23
0472-M012-6
6. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
- Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento portante
in calcestruzzo di spessore non inferiore a 15 cm. In caso di in-
stallazioni su pavimenti particolari o su solaio è indispensabile che
questi garantiscano resistenza adeguata a reggere i carichi riportati
in fi gura 1 pag. 22
- Il pavimento deve essere per quanto possibile orizzontale ed in
piano.
- Dopo aver messo in posizione il sollevatore, spessorare nei punti
A
(fi g. 1 pag. 22) fi no ad ottenere l’orrizzontalità della pedana e la
conseguente corretta verticalità delle colonne.
- Provvedere al fi ssaggio a terra nei punti
B
(fi g. 1 pag. 22) utilizzan-
do 4 tasselli HILTI HLS M10-20 od equivalenti. In caso di pavimen-
6. INSTALLATION INSTRUCTIONS
- The lift must be installed on a load bearing concrete fl oor with
a thickness of not less than 15 cm. In the case of installations on
special fl oors or on a fl oor slab it is essential that these ensure ade-
quate strength to withstand the loads shown in Figure 1 page 22
- The fl oor should be as much as possible horizontal and fl at.
- After positioning the lift, shim points
A
(Fig. 1 page 22) until the
platform is horizontal and the columns are upright .
- Provide for ground anchoring in points
B
(Fig. 1 page 22) using 4
HILTI HLS M10-20 dowels or equivalent. In the case of a fl oor with
tiles set in mortar or in a deeper layer of concrete, use longer do-
wels to ensure greater depth of anchoring (at least 80 mm)
Screw the dowels without tightening them completely
6. INSTALLATIONSANWEISUNGEN
- Die Hebebühne muss auf einem tragenden Betonboden mit einer
Stärke von mindestens 15 cm installiert werden. Bei Installationen
auf besonderen oder Zwischenböden ist es unbedingt erforderlich,
dass diese eine Tragfähigkeit aufweisen, die für die in der Abbil-
dung 1 auf Seite 22 angegebenen Belastung angemessen sind.
- Der Boden muss so weit wie möglich waagrecht und eben resul-
tieren.
- Nach dem Ausrichten der Hebebühne muss sie an den Punkten
A
(Abb. 1 Seite 22) so lange ausdistanziert werden, bis die Plat-
tform perfekt waagrecht liegt und sich die Säulen in korrekter senk-
rechten Position befi nden.
- Die Bodenbefestigung an den Punkten
B
(Abb. 1 Seite 22) mit 4
6. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
- L’élévateur doit être installé sur un plancher porteur en béton
d’épaisseur d’au moins 15 cm. En cas d’installations sur des plan-
chers particuliers ou sur une dalle, il est indispensable qu’ils assu-
rent une résistance adéquate pour soutenir les charges reportées
en fi gure 1 page 22.
- Le plancher doit être le plus horizontal et plat possible.
- Après avoir positionné l’élévateur, caler aux points
A
(fi g. 1 page
22) jusqu’à ce que le chemin de roulement soit horizontal et, par
conséquent, les colonnes soient verticales.
- Procéder à la fi xation au sol aux points
B
(fi g. 1 page 22) à l’aide
de 4 chevilles HILTI HLS M10-20 ou équivalentes. En cas de car-
relage posé à bain de mortier ou, en tout cas, avec une couche de
6. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
- El elevador debe ser instalado sobre un suelo portante de hor-
migón con un espesor no inferior a los 15 cm. En caso de instala-
ciones sobre suelos particulares o losas es indispensable que los
mismos garanticen resistencia adecuada para sostener las cargas
indicadas en la fi gura 1 de Pág. 22.
- El suelo debe ser lo más plano y horizontal posible.
- Luego de haber posicionado el elevador, colocar espesores en
los puntos
A
(fi g. 1 Pág. 22) hasta obtener la horizontalidad de la
plataforma y la correcta verticalidad de las columnas.
- Colocar las fi jaciones a tierra en los puntos
B
(fi g. 1 Pág. 22)
usando las 4 espigas HILTI HLS M10-20 o equivalentes. En caso
de piso con baldosas montadas con mortero, o con una capa de
to con piastrelle montate a malta o comunque con strato di calce-
struzzo più in profondità, utilizzare tasselli di lunghezza maggiore
per assicurare profondità di presa utile di almeno 80 mm.
Avvitare i tasselli senza serrarli completamente
Ricontrollare che le colonne siano in posizione verticale e che nei
punti di spessoramento vi sia il corretto appoggio a terra. (fi g. 1a
pag. 22).
Completare il serraggio dei tasselli: il fi ssaggio si può considerare
corretto esclusivamente se si raggiunge la coppia di serraggio di
50 Nm.
Check again the columns are upright and in the points of shimming
there is a proper ground support. (Fig. 1a page 22).
Complete tightening the dowels: anchoring can be considered cor-
rect only if you reach the tightening torque of 50 Nm.
Dübeln HILTI HLS M10-20 oder gleichwertigen Dübeln vornehmen.
Bei mit Mörtel verlegten Kachelböden oder Böden mit stärkeren
Betonschichten, müssen längere Dübel verwendet werden, um den
Nutzgriff von mindestens 80 mm zu gewährleisten.
Die Dübel einschrauben, jedoch noch nicht endgültig festziehen.
Kontrollieren, dass sich die Säulen in senkrechter Position befi nden
und an den Ausdistanzierungen korrekt am Boden aufl iegen (Abb.
1a, Seite 22).
Die Dübel nun endgültig anziehen: Die Befestigung ist nur dann
korrekt erfolgt, wenn ein Anzugsmoment von 50 Nm erreicht wird.
béton plus profonde, utiliser des chevilles plus longues pour assu-
rer une profondeur de prise utile d’au moins 80 mm.
Visser les chevilles sans les serrer complètement.
Contrôler de nouveau que les colonnes sont en position verticale
et que l’appui au sol est correct dans les points de calage (fi g. 1a
page 22).
Compléter le serrage des chevilles: la fixation n’est correcte
qu’ayant un couple de serrage de 50 Nm.
hormigón más profunda, usar espigas de mayor longitud para ase-
gurar una buena profundidad de agarre de por lo menos 80 mm.
Atornillar las espigas sin ajustarlas completamente
Controlar nuevamente que las columnas se encuentren en posición
vertical y que en los puntos de colocación de espesores haya un
correcto apoyo a tierra. (fi g. 1a Pág. 22).
Completar el ajuste de las espigas, la fi jación se puede considerar
correcta sólo si se alcanza el par de apriete de 50 Nm.
6
Содержание KPS234HE
Страница 16: ...16 0472 M012 6 3 A kg 400 max kg 400 max...
Страница 24: ...24 0472 M012 6 6 2a 2 A...
Страница 26: ...26 0472 M012 6 6 4 3 5 20 Kgm A B...
Страница 32: ...32 0472 M012 6 6 7 8 10 NO A A B B B B A...
Страница 36: ...36 0472 M012 6 11 12 7 A A 02 1...
Страница 40: ...40 0472 M012 6 14 15 13 9 2 mm a b max mm 10 min mm 2...