![RAASM s. 290 Скачать руководство пользователя страница 46](http://html.mh-extra.com/html/raasm/s-290/s-290_manual_775651046.webp)
-46-
AND COMPLIES WITH THE FOLLOWING HARMONIZED STANDARDS: UNI EN ISO 12100-1 April 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 April 2005, UNI EN 1127 - 1 February 2001, UNI EN 13463 - 1 March 2003.
ET EST CONFORME AUX NORMES HARMONISEES SUIVANTES : UNI EN ISO 12100-1 avril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 avril 2005, UNI EN 1127 - 1er février 2001, UNI EN 13463 - 1er mars 2003.
UND DEN FOLGENDEN HARMONISIERTEN NORMEN ENTSPRICHT: UNI EN ISO 12100-1 April 2005,
UNI EN ISO 12100-2 April 2005, UNI EN 1127-1 Februar 2001, UNI EN 13463-1 März 2003.
Y ESTÁ CONFORME A LAS SIGUIENTES NORMAS ARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100-1 Abril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI EN 1127 - 1 Febrero 2001, UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003.
E É CONFORME ÀS SEGUINTES NORMAS HARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100-1 Abril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI EN 1127 - 1 Fevereiro 2001, UNI EN 13463 - 1 Março 2003.
ED E’ CONFORME ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE:
UNI EN ISO 12100-1 Aprile 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Aprile 2005, UNI EN 1127 - 1 Febbraio 2001,
UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003. Viene rilasciato il presente certificato.
DICHIARA CHE la macchina sotto indicata, avvolgitubo, è conforme in tutte le sue parti alle
seguenti DIRETTIVE EUROPEE APPLICABILI: - 94/9/CE
DECLARES THAT the hose reel, indicated below, complies in all its parts with the following
APPLICABLE EUROPEAN DIRECTIVES: - 94/9/EC
DECLARE QUE la machine indiquée ci-dessous, enrouleur, est conforme dans toutes ses parties aux
DIRECTIVES EUROPEENNES APPLICABLES suivantes : - 94/9/CE
ERKLÄRT, DASS die unten genannte Maschine: Schlauchaufroller - in allen ihren Teilen den Vorgaben der folgenden
GELTENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN entspricht: 94/9/EG
DECLARA QUE la máquina abajo indicada, enrollador, es conforme en todas sus partes a las siguientes
DIRECTIVAS EUROPEAS APLICABLES: - 94/9/CE
Modo di protezione
DECLARA QUE a máquina abaixo indicada, enrolador de tubo está conforme em todas as suas partes às seguintes
DIRETRIZES EUROPÉIAS APLICÁVEIS: - 94/9/CE
Mode de protection
Modo de protección
Schutzart
Modo de proteção
Protection method
Il legale Rappresentante
/
The legal representative
Le représentant légal / Der gesetzliche Vertreter
El representante legal / O representante legal
Data
/Date/Datum/Fecha
I
F
E
GB
D
P
I
F
E
I
GB
F
D
E
P
I
GB
F
D
E
P
Giovanni Menon
IIB 2GD c T4 T135°C X
N° di serie: vedi marcatura prodotto
Anno costruzione: vedi marcatura prodotto
N° de série : voir marquage du produit
Année de construction : voir marquage du produit
N° de serie: véase marcación producto
Año fabricación: véase marcación producto
GB
D
P
Serial number: see product marking
Year of construction: see product marking
Seriennummer: siehe Typenschild Produkt
Baujahr: siehe Typenschild Produkt
N° de série: vide marca produto
Ano construção: vide marca produto
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA'
ai sensi dell’allegato II parte A
della direttiva 2006/42/CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY in accordance
with annex II part A of Directive 2006/42/EC
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ aux termes
de l’annexe II partie A de la directive 2006/42/CE
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach Vorgabe von
Anhang II Teil A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo
al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE nos
termos do anexo II parte A da diretriz 2006/42/CE
I
GB
F
D
E
P
I
E SONO CONFORMI ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE: UNI EN ISO 12100 - 1 Aprile 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Aprile
2005, UNI EN 1127 - 1 Febbraio 2001, UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003. Viene rilasciato il presente certificato.
GB
AND ARE IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING HARMONIZED STANDARDS: UNI EN ISO 12100 - 1 April 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 April 2005, UNI EN 1127 - 1 February 2001, UNI EN 13463 - 1 March 2003. This certificate is awarded.
F
ET SONT CONFORMES AUX NORMES HARMONISEES SUIVANTES UNI EN ISO 12100 - 1 avril 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 avril 2005, UNI EN
1127 - 1er février 2001, UNI EN 13463 - 1er mars 2003. Cette attestation est délivrée.
D
UND SIND KONFORM MIT FOLGENDEN HARMONISIERTEN NORMEN: UNI EN ISO 12100 - 1 April 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 April 2005,
UNI EN 1127 - 1 Februar 2001, UNI EN 13463 - 1 März 2003. Dieses Zertifikat wird verliehen.
E
Y ESTÁN CONFORMES A LAS SIGUIENTES NORMAS ARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100 - 1 Abril 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI
EN 1127 - 1 Febrero 2001, UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003. Se emite este certificado.
P
E CUMPREM COM AS SEGUINTES NORMAS HARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100 - 1 Abril 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI EN
1127 - 1 Fevereiro 2001, UNI EN 13463 - 1 Março 2003. Este certificado é emitido.
I
DICHIARA CHE i modelli di macchina sotto indicati, avvolgitubo, sono conformi in tutte le loro parti alle seguenti DIRETTIVE
EUROPEE APPLICABILI: 94/9/CE
GB
DECLARES THAT the equipment models indicated below, hose reels, are in compliance in all their parts with the following APPLICABLE
EUROPEAN DIRECTIVES: 94/9/EC
F
DECLARE QUE les modèles de machine indiqués ci-dessous, enrouleur de tuyau, sont conformes dans toutes leurs parties aux DIRECTIVES
EUROPENNES APPLICABLES suivantes: 94/9/CE
D
ERKLÄRT, DASS die unten angegebenen Maschinenmodelle (Schlauchaufroller) den Vorgaben folgender MASSGEBLICHER EUROPÄISCHER
RICHTLINIEN entsprechen: 94/9/EG
E
DECLARA QUE los modelos de máquina indicados abajo, enrollatubo, están conformes en todas las partes con las siguientes DIRECTIVAS
EUROPEAS APLICABLES: 94/9/CE
P
DECLARA QUE os modelos das máquinas abaixo indicados, enroladores de tubo, estão em norma com todas as suas peças às seguintes
DIRETIVAS EUROPÉIAS APLICÁVEIS: 94/9/CE
I
Tutti questi modelli sono da intendersi per avvolgitubo
SENZA TUBO oppure con tubo ANTISTATICO.
GB
All these models are to be intended for hose reels WITHOUT
HOSE or with ANTISTATIC hose.
F
Tous ces modèles doivent s'entendre comme enrouleur de tuyau
SANS TUYAU ou bien avec tuyau ANTISTATIQUE.
D
Alle Modelle sind Schlauchaufroller OHNE SCHLAUCH oder mit
ANTISTATISCHEM Schlauch.
E
Todos estos modelos se entienden para enrollatubo SIN TUBO o
con tubo ANTIESTÁTICO.
P
Todos estes modelos se intendem por enroladores de tubo SEM
TUBO ou com tubo ANTIESTÁTICO.
I
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ai sensi
dell'allegato II parte A della direttiva 2006/42/CE
GB
EC DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with
annex II part A of Directive 2006/42/EC
F
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ aux termes de
l'annexe II partie A de la directive 2006/42/CE
I
Modo di protezione
GB
Protection method
D
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach Vorgabe von
Anhang II Teil A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
E
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo al
anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE
P
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE nos termos do
anexo II parte A da diretriz 2006/42/CE
F
Mode de protection
D
Schutzart
IIB 2GD c T4 T135 °C X
Data / Date
Datum / Fecha
Il legale Rappresentante / The legal representative / Le représentant légal
Der gesetzliche Vertreter / El representante legal / O representante legal
01/2015
E
Modo de protección
P
Modo de proteção
I
N° di serie: vedi marcatura prodotto.
Anno costruzione: vedi marcatura
prodotto.
GB
Serial number: see product marking.
Year of construction: see product
marking.
F
N° de série : voir marquage du produit.
Année de construction : voir marquage
du produit.
D
Seriennummer: siehe Typenschild
Produkt Baujahr: siehe Typenschild
Produkt.
E
N° de serie: véase marcación producto.
Año fabricación: véase marcación
producto.
P
N° de série: vide marca produto.
Ano construção: vide marca produto.
Mod. 288-290-292-328-330-332-378-380-382-390-391-392-393-420-422-423
424-428-430-431-432-433-434-435-436-437-440-450-520-521-522-523
524-530-531-532-533-534-535-536-537-539-540-541-542-543-544-545
549-550-551-552-553-554-560-562-564-565
F Responsable de la constitution du fascicule technique: Paolo Rodighiero
I Responsabile della costituzione Fascicolo Tecnico: Paolo Rodighiero
E Responsable de la redacción del Manual Técnico: Paolo Rodighiero
D Verantwortlicher für die Erstellung der technischen Dokumentation: Paolo Rodighiero
GB Person in charge of technical booklet: Paolo Rodighiero
P Responsável pela composição do Fascículo Técnico: Paolo Rodighiero
Giovanni Menon
RAASM S.p.A.
Via Marangoni, 33
36022 S. Zeno di Cassola - Vicenza - Italy
Содержание s. 290
Страница 50: ... 50 Notes ...
Страница 51: ... 51 Notes ...