background image

58

0472-M021-1

RAPPORTO DI INSTALLAZIONE

INSTALLATION REPORT

 - 

INSTALLATIONSBERICHT

DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE

TO BE COMPLETED BY THE FITTER

 - 

DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN

Sollevatore modello

 

 

 

 

 

 

 

matr.

 

Lift model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

serial number

Hebebühne Modell

 

 

 

 

 

 

 

 

Serie-Nr.

Operazione di controllo

Control operation

 

-

 

Kontrolloperation

• Verifi ca della idoneità della pavimentazione

 __________________________________________________________

F

 

Checking the fl oor 

 

Kontrolle der Bodenidoneität

• Verifi ca della tensione di alimentazione

 _______________________________________________________________

F

    Power voltage check

 

Kontrolle Anschlussspannung

• Interruttore generale

 ___________________________________________________________________________________

F

    Main switch

 

Hauptschalter

• Comando salita e discesa

 ______________________________________________________________________________

F

 Up/down 

control

 

Steuerung Heben und Senken

• Corretto movimento del carrello - comando di azionamento

 __________________________________________

F

  Correct trolley movement - operation control

 

Einwandfreie Bewegung des Hubwagens - Antriebssteuerung

• Controllo funzionamento fi ne corsa di salita

 ___________________________________________________________

F

 

End of upward movement operation control

 

Kontrolle Funktionstüchtigkeit Hubendschalter

• Controllo funzionamento fi ne corsa di discesa

 _________________________________________________________

F

  End of downward movement operation control

 

Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkendschalter

• Controllo corretto funzionamento del dispositivo di riallineo 

 __________________________________________

F

 

Realignment device correct operation control

 

Kontrolle einwandfreie Funktionstüchtigkeit Gleichlaufvorrichtung

• Controllo coppia di serraggio delle viti di fi ssaggio colonna al pavimento

 ____________________________

F

  Tightening torque control of retention screws securing column to fl oor

 

Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben Säule an Fussboden

• Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici

 ___________________________________________________

F

  Telescopic arms correct sliding control

 

Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme

• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci

 __________________________________________

F

  Correct arm stop engagement and release control

 

Kontrolle einwandfreies Ein- und Ausklinken der Armarretierungen

• Controllo livello del dispositivo di lubrifi cazione della vite

 _____________________________________________

F

  Screw lubrication device level control

 

Kontrolle Stand Schmiervorrichtung der Spindel

• Controllo lubrifi cazione delle guide di scorrimento

 ____________________________________________________

F

  Slide guide lubrication control

 

Kontrolle Schmierung der Gleitführungen

• Controllo della esatta collocazione dei dispositivi salvapiedi

 __________________________________________

F

  Foot guard devices exact position control

 

Kontrolle genaue Anordnung der Fussabweiser

• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi 

 _________________________________________________

F

  Adhesive and adhesive position check

 

Kontrolle Vorhandensein und Anbringung der Kleber

• Portata

  - 

 

Carrying capacity

  -  

Tragfähigkeit ________________________________________________________________

F

• Avvertenze

  - 

 

Warnings

  -  

Hinweise ______________________________________________________________________

F

• Matricola

  -  Serial number

  -  

Serie-Nr. _____________________________________________________________________

F

Firma e timbro dell’installatore

Fitterís signature and stamp 

 - 

Unterschrift und Stempel des Monteurs

Data di installazione

Installation date

 - 

Datum der Installatiom

13

Содержание KPX337 WBMW

Страница 1: ...mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi B...

Страница 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Страница 3: ...ear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads S...

Страница 4: ...UIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 4 VOLTAGE CHECK 6 5 CONNECTING UP TO THE MA...

Страница 5: ...SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 BLOQUEO DE EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMITIDAS EN CONDICIONES...

Страница 6: ...r et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabri cant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entrepren dre la m...

Страница 7: ...7 0472 M021 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 8: ...a o di discesa Intalisituazionicomandareascattilamanovraoppostaall operazione precedente per una corsa di 5 10 cm Controllare il finecorsa interessato ed eventualmente sostituirlo N B Oltre al blocco...

Страница 9: ...but afterwards the carriage lifting will be stopped 30 cm from the floor 1 5 Emergency block This type of block occurs in the case of the carriages more than 35 mm out of alignment motor block breakag...

Страница 10: ...OLT 400 TARGHETTA POSIZIONE VETTURA PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE 999912060 99990758 999913050 999909850 999912380 999913160 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITALIA TEL 051 6781...

Страница 11: ...ES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 9 Pictogramm...

Страница 12: ...12 0472 M021 1 3200 Kg 2 P1 P2 Min 1200 mm P1 P2...

Страница 13: ...stabstand der Hebepunkte Spurweite 1200 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vor gesehenen F llen den Hersteller z...

Страница 14: ...14 0472 M021 1 3 331 580 1212 2372 2400 max 101 100 2639 5 3868 3100 3025 min 78 1200 1800 H 100 362 810 1980...

Страница 15: ...z 2 2 kW Weight 1095 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Gewicht 1095 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Moteur...

Страница 16: ...16 0472 M021 1 3 A...

Страница 17: ...i die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Te...

Страница 18: ...NDE 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSC...

Страница 19: ...S ulen Hebeb hne mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absenkbewegungen ber Bronzetr...

Страница 20: ...els 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt wor den 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind durch spezialisiertes...

Страница 21: ...tung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Insta...

Страница 22: ...22 0472 M021 1 1 4000 1500 2500 KPX 337 1900 Kg 1 500 000 Kgmm 300 000 Kgmm 6 P Mx My...

Страница 23: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage au...

Страница 24: ...RMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110...

Страница 25: ...ch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Minde stzugkraf...

Страница 26: ...26 0472 M021 1 6 2 4 3 D B A C...

Страница 27: ...stand the posts upright locate correct post position according to the height indicated and their alignment Fig 1 Note If tightening torque is lower than 5 kgm clamping is not safe 6 2 Installationsan...

Страница 28: ...28 0472 M021 1 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Страница 29: ...e quatre fentes profil es et le position ner droit c t de la colonne Fig 5 Retirer le bo tier de l installation lectrique de la colonne introduire les quatre vis autotaradeuses dans les trous situ s s...

Страница 30: ...urch Fachper sonal auszuf hren Les interventions sur la partie lectrique m me si elles sont de petite importan ce sont du ressort exclusif d un personnel qualifi Las intervenciones efectuadas en la in...

Страница 31: ...ral Se scende solo il carrello della colonna opposta invertire due fasi del collegamento del motore colonna opposta Se i carrelli non si muovono verificare che ci sia il pia strino B sotto la camma F...

Страница 32: ...32 0472 M021 1 10 8 9 6 13 mm A 36 FC1 FC2 B F D E C 2 cm...

Страница 33: ...n wenn die Wagen zu Beginn einwandfrei ausgefluchtet wurden 6 7 Montage du c ble de r alignement Positionner les chariots la m me hauteur Monter le c ble comme indiqu fig 8 en partant de la colonne de...

Страница 34: ...34 0472 M021 1 6 13 14 11 12 A NO A A...

Страница 35: ...Abb 13 montieren 6 9 Armfeststellvorrichtung Auf jeden Arm eine Feststellvorrichtung Abb 12 montieren Bei bodenenbener Hebeb hne muss sich der Arm frei bewegen k n nen 6 10 Fussabweiser Die drei Fu sc...

Страница 36: ...Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne se...

Страница 37: ...n nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutz b...

Страница 38: ...38 0472 M021 1 15 16 7 A A 02 1...

Страница 39: ...lenoberseite entfernen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehen Abb 16 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 15 EINSCHALTEN Hauptschalter A in...

Страница 40: ...or ani mals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment In the event of faults you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice abo...

Страница 41: ...l s Les fusibles du transformateur sont grill s Panne au niveau de l installation lectrique La sonde thermique du moteur est d clen ch e La charge exc de la capacit nominale Le voltage du r seau est...

Страница 42: ...42 0472 M021 1 18 19 2 mm 9 17 a b max mm 10 min mm 2...

Страница 43: ...ni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sull asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quando la distanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chiocciola portante 9 4 Cuscinetti Ogni 3 m...

Страница 44: ...nts mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen los...

Страница 45: ...LESWITCH STM1 2 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE M1 2 MOTORE COLONNA 1 2 1 2 POST MOTOR IG INVERTITORE GEN DI FASE CON COMANDO SAL DISC GEN PHASE INVERTERWITH RISE DESCENT COMMAND FU3 FUSIBILE PR...

Страница 46: ...46 0472 M021 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE 11...

Страница 47: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Страница 48: ...r i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPX337WBMW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 5 21 22 23 24 25 26 27 45 28 29...

Страница 49: ...ica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KPX337WBMW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 35...

Страница 50: ...0 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 3 CARRELLO CARRIAGE KPX337WBMW 1 2 3 5 16 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 1...

Страница 51: ...21 1 51 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 4 BRACCI CORTI SHORT ARMS KPX337WBMW 27 12 2005 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Страница 52: ...21 1 52 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 5 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS KPX337WBMW 27 12 2005 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1...

Страница 53: ...2NC 1 2 2 1 11 11 7 7 3 3 4 6 6 4 15 15 1 2 0 L1 L1 L2 L2 L3 L3 CIRCA 60 N 6 TACCHE PG11 400V 50Hz 3Ph FU3 24 0 400 230 0 9 10 10 912 12 5 5 1 2 2 1 11 11 7 7 3 3 4 6 6 4 15 15 L1 L1 L2 L2 L3 L3 9 10...

Страница 54: ...54 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY KPX337WBMW 9 3 5 4 6 1 2 1...

Страница 55: ...Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KPX337WBM...

Страница 56: ...56 0472 M021 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE 12...

Страница 57: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Страница 58: ...ichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Страница 59: ...auben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopa...

Страница 60: ...60 0472 M021 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Страница 61: ...o del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Страница 62: ...Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Страница 63: ...63 0472 M021 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Страница 64: ...t en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d ta cher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es is...

Отзывы: