterrupteur vibrateur 5 Interrupteur mise en marche à clé 6 Démarreur générateur charge batterie 7 Microinterrupteur de sécurité 8 Diode 9 Moteur vibrateur 10 Bobine moteur thermique 11 Circuit led pou...

Страница 86: ... esterno 5 3 Le batterie sono pronte per essere caricate ELECTRIC SYSTEM ELECTRIC VERSION The electrical system operates at 24 V and is powered by two 24 V 140 Ah batteries connected in series fig 25 25a 25b 25c Never continue operating the motor sweeper until the batteries run com pletely flat When indicator 12 fig 3 shows yellow the batteries are starting to run down The colour of the indicator ...

Страница 87: ...25 comme suit 1 Enlever la fiche 2 de la prise 3 2 Brancher la fiche 4 du charger de batterie 5 sur la prise 3 3 Les batteries sont prêtes pour la recharge Die elektrischeAnlage arbeitet mit einer Spannung von 24V und besteht aus 2 Batterien zu 12V 140Ah in Reihe geschaltet Fig 25 25a 25b 25c Die Kehrmaschine niemals benutzen bis die Batterien vollkommen leer sind Wenn die Kontrolleuchte 12 Fig 3 ...

Страница 88: ...r el consumo 3 Comprobar que al empezar el trabajo la batería esté completa mente cargada Entretien batteries Les batteries doivent toujours être propres et sèches surtout les bornes Selon le travail de la balayeuse contrôler le niveau de l électrolyte dans les batteries et verser si nécessaire de l eau distillée pour rétablir le niveau Contrôler de temps à autre même le chargeur de batterie Assur...

Страница 89: ... las baterías como se muestra en el esquema Fig 25a MONTAGE DES BATTERIES SUR LA BALAYEUSE En cas de remplacement remonter les batteries comme d après le schéma fig 25a MONTAGE DER BATTERIEN AUF DER KEHRMASCHINE Gehen Sie beim Ersetzen der Batterien bei der Montage auf der Kehrmaschine nach dem Schema Fig 25a vor MONTAGE VAN DE BATTERIJ OP DE VEEGMACHINE Bij vervanging de batterij monteren volgens...

Страница 90: ...e los cables A AZUL CLARO B BLANCO C NARANJA G AMARILLO H GRIS L AZUL OSCURO M MARRÓN N NEGRO R ROJO S ROSA V VERDE Z LILA SCHÉMA INSTALLATION ÉLECTRIQUE VERSION ÉLECTRIQUE Couleurs des fils A BLEU CLAIR B BLANC C ORANGE G JAUNE H GRIS L BLEU M MARRON N NOIR R ROUGE S ROSE V VERT Z VIOLET SCHALTPLAN ELEKTRISCHE VERSION Drahtfarben A HELLBLAU B WEISS C ORANGE G GELB H GRAU L BLAU M BRAUN N SCHWARZ R...

Страница 91: ...amiento del sacudidor 20 Motor de accionamiento de la tracción 21 Motor del sacudidor 22 Motor de accionamiento del ventilador y los cepillos 23 Diodo 24 Señalizador marcha atràs Composants électriques 1 Micro de sécurité 2 Clé de contact 3 Microinterrupteur de commande vibrateur 4 Témoin de charge batterie 5 Interrupteur moteur et balais 6 Interrupteur de sélection marche AV AR 7 Commande d avanc...

Страница 92: ...E VERSION ELEKTRISCHE VERSION BENZINE VEEGMACHINE BENZINE VEEGMACHINE ELEKTRISCHE VEEGMACHINE ELEKTRISCHE VEEGMACHINE FUSES SWITCHES AND MICROSWITCHES PETROL SWEEPER PETROL SWEEPER ELECTRIC SWEEPER ELECTRIC SWEEPER VERSIÓN GASOLINA VERSIÓN GASOLINA VERSION ELÉCTRICA VERSION ELÉCTRICA FUSIBLES TELERRUPTORES Y MICROINTERRUPTORES FUSIBLES TELERUPTEURS ET MICROINTERRUPTEURS SICHERUNGEN SCHALTER UND MI...

Страница 93: ... en el asiento 2 Relé motor ventilador 3 Fusibles 4 Centralita 1 Micro de sécurité donne l autorisation aux commandes électriques seulement avec l opérateur à bord sur la version à essence Attention Sur la version électrique le microinterrupteur est intégré au siège 2 Relais moteur ventilateur 3 Fusibles 4 Unité de contrôle 1 Sicherheits Mikroschalter auf Benzin Version Freigabe der Elektrik nur w...

Страница 94: ...ntrale sia libera da fili corde ecc 5 Controllare filtro polvere 6 Sostituzione filtro polvere 7 Controllare larghezza traccia spazzola laterale 8 Controllare tensione cinghie Operazioni periodiche di controllo e manutenzione versione a benzina Da effettuarsi ogni ore 8 40 100 500 1500 1 Controllare livello olio motore 2 Controllare filtro aria motore 3 Pulizia filtro aria motore 4 Sostituire olio moto...

Страница 95: ...h string wire etc 5 Check and clean panel filter 6 Replace panel filter 7 Check traces of side brush es 8 Check belt tension Periodic maintenance and checks petrol sweeper Every hours 8 40 100 500 1500 1 Check the engine oil level 2 Check the engine air filter 3 Cleaning of the motor air filter 4 Change the engine oil 5 Check the tension of the belts 6 Check the battery electrolyte level 7 Check the t...

Страница 96: ...os o defectos en los siguientes casos antes de la puesta en marcha después de modificaciones o reparaciones según la periodicidad indicada en la tabla Operaciones periódicas de mantenimiento y comprobación 2 Cada seis meses comprobar la efectividad de los dispositivos de seguridad frenos protección fijas y movibles válvula de retención ecc Para asegurar la efectividad de los dispositivos de segurida...

Страница 97: ...prévue pour travailler dans des milieux où la présence de gaz poussières ou vapeurs explosives pourrait s avérer c est pourquoi son utilisation est INTERDITE au cas où on relèverait de telles conditions 3 Ecoulement de substances nocives Quant à l écoulement du matériel ramassé des filtres de la machine et du matériel épuisé tels que batteries huile du moteur etc s en tenir aux lois en vigueur en m...

Страница 98: ...tilator und Bürsten prüfen 4 Überprüfen ob die Hauptbürste frei von Seilen und dergleichen ist 5 Staubfilter prüfen 6 Staubfilter ersetzen 7 Die Spurbreite der Seitenbürste prüfen 8 Riemenspannung prüfen Vorbeugende regelmäßige Kontroll und Wartungsmaßnahmen Treibstoff Kehrmaschine Alle Betriebsstunden durchzuführende Kontrollen 8 40 100 500 1500 1 Motorölstand kontrollieren 2 Motorluftfilter kontrol...

Страница 99: ...tor controleren 4 Controleren of de hoofdborstel vrij is van touw ijzerdraad e d 5 Stoffilter controleren 6 Stoffilter vervangen 7 Spoorbreedte zijborstel controleren 8 Riemspanning controleren Periodieke controles en onderhoud benzine veegmachine Elke uur uit te voeren 8 40 100 500 1500 1 Controle oliepeil motor 2 Controle luchtfilter motor 3 Reinigen luchtfilter motor 4 Motorolie vervangen 5 Control...

Страница 100: ...ore troppo pieno Contenitore non chiuso bene Guarnizione del cassetto rotta Distacco cavi alimentazione motore spazzatrice elettrica Pedale avanzamento difettoso Centralina difettosa Fusibile difettoso Manca liquido nella batteria Elemento batteria in corto circuito Motori elettrici sovraccaricati Morsetti collegamento batteria lenti Corde o fili avvolti alla spazzola centrale Cuscinetti bloccati ...

Страница 101: ...in too full Bin not correctly closed Bin seal broken Drive motor cables disconnected Drive pedal defective Control unit faulty Fuse blown Electrolyte level low Battery cells burned out Motor over loaded Battery terminals loose Material entangled in main brush Bearing seized Excessive brush pressure Insufficient charge time Battery cells burned out Microswitch faulty Fuse burned out electric sweepe...

Страница 102: ... no funciona correctamente No hay aceite en la instalación Fusibles defectuosos Filtros obstruidos o rotos Contenedor demasiado lleno Contenedor mal cerrado Juntas herméticas rotas Cables de alimentación del motor desconectados Pedal de marcha defectuoso Centralita defectuosa Fusible defectuoso Falta líquido en la batería Elemento de la batería en cortocircuito Motores eléctricos sobrecargados Bor...

Страница 103: ...de transmission cassée Le tendeur de courroie ne fonctionne pas bien Installation sans huile Fusibles défectueux Filtres encrassés ou cassées Bac trop plein Bac mal fermé Joints d étanchéité cassés Débranchement des câbles d alimentation moteur Pèdale de avance défectueuse Centrale défectueuse Fusible défectueux Manque de liquide dans la batterie Elément batterie en court circuit Moteurs électriqu...

Страница 104: ...asiv Material hat sich um die Bürste gewickelt Antriebsriemen kaputt Riemenspanner funktioniert nicht gut Anlage ohne Öl Schmelzsicherung durchgebrannt Filter versperrter oder kaputt Behälter zu voll Behälter nicht richtig geschlossen Dichtungen gebrochen Motoranschlußkabel abgeklemmt Fahrpedalgriff defekt Steuereinheit defekt Schmelzsicherung defekt Es fehlt Batterieflüssigkeit Batterieelement ku...

Страница 105: ...l gewikkeld Drijfriem defect Riemspanner werkt niet goed Systeem zonder olie Zekeringen defect Belemmerde of defecte filters Afvalbak vol Afvalbak niet goed gesloten Pakkingen defect Voedingskabels motor los Gaspedal defect Besturingseenheid defect Zekering defect Onvoldoende batterij vloeistof batterij cel kortgesloten Elektromotor overbelast Losse batterij aansluitingen Touw of draad om hoofdbor...

Страница 106: ...regard to the oil and fluids filters and batteries ABS and metal parts should be recycled as secondary raw materials Rubber hoses and gaskets and ordinary plastic and fibreglass must be separated and consigned to municipal waste companies The packing of the machine is manufactured by recycling materials Consign the spent materials to operators authorized to dispose DESGUACE DE LA MÁQUINA Se aconseja ...

Страница 107: ...lter und Batterien betrifft Die Teile aus ABS und etallen können als sekundäre Rohstoffe behandelt werden Die Leitungen und Dichtungen aus Gummi sowie Kunststoffen und Glasfaser müssen auf jeden Fall getrennt der städtischen Müllabfuhr übergeben werden Die Verpackung der Maschine besteht aus recycelbarem Material das für die Entsorgung an die vorgesehenen Recyclingstellen zu bringen ist DE MACHINE...

Отзывы: