background image

25

0472-M012-6

6

- NB Il fi ssaggio a terra è indispensabile per assicurare il corretto 
funzionamento del sollevatore pur in presenza di pedana autopor-
tante, ulteriore garanzia per la sicurezza in caso di cedimento del 
fi ssaggio stesso.
Le colonne debbono essere tenute distanti almeno 50 cm da eventuali 
pareti per consentire le operazioni di ispezione e manutenzione
- Togliere le viti destinate al collegamento della colonna.
N.B. Le 4 viti più interne, prive di rondella, andranno rimontate nelle 
medesime posizioni.
- La colonna comando puó essere installata indifferentemente su 
qualsiasi lato della pedana.

- Servendosi di uno spessore di legno (A) portare in posizione ver-
ticale la colonna; attenzione a non urtare la scatola di rinvio (Fig. 2).
- Rimontare le viti senza serrarle.
- Togliere le viti impuntate sul piede.
- Collocare la parte più lunga del piede nella zona dove in seguito 
verrà installato il braccio lungo (Fig. 2a).
- Rimontare le viti senza serrarle.
- Montare la colonna opposta
- Montare il 2º piede d’appoggio orientato come il primo.

- Nota: La fi jación a tierra es indispensable para asegurar el correc-
to funcionamiento del elevador en presencia de plataforma auto-
portante, otorgando mayor garantía para la seguridad en caso que 
ceda la fi jación.
Las columnas deben tener una distancia de por lo menos 50 cm. de 
eventuales paredes para permitir  las operaciones de inspección y 
mantenimiento.
- Quitar los tornillos destinados a la conexión de la columna.
NOTA: Los 4 tornillos internos, sin arandela, hay que voluerlos a 
montar en la misma posición.
- La columna de mando puede ser instalada en cualquier lado de 
la base.

- Utilizando un espesor de madera (A) llevar a la posición vertical la 
columna; atención no golpear la caja de reenvío (Fig. 2).
- Voluer a montar los tornillos sin ajustarlos.
- Quitar los tornillos que se encuentran en el pie.
- Colocar la parte más larga del pie en la zona donde se instalará 
el brazo largo (Fig. 2a).
- Voluer a montar los tornillos sin apretarlos.
- Montar la columna opuesta.
- Montar el 2° pie de apoyo orientado como el primero.

- NB: Ground anchoring is indispensable to ensure proper opera-
tion of the lift even with a self-supporting platform, to further gua-
rantee safety in case of anchoring failure.
The posts must be at least 50 cm away from any walls so there is 
room for inspection and maintenance.
- Remove the post connection screws
Note: The 4 innermost screws, without washer, must be refi tted in 
the same position.
- The power column can be installed on either side of the platform.
- Using a wood shim (A) position the post vertically; be careful not 
to knock the transmission box (Fig. 2)
- Refi t the screws without tightening

- Remove the screws in the foot
- Position the longer part of the foot in the area where the long arm 
will subsequently be installed (Fig. 2a)
- Refi t the screws without tightening
- Assemble the opposite post
- Fit the 2

nd

 

foot in the same position as the 1

st

.

- NOTE: la fi xation au sol est indispensable pour assurer le fon-
ctionnement correct de l’élévateur même en présence d’un chemin 
de roulement autoporteur ; il s’agit d’une sécurité supplémentaire 
en cas d’effondrement de la fi xation.
Les colonnes doivent se trouver à une distance minimale de 50 cm 
des murs éventuels afi n de consentir les opérations de contrôle et 
d’entretien.
- Enlever les vis servant au raccordement de la colonne.
Remarque:

 

les 4 vis plus internes, exemptes de rondelle, devront 

être remontées dans les mêmes positions.
- La colonne de commande (colonne mère) peut être installée de 
manière indifférente sur n’importe quel côté de la plate-forme.
- Mettre la colonne en position verticale en utilisant une cale en 

bois (A); faire attention de ne pas heurter contre la boîte de renvoi 
(Fig. 2).
- Remonter les vis sans les serrer.
- Enlever les vis fi xées sur le pied.
- Placer la partie la plus longue du pied dans la zone où sera instal-
lé par la suite le bras long (Fig. 2a).
- Remonter les vis sans les serrer.
- Monter la colonne opposée.
- Installer le second pied dans le même sens que le premier.

- HINWEIS: Die Bodenbefestigung ist unerlässlich, um die korrekte 
Betriebsweise der Hebebühne auf im Fall von selbsttragenden Plat-
tformen, einer weiteren Garantie für die Sicherheit bei Nachgeben 
der Befestigung, gewährleisten zu können.
Die Säulen mindestens 50 cm von evtl. Wänden entfernt halten, da-
mit Inspektions- und Wartungsarbeiten ausgeführt werden können.
- Die Feststellschrauben der Säulen abschrauben. 
Hinweis: Die innersten 4 Schrauben ohne Unterlegscheiben sind 
dann wieder in der gleichen Position zu montieren.
- Die Steuersäule kann auf einer beliebigen Seite der Grundplatte 
aufgestellt werden.
- Mit einem Holzdistanzstück (A) die Säule vertikal aufstellen. 
Achtung: das Winkelgetriebe vor Schlägen schützen. (Abb. 2).

- Die Schrauben wieder einschrauben, jedoch nicht anziehen.
- Die auf dem Fuss eingelassenen Schrauben abschrauben.
- Den längeren Fussteil dort anordnen, wo anschliessend der lange 
Arm montiert wird (Abb. 2a).
- Die Schrauben wieder einschrauben, jedoch nicht anziehen.
- Die Nebensäule aufstellen.
- Den zweiten Stützfuss montieren und wie den ersten anordnen.

Содержание KPS234HE

Страница 1: ...ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I F...

Страница 2: ...ift throughout its life time It should therefore be kept in an easily accessible and familiar place and consulted when in doubt All product operators must be able to read the manual Any damage resulti...

Страница 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Страница 4: ...SE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 1 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 2 VOLTAGE CHECK 6 3 CONNECTING UP TO THE MAIN 6 4 CONNECTIONS...

Страница 5: ...POSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 TUERCA DE SEGURIDAD 1 5 PARADA DESGASTE DE LA TUERCA 1 6 DISPOSITIVO ANTIRR...

Страница 6: ...ur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entreprendre la ma...

Страница 7: ...ccanicicheagisconoincasodianomalie del finecorsa al termine della corsa di salita o di discesa Intalisituazionicomandareascattilamanovraoppostaall operazione precedente per una corsa di 5 10 cm Contro...

Страница 8: ...LIFT SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAPACITY KG 3 4 5 6 1 1 2 3 4 4 5 6 TARGHETTA PORTATA 3500 Kg TARGHETTA PORTATA 4000 Kg TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 3500 Kg...

Страница 9: ...A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 8 Pictogrammes...

Страница 10: ...AD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 2750 1100 1650 700 KPS234 KPS234 KPS244 KPS244 12071 EN1493 2010 3250 3600 4000 1000 3000 1000 900 2700...

Страница 11: ...s est admis le poids ne doit pas d passer la capacit du pont l vateur r partition de la charge sur les points d appui r versible 3500Kg 2 5 3 5 r versible 4000Kg 1 4 3 4 r versible VOIR TABLEAU page 1...

Страница 12: ...12 0472 M012 6 3 KPS234HE KPS234HEK 670 18 344 82 850 1250 980 657 78 2588 3275 3320 2650 min 120 max 160 380 124 2056 2743 1475...

Страница 13: ...ht 1400 kg Noise level 78 2 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Motorst rke 3 5 kW Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz Gewicht 1400 kg Ger uschpegel 78 2 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacit 3...

Страница 14: ...2 M012 6 3 500 515 850 1250 980 657 78 2588 3275 3320 2650 2710 min 120 max 160 380 124 1475 2040 KPS244HE KPS244HEK KPS244HELIK 3275 3320 2650 2708 5 min 100 max 135 380 124 700 500 700 1310 1310 258...

Страница 15: ...level 78 2 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 4000 kg Motorst rke 2 6 kW 2 Motoren Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz Gewicht 1500 kg KPS244HELIK 1545 kg Ger uschpegel 78 2 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNI...

Страница 16: ...16 0472 M012 6 3 A kg 400 max kg 400 max...

Страница 17: ...a colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como indica la figura evitar mov...

Страница 18: ...DO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 SHORT ARMS 5 CONTROL BOX 6 LONG ARMS 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN...

Страница 19: ...lst ndigen Abnutzung einer Tragmutter Au tomatische Schmierung der Spindeln und Gleitschuh Gleitbahnen Selbsttragendes Niederquerschnitts Untergestell mit M glichkeit zur Bodenbefestigung Antriebs ber...

Страница 20: ...42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffi zienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fu...

Страница 21: ...nrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle...

Страница 22: ...6 3320 1000 110 110 110 110 380 110 110 R1 R1 R2 Q 2 Q 2 R2 1000 400 400 KPS234 Q max 4200 Kg R1 max 750 Kg R2 max 1050 Kg KPS244 Q max 4200 Kg R1 max 860 Kg R2 max 1200 Kg 5mm max 1m 1a 1 A A A A A...

Страница 23: ...uivalentes En cas de car relage pos bain de mortier ou en tout cas avec une couche de 6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N El elevador debe ser instalado sobre un suelo portante de hor mig n con un esp...

Страница 24: ...24 0472 M012 6 6 2a 2 A...

Страница 25: ...the same position The power column can be installed on either side of the platform Using a wood shim A position the post vertically be careful not to knock the transmission box Fig 2 Refit the screws...

Страница 26: ...26 0472 M012 6 6 4 3 5 20 Kgm A B...

Страница 27: ...a vez que los carros est n a la misma altura Fijar a tierra el elevador con espigas de expansi n usando los agujeros realizados en los pies Make sure the carriages are at the same height off the groun...

Страница 28: ...28 0472 M012 6 6 6 6b Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Страница 29: ...kung fest anziehen und dabei den Schaltschrank 6 1 Mise en place de l installation lectrique Prendre le carter de la colonne de commande il se reconna t par la pr sence de quatre fentes profil es et l...

Страница 30: ...L installation lectrique est adapt e pour fonctionner la m me tension que celle indiqu e sur la plaque d identification La instalaci n el ctrica est preajustada para una tensi n correspondiente a la i...

Страница 31: ...A KPS244 400V 50Hz 12 kW 24 5A 230V 50Hz 12 kW 42A 6 4 Anschl sse Speisekabel durch die Kabelquetscher in den Schaltkasten brin gen und gem ss Schaltplan Kabelenden mit den entsprechenden Klemmen im H...

Страница 32: ...32 0472 M012 6 6 7 8 10 NO A A B B B B A...

Страница 33: ...n der Sprossen in entsprechenden Bohrungen montieren Die Auffahrtsrampen an die Trittbretter mittels der an diesen befin dlichen Stutzen anbringen 6 6 Fussabweiser Die vier Fu schutzvorrichtungen gem...

Страница 34: ...richtung darf nur von entsprechend geschultem und autori siertem Personal benutzt werden Um den einwandfreien Betrieb der Hebeb hne und die effiziente 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisation...

Страница 35: ...uar Asegurarse de que el desmontaje de una parte del veh culo no altere la distribuci n de la carga m s all de los l mites aceptables previstos Colocar en cero el interruptor general cuando se efect e...

Страница 36: ...36 0472 M012 6 11 12 7 A A 02 1...

Страница 37: ...lenoberseite entfernen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel drehen Abb 12 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 11 EINSCHALTEN Hauptschalter A in...

Страница 38: ...or adjustments in maximum safety conditions thus avoiding the risk of damage to people animals and objects Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock...

Страница 39: ...t dus une intervention de la part de personnes non autoris es C est pourquoi en cas de panne il est vivement recommand de s adresser le plus rapidement possible au Service d Assistance Technique qui f...

Страница 40: ...40 0472 M012 6 14 15 13 9 2 mm a b max mm 10 min mm 2...

Страница 41: ...s einmal im Jahr die Blechabdeckungen abmontieren und den Schmierbeh lter mit l ESSO GEAR OIL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen 9 3 Tragmutter Abb 15 Die Abdeckungen bei auf 50 cm vom Fussboden p...

Страница 42: ...hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die...

Страница 43: ...TERMINAL STM1 SONDA TERMICA MOTORE MOTOR HEAT PROBE TR TRASFORMATORE COMANDI 30 VA 0 230 400 0 24 COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 KM CONTATTORE COMANDO MOTORE MOTOR CONTROL CONTACTOR M1 MOTO...

Страница 44: ...MANDO MOTORI MOTORS CONTROL CONTACTOR M1 2 MOTORI MOTORS IG INVERTITORE GEN DI FASE CON COMANDO SAL DISC GEN PHASE INVERTERWITH RISE DESCENT COMMAND FU3 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 5X20F 2A 250V...

Страница 45: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Страница 46: ...av 8 Tav 10 Tav 4 N TAV MODELLI KPS234HE KPS234HEK KPS244HE KPS244HEK KPS244HELIK TAV 1 X X TAV 1A X X X TAV 2B X X TAV 2C X X X TAV 3 X X X X X TAV 4A X X TAV 4B X X TAV 5A X TAV 5B X X TAV 5C X X TA...

Страница 47: ...e di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 0472 M012 6 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 6 07 2010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 27 28 29 30 31 32 33...

Страница 48: ...ble definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0472 M012 6 1A COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 6 07 2010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 27 28 29 30 31 32 33...

Страница 49: ...a Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 0472 M012 6 2B COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 6 07 2010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Страница 50: ...le definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0472 M012 6 2C COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 8 07 2010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 27 28 29 30 31 32 33...

Страница 51: ...tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 0472 M012 6 25 07 2011 3 CARRELLO CARRIAGE 1 2 3 4 4 3 5 6 7 8 9 10 11 2 4 3 7 3 4 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 2...

Страница 52: ...52 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0472 M012 6 4A BRACCI CORTI H SHORT ARMS H 25 07 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 53: ...53 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 0472 M012 6 25 07 2011 4B BRACCI CORTI HK SHORT ARMS HK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 54: ...54 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0472 M012 6 5A BRACCI HLIK ARMS HLIK 25 07 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 55: ...55 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 0472 M012 6 5B BRACCI LUNGHI H LONGS ARMS H 25 07 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Страница 56: ...56 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0472 M012 6 5C BRACCI LUNGHI HK LONGS ARMS HK 25 07 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 57: ...57 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 0472 M012 6 BASE BASE 6 7 1 2 3 4 5 3 2 6 8 11 12 13 9 10 25 07 2011...

Страница 58: ...1 FU3 24 0 400 230 0 3 3 4 4 5 5 400V 50Hz 3Ph PG11 L3 L3 L2 L2 L1 L1 0 2 1 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 KM M12x1 5 M25x1 5 26 12 FCS 31 24 18 19 1 6 5 2 3 4 FCD FU2 FU1 TR 25 27 L1 L2 L3 PE 32 1...

Страница 59: ...1 1 M20x1 5 PG11 FU3 24 0 400 230 0 3 3 4 4 5 5 400V 50Hz 3Ph PG11 L3 L3 L2 L2 L1 L1 L3 L3 L2 L2 L1 L1 0 2 1 22NC 4T2 2T1 21NC 3L2 1L1 5L3 6T3 KM M12x1 5 M25x1 5 2 2 2 2 27 26 12 FCS 34 24 18 19 9 7 1...

Страница 60: ...nominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0472 M012 6 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLEFORLABELSANDDANGERWARNINGDEVICES 10 2 3 4 1 1 Tav 8 16 09...

Страница 61: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Страница 62: ...Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici ___________________________________________________F Telescopic arms correct sliding contro...

Страница 63: ...ussboden Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ________________ F F F F F Correct arm stop engagement and release control Kontrolle einwandfreies Ein und Ausklinken der Armarre...

Страница 64: ...64 0472 M012 6 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Страница 65: ...n del tornillo de fijaci n columna en la base Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici ___________________________________________________F Contr le du glissement correct des bras t lesco...

Страница 66: ...corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci ________________ F F F F F Contr le de l engagement et d gagement corrects des arr ts m caniques Control de la correcta introducci n y desganche de...

Страница 67: ...67 0472 M012 6 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Страница 68: ...re exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diate...

Отзывы: