background image

35

RAV 718 - RAV 718 I

0585-M002-1

2

COMPLETAMENTO INSTALLAZIONE
2.10 FISSAGGIO AL SUOLO RAV 718 I

Dopo aver posizionato i gruppi di sollevamento a forbice con le rispet-
tive pedane (prestando attenzione ai tubi idraulici flessibili ad esse
collegate), verificare il perfetto allineamento e parallelismo delle piastre
di base.

Rif. fig. 20

• Portare le pedane ad un’altezza comoda per lavorare sulle basi e

verificare il perfetto allineamento e parallelismo delle piastre di base.

• Inserire sotto le basi in corrispondenza delle viti di registrazione (1)

gli spessori (2), quindi registrare in modo che le pedane siano paral-
lele fra loro. Portare le pedane a terra verificando il livellamento fra le
pedane e il pavimento ed il corretto posizionamento delle pedane
rispetto alle fosse (vedi fig. 21).

COMPLETING INSTALLATION
2.10 FIXING TO THE GROUND - RAV 718 I

After positioning the scissor lift units with their platforms, check for
flexible hoses proper connection and make sure the base plates are
perfectly aligned and parallel.

Ref. fig. 20

• Rise the platforms to a suitable height to work on the bases and

check that the base plates are perfectly aligned and parallel.

• Fit the shims (2) under the bases, close to the adjustment screws

(1), then adjust so that the platforms are parallel with each other.
Lower the platforms to the ground checking the levelling between the
platforms and the floor and the correct positioning of the platforms
compared with the pits (see fig. 21).

• Eseguire un ciclo completo salita/discesa verificando che il posizio-

namento delle basi sia tale da garantire un movimento regolare dei
rulli con assenza di impuntamenti o sfregamenti anomali.

• Utilizzando le basi come dime, forare con una punta di 15 ad una

profondità di 100 mm. Pulire i fori ed inserire i tasselli con chiave
dinamometrica tarata 5 Kgm.

• Registrare le viti (3) in modo che le pedane (4) appoggino regolar-

mente, quindi fissare il dado (5).

• Le colonnette (6) vanno fissate a 2.530 mm dalla base sotto alla

pedana.

• La piastra con colonnetta (7) va fissata a 480 mm dalla base sotto

alla pedana.

• Run a complete rise/descent cycle checking that the bases are

positioned so to provide an even roller movement without unwanted
friction or sticking.

• Using the lower parts as templates, drill holes with a 15 bit to a depth

of 100 mm. Clean the holes and fit the blocks with a torque wrench
set to 5 Kgm.

• Adjust the screws (3) so that the platforms (4) rest evenly, then

fasten the nut (5).

• Spacer (6) should be fitted at 2,530 mm away from the base under

the platform.

• Plate with spacer (7) should be fitted at 480 mm from the base under

the platform.

KOMPLETTIERUNG DER INSTALLATION
2.10 VERANKERUNG AM FUSSBODEN RAV 718 I

Nach Positionierung der Scherenhebegruppen mit den entsprechenden
Fahrschienen (Achtung: Sorgfältig mit den an die Fahrschienen
angeschlossenen Hydraulikleitungen umgehen), den perfekten Ausgleich
und die einwandfreie Parallelität der Grundplatten sicherstellen.

Zu Abb. 20

• Die Fahrschienen auf eine zum Arbeiten auf den Grundrahmen

bequeme Höhe fahren und die Grundrahmenplatten auf perfekte
Ausrichtung und Parallelität überprüfen.

• Die Ausgleichsscheiben (2) mit den Einstellschrauben (1)

übereinstimmend unter die Grundrahmen einsetzen. Nun so einstellen,
dass die Fahrschienen gegenseitig parallel ausgerichtet sind. Die
Fahrschienen ganz herunterfahren und sicherstellen, dass sie mit
dem Fussboden ausgeglichen sind und die Positionierung der
Fahrschienen zu den Gruben korrekt ist (siehe Abb. 21).

• Einen kompletten Zyklus “Heben/Senken” fahren und sicherstellen,

dass die Positionierung der Grundrahmen eine ordnungsgemässe
Rollenbewegung ohne anomales Stemmen oder Reiben
gewährleistet.

• Die Grundrahmen als Schablonen verwenden und mit einem 15 mm

Bohrer 100 mm tief bohren. Die Bohrungen säubern und die Dübel
mit einem auf 5 mkg geeichten Momentschlüssel festziehen.

• Die Schrauben (3) so einstellen, dass die Fahrschienen (4)

ordnungsgemäss aufliegen, dann die Mutter (5) befestigen.

• Die Abstandsstücke (6) müssen 2.530 mm vom Fuß entfernt unter

der Plattform befestigt werden.

• Die Platte mit dem Abstandsstück (7) muss 480 mm vom Fuß

entfernt unter der Plattform befestigt werden.

COMPLETADO DE LA INSTALACION
2.10 FIJACION EN EL PAVIMENTO RAV 718 I

Después de haber posicionado los grupos de elevación de tijera con
sus correspondientes plataformas,(prestando atención en los tubos
hidráulicos flexibles que están conectados a ellas), comprobar el
perfecto alineado y el paralelismo de las planchas de base.

Ref. fig. 20

• Colocar las plataformas a una altura cómoda para trabajar en las

bases y comprobar el perfecto alineado y paralelismo de las placas
de la base.

• Colocar debajo de las bases en correspondencia con los tornillos de

regulación (1) los espesores (2), luego regular de manera que las plata-
formas resulten paralelas entre si. Posicionar las plataformas en el pavi-
mento comprobando que estén niveladas con el mismo y que se encuen-
tren correctamente colocadas con respecto a los fosos (ver fig. 21).

• Cumplir un ciclo completo subida/bajada comprobando que la posición

de las bases garantice un movimiento constante de los rodillos sin
trabarse y sin presentar rozamientos anómalos.

• Utilizando las bases como plantillas, agujerear con una punta de 15

a una profundidad de 100 mm. Limpiar los agujeros y colocar los
tacos con la ayuda de una llave dinamométrica regulada a 5 Kgm.

• Regular los tornillos (3) de manera que las plataformas (4) apoyen

correctamente, y por último sujetar la tuerca (5).

• Las columnas (6) se deben fijar a 2.530 mm desde la base debajo de

la plataforma.

• La placa de la columna (7) se debe fijar a 480 mm desde la base

debajo de la plataforma.

COMPLETEMENT DE L’INSTALLATION
2.10 FIXATION AU SOL RAV 718 I

Après avoir positionné les groupes de levage à ciseaux et les chemins
de roulement correspondants (en faisant attention aux tuyaux
hydrauliques flexibles raccordés aux chemins de roulement), contrôler
si les plates-formes de base sont parfaitement alignées et parallèles.

Réf. fig. 20

• Porter les chemins de roulement à une hauteur qui permette de

travailler aisément sur les bases et vérifier si les plates-formes de
base sont parfaitement alignées et parallèles.

• Introduire sous les bases, en correspondance des vis de réglage (1), les

cales (2), puis régler de manière à ce que les chemins de roulement soient
parallèles entre eux. Porter les chemins de roulement au sol et vérifier le
nivellement entre les chemins de roulement et le sol, et l’exacte position des
chemins de roulement par rapport aux fosses (voir fig. 21).

• Effectuer un cycle complet montée/descente et vérifier le

positionnement des bases qui doit garantir un mouvement régulier
des galets, sans talonnages, ni frictions anormales.

• En utilisant les bases comme gabarit, percer avec une mèche de 15

à une profondeur de 100 mm. Nettoyer les trous et introduire les
chevilles à l’aide d’une clé dynamomètrique réglée sur 5 Kgm.

• Régler les vis (3) de manière à ce que les chemins de roulement (4)

appuient régulièrement et fixer l’écrou (5).

• Les colonnettes (6) doivent être fixées à 2.530 mm de la base sous

le chemin de roulement.

• La plaque avec colonnette (7) doit être fixée à 480 mm de la base

sous le chemin de roulement.

Содержание RAV 718

Страница 1: ...GLIOLI S p A Kundendienst Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au reven...

Страница 2: ...pendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahr Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Partes mec nicas en m...

Страница 3: ...en damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in die...

Страница 4: ...s der Connexion de l installation Conexi n de la instalaci n 31 pneumatico Druckluftanlage pneumatique neum tica 2 8 Montaggio fine corsa Maximum height switch Montage Endschalter Montage fin de cours...

Страница 5: ...impianto Index of pneumatic Legende Druckluftanlage L gende de l installation Descripci n instalaci n 67 pneumatico system pneumatique neum tica 9 SCHEMA IMPIANTO WIRING SCHALTPLAN SCH MA DE L INSTAL...

Страница 6: ...que seguir las siguientes indicaciones usar nicamente accesorios y repuestos originales Ravaglioli la instalaci n tiene que ser realizada nica y exclusivamente por personal autorizado y cualificado 0...

Страница 7: ...ostat sur le circuit hydraulique qui bloque la course de descente en cas d obstacle sous le chemin de roulement P2 4 arr ts fixes et basculants sur les chemins de roulement pour emp cher la chute du v...

Страница 8: ...s El elevador se ha realizado aplicando las normas para responder a los requisitos exigidos por las directivas pertinentes El an lisis de los riesgos se efect o con el m ximo cuidado y los peligros fu...

Страница 9: ...58025300 Biadesivo 6 999909850 Targhetta istruzioni 7 999908660 Tabella livello olio 8 99990114 Targhetta indice rotazione 9 999910420 Tabella portata 18000 kg 10 999911760 Etichetta allarme acustico...

Страница 10: ...distances longitudinales ou transversales inf rieures on r duit la capacit du pont l vateur Dans ce cas ou d autres qui ne sont pas pris en consid ration dans la pr sente notice il est recommand de s...

Страница 11: ...r veh culos que respondan a los siguientes requisitos peso no superior a la capacidad del elevador distribuci n de la carga sobre los puntos de apoyo reversible 1 2 o 2 1 APTITUD PARA EL EMPLEO Este p...

Страница 12: ...12 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 0 Fig 4 Fig 5...

Страница 13: ...smitteln st tzen Dabei die in Abb 5 angegebenen Anschlagpunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausst...

Страница 14: ...TECNICAS Portata Capacity Traf higkeit Port e Capacidad 18000 kg Motore Lotor Motor Moteur Motor 7 3 kW Tempo salita Lifting time Zeit Heben Dur e de la mont e Tiempo de la elevaci n 1 Tempo discesa...

Страница 15: ...ECNICAS Portata Capacity Traf higkeit Port e Capacidad 18000 kg Motore Lotor Motor Moteur Motor 7 3 kW Tempo salita Lifting time Zeit Heben Dur e de la mont e Tiempo de la elevaci n 1 Tempo discesa De...

Страница 16: ...16 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 1 Fig 8 E B P2A P1B P1A B D C...

Страница 17: ...EVATEUR Pont l vateur lectro hydraulique ciseaux pr vu pour l installation au sol RAV 718 ou encastr e RAV 718 I Le pupitre de commande se trouve g n ralement gauche de la direction d acc s une distan...

Страница 18: ...18 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 9 RAV 718 RAV 718 I Calcestruzzo di classe R bk 250 con armatura Reinforced concrete class R bk 250 Calcestruzzo Concrete 6 x 200 8 x 150 x 150...

Страница 19: ...den technischen Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI S p A wenden 2 1 VERIFICATIONDESCARACTERISTIQUESMINIMA LES REQUISES POUR LA ZONE D INSTALLATION V rifier que la zone choisie pour l installation pr s...

Страница 20: ...ivalen a kg 11 000 Usar hormig n de clase R bk250 Para la armadura del cemento ver la fig 9 La capacidad de resistencia del rea de apoyo del elevador no tiene que ser inferior a 1 3 kg cm2 el rea de e...

Страница 21: ...8 I 0585 M002 1 Fig 11 2 AREADIINSTALLA ZIONEAFOSSA UNICA SINGLE PIT INSTALLATION AREA AUFSTELLUNGSFL CHE MIT EINER EINZIGEN GRUBE ZONE D INSTALLATIONA FOSSEUNIQUE AREADE INSTALACI NCONUN SOLOFOSO RAV...

Страница 22: ...22 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 12 AREA DI INSTALLA ZIONE A FOSSE PIT INSTALLATION AREA AUFSTELLUNGSFL CHE MIT GRUBE ZONE D INSTALLATIONA FOSSES AREADEINSTALACION CONFOSOS RAV 718 I L 1150 mm...

Страница 23: ...AAL MONTAGGIO TRAVERSA INSTALLATION AREAWITH PIT FOR TRANSVERSE ASSEMBLY AUFSTELLUNGSFL CHE MITF RDIE TRAVERSENMONT AGE VORGESEHENERGRUBE ZONE D INSTALLATION A FOSSE PREDISPOSEE POUR LE MONTAGE DE TRA...

Страница 24: ...24 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 14...

Страница 25: ...mo indica la fig 14 si la central est instalada en la parte opuesta montar los tubos de manera sim trica 2 3 PREPARINGTHE RAV 718 I INSTALLATION AREA The recessed area must be constructed by specialis...

Страница 26: ...26 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 15 Fig 16...

Страница 27: ...groove between the pits Connect tubes 3 and 4 to the P2 platform Posizionare la pedana P1 all interno della rispettiva fossa infilando i tubi 5 e 6 nel condotto fra la fossa e centrale di comando In...

Страница 28: ...380 V 50 Hz 40 A 380 220 0 15 16 25 A 380 220 0 15 16 L impianto elettrico predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa The wiring system is pre set to work at the voltag...

Страница 29: ...entido de rotaci n del motor sea el que indica la flecha que hay en la tapa del mismo si esto no tiene lugar invertir dos fases en el cable de alimentaci n 2 6 MAINS CONNECTION Anyworkontheelectricalp...

Страница 30: ...30 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 Fig 18 2...

Страница 31: ...ect up the air system tubes in white plastic as shown in fig 18 Make sure tubes are not throttled since it would impair proper operation of the mechanical stop release cylinders NOTE the supply mains...

Страница 32: ...32 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 19 Fig 19 Fig 24 FC1 FC2 P1 B...

Страница 33: ...uf ohne Last ausf hren und sicherstellen dass die Hebeb hne beim Hochfahren durch das Ausl sen des Mikroschalters FC1 anh lt andernfalls den FC1 einstellen KONTROLLE FUNKTIONST CHTIGKEIT MIKROSCHALTER...

Страница 34: ...34 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 21 Fig 20...

Страница 35: ...inen kompletten Zyklus Heben Senken fahren und sicherstellen dass die Positionierung der Grundrahmen eine ordnungsgem sse Rollenbewegung ohne anomales Stemmen oder Reiben gew hrleistet Die Grundrahmen...

Страница 36: ...36 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 RAV 718 I RAV 718 Fig 23 Fig 22...

Страница 37: ...cina di corse a pie no carico controllando la coppia di serraggio 5 Kgm Questo controllo va eseguito almeno ogni tre mesi RAV 718 Procedere come sopra tenendo presente che livellando il ponte con le v...

Страница 38: ...38 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 25 Fig 24...

Страница 39: ...importa la posici n de la plataforma P2 togliere l alimentazione pneumatica in modo che l arresto meccanico dei cilindri P1 rimanga agganciato sull ultimo dente cilindro tutto esteso ed inserire sott...

Страница 40: ...40 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 27 Fig 26...

Страница 41: ...befestigen Die Fahrschienen m ssen einwandfrei mit den Auffahrrampen fluchten Ggf zweckm ssig unterlegen 2 14 MONTAGE FAHRZEUGFESTSTELLVORRICHTUNGEN Die kippbaren Halbrampen 7 mit den Bolzen 8 und dem...

Страница 42: ...42 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 Fig 28 2 Fig 29 FC2...

Страница 43: ...nders should almost reach the mechanical stop so that the lift is at maximum possible height PLATFORMS LIMIT SWITCH FC2 AT DANGEROUS HEIGHT see fig 28 This microswitch is used to stop the lift during...

Страница 44: ...44 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 30 a Fig 30...

Страница 45: ...zum Arbeiten g nstige H he anheben und die Abdeckungen anordnen gem ss Abb 30 a Die Abdeckungen auf die Leitungen auflegen Mit Schrauben die Verbindungen zwischen den Abdeckungen befestigen Das Ganze...

Страница 46: ...46 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 Fig 31 a Fig 31...

Страница 47: ...ten the coupling between one cover and another Fasten everything to the ground using the brackets supplied 4 Fasten the angle profile to the walls with the plugs provided 2 17 MONTAGE DER SEITEN UND W...

Страница 48: ...aher fahrl ssig anzusehen Insbesondere wird strikt verboten 1 Personen und Tiere anzuheben 2 Fahrzeuge mit Insassen anzuheben 3 Fahrzeuge mit potentiell gef hrlichen explosiven korrosiven oder brennba...

Страница 49: ...rmontage von ausschlaggebender Bedeutung ist 3 2 UTILISATION D ACCESSOIRES Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pour faciliter le travail de l op rateur Seule l utilisation d accessoi...

Страница 50: ...uss das verantwortliche Personal fachgerecht geschult werden um die notwendigen Kenntnisse f r das vorschriftsm ssige Arbeiten nach den Herstelleranweisungen zu erwerben Sollten hinsichtlich Gebrauch...

Страница 51: ...objet potentiellement dangereux et qu il n y ait pas d huile ou tout autre produit glissant sur le sol car cela constitue un danger pour l op rateur L op rateur doit porter un v tement de travail app...

Страница 52: ...52 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 3 Fig 32...

Страница 53: ...e f hrt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch und dann runter Die Hebeb hne h lt ca 12 15 cm ber dem Fussboden an Wird die Taste Senken losgelassen und erneut bet tigt f hrt die Hebeb hne wieder r...

Страница 54: ...54 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 Fig 33 4...

Страница 55: ...werden Um die auf den Sicherheitsz hnen aufgest tzte Hebeb hne herunterzufahren wie folgt vorgehen Die manuelle Hydraulikpumpe 10 ber den Hebel 9 bet tigen und so lange heben bis die Sperrklinken aus...

Страница 56: ...56 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 Fig 34 1 4...

Страница 57: ...ne durch den CP Druckw chter 1 Abb 34 gestoppt Die Schaltkastent r ffnen den Wahlschalter SL1 Abb 24 Seite 38 drehen und gedreht halten Die Taste Heben so lange bet tigen bis das Hindernis entfernt we...

Страница 58: ...La valvola regolatrice di portata non a Vedere il capitolo Manutenzione velocit estremamente funziona regolarmente lenta Il motore gira regolarmente a Elettrovalvola di discesa bloccata a Vedere il ca...

Страница 59: ...lenoid valve blocked in closed position a The flow regulating valve is not working properly a Descent solenoid valve blocked in open position b Pump suction filter blocked c Drive joint broken d Calib...

Страница 60: ...en geknickt oder besch digt ABHILFEN a Hautschalter auf 1 drehen b Durchgebrannte Sicherungen auswechseln Brennt eine Sicherung nochmals durch nach den St rursachen suchen c Funktionst chtigkeit Ansch...

Страница 61: ...e filtre d aspiration de la pompe b Nettoyer le filtre extr mement lente est partiellement bouch c Pompe us e ou endommag e c Remplacer la pompe d La vanne de r glage ne fonctionne d S adresser au Ser...

Страница 62: ...sgastada o averiada c Los tubos neum ticos se han estrangulado o deteriorado SOLUCI N a Poner en la posici n I b Sustituir los fusibles desconectados si se vuelve a desconectar un fusible localizar la...

Страница 63: ...s Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 6 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir em...

Страница 64: ...64 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 6 Fig 37 MAX 70 mm Fig 36 Fig 35...

Страница 65: ...ilizzan do benzina ed aria compressa avendo cura di non creare dan ni alle valvole durante lo smontaggio ed il rimontaggio 6 3 Cleaning solenoid valves With reference to the oil air system and wiring...

Страница 66: ...la di massima bar 280 Maximum valve bar 280 G Valvola di ritegno Non return valve EV1 Elettrovalvola di discesa Solenoid descent valve EV3 Elettrovalvola di blocco Solenoid stop valve M Valvola di ria...

Страница 67: ...rpioni LEGENDE DRUCKLUFTANLAGE EV2 Elektroventil Sperrklinkenausl se zylinder B Sperrklinkenausl se zylinder INDEX OF PNEUMATIC SYSTEM EV2 Small cylinders pawl release solenoid valve B Pawl release sm...

Страница 68: ...68 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 9 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN ELEKTROANLAGE SCHEMA DE L INSTALLATION ELECTRIQUE ESQUEMA DE LA INSTALACION ELECTRICA...

Страница 69: ...HIO COMANDO DA PULSANTIERA CNM1 CONNETTORE MASCHIO PER COMANDO DA CENTRALINA CNF CONNETTORE FEMMINA C CONDENSATORE 47microF 50V A4 RELE PEDANE AD ALTEZZA PERICOLOSA A2 RELE COMANDO DISCESA A1 RELE COM...

Страница 70: ...la m quina por ejemplo RAV718 A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0585 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 10 2 Indice tavole ricambi La Fi...

Страница 71: ...LA 15 1 Tavola adesivi e dispositivi segnalazione pericolo RAV718 RAV718 I TAVOLA 16 0 Schema di montaggio impianto idraulico RAV718 RAV718 I TAVOLA 1 2 Control box table RAV718 RAV718 I TAVOLA 2 2 Li...

Страница 72: ...16 0 Montageschemaf rHydraulikanlage RAV718 RAV718 I TAVOLA 1 2 Planche centrale de commande RAV718 RAV718 I TAVOLA 2 2 Planche l vateur RAV718 RAV718 I TAVOLA 3 0 Planche l vateur RAV718 RAV718 I TA...

Страница 73: ...LA 9 1 Tabladistribuidorhidr ulico RAV718 RAV718 I TAVOLA 10 1 Tabla plataforma derecha P1A RAV718 RAV718 I TAVOLA 11 0 Tabla plataforma derecha P1B RAV718 RAV718 I TAVOLA 12 0 Tabla plataforma izquie...

Страница 74: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 1 2 TAVOLA CENTRALINA DI COMANDO CONTROL UNIT TABLE...

Страница 75: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 2 2 TAVOLA SOLLEVATORE LIFT TABLE RAV 718 RAV...

Страница 76: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 3 0 TAVOLA SOLLEVATORE LIFT TABLE RAV 718 RA...

Страница 77: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 4 1 GRUPPO BASE BASE UNIT RAV 718 RAV 718 I 3 5 2...

Страница 78: ...ominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 5 0 IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM RA...

Страница 79: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 6 0 TAVOLA RAMPE E COPERTURE RAMP AND COVER T...

Страница 80: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 7 0 TAVOLA ARRESTO VEICOLO VEHICLE STOP TABL...

Страница 81: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 8 0 TAVOLA VALVOLA VP VP VALVE TABLE RAV 718...

Страница 82: ...ne tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 9 1 TAVOLA CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC CONTROL UNIT T...

Страница 83: ...to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 10 1 TAVOLA PEDANA DESTRA P1A RIGHT FOOTBOARD P1A TABLE RAV 718 RAV 718 I RAV 718 P RAV 718 IP 4 6 9 10 11 12...

Страница 84: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 11 0 TAVOLA PEDANA DESTRA P1B RIGHT FOOTBOARD P1B TAB...

Страница 85: ...ione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 12 0 TAVOLA PEDANA SINISTRA P2B LEFT FOOTBOARD P2B TAB...

Страница 86: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 13 0 TAVOLA PEDANA SINISTRA P2A LEFT FOOTBOARD P2A TABL...

Страница 87: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 14 0 TAVOLA MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT TABLE RAV 71...

Страница 88: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 15 1 RAV 718 RAV 718 I TAVOLA ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO T...

Страница 89: ...a Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 SCHEMA DI MONTAGGIO IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM ASSEMBLY...

Страница 90: ...regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zwecks bere...

Страница 91: ...mento arpioni su cilindri Controllo funzionamento pressostato Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE INITIAL INS...

Страница 92: ...ues sous les v rins Contr le du fonctionnement du pressostat Contr le du fonctionnement de l avertisseur sonore Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE D...

Страница 93: ...Nivelaci n de las plataformas en el suelo usando tornillos de ajuste de las columnas comprobaci n con plataformas en el suelo Apretamiento de los tacos d sujeci n bases en el suelo Apretamiento tubos...

Страница 94: ...safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check pressu...

Страница 95: ...t safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check press...

Страница 96: ...safety devices Check power controls main switch up button down button Check operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check pressu...

Страница 97: ...97 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 11 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE...

Страница 98: ...98 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1 11 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA GELEGENTLICHE KONTROLLEN DATUM UNTERSCHRIFT...

Страница 99: ...di matricola 4 Modello 5 Anno di costruzione LEGEND 1 Manufacturer 2 Capacity 3 Serial number 4 Model 5 Year of manufacture LEGENDE 1 Hersteller 2 Tragf higkeit 3 Seriennummer 4 Modell 5 Baujahr LEGEN...

Страница 100: ...100 RAV 718 RAV 718 I 0585 M002 1...

Отзывы: