-15-
P
N
S
FI
- Tarkista maadoitus (katso piirros-
ta) ennen letkunkelauslaitteen
käyttöönottoa. Tarkista kaapeli
ja liitäntänapa silmämääräisesti
ja mittaa vastusarvo tarvittaessa,
jotta voit välttää sähköstaattis-
ten varausten kerääntymisestä
aiheutuneet vaarat.
- Älä käytä avotulia tai suorita kuu-
matyöstöjä letkunkelauslaitteen
läheisyydessä. Varmista, etteivät
letkunkelauslaite tai itse letku
joudu alttiiksi lämmönlähteille.
- Varmista, että sähkölaitteisto ja
letkunkelauslaitteen läheisyy-
teen asennetut sähkölaitteet
vastaavat ATEX direktiivin mää-
rittämien alueluokitusten mää-
räyksiä. Tämän lisäksi niiden on
vastattava laitteen käyttömaassa
voimassa olevien sovellettavien
lakien määräyksiä.
- Käytä liitosten ja yleensä sisäosi-
en puhdistukseen käytettyjen
kaasujen kanssa yhteensopivia
tuotteita. Erityisesti hapen kans-
sa kosketuksissa olevien osien
puhdistukseen ei tule käyttää
hiilivetypohjaisia liuottimia tai
öljyisiä ja rasvaisia aineita. Ne
saattavat aiheuttaa tulipalon ja
jopa räjähdyksen.
- Jos käytössä on syttyviä kaasuja,
- Innan slangupprullaren tas i
bruk ska jordanslutningen kon-
trolleras (se ritning) genom en
okulär besiktning av kabeln och
klämman och en eventuell mät-
ning av motståndet utföras, för
att garantera att skyddet mot
risker som orsakas av lagringen
av elektrostatiska laddningar
fungerar.
- Det är förbjudet att använda
öppen eld eller utföra varma
bearbetningar närheten av
slangupprullaren. Utsätt inte
slangupprullaren och slangen
för värmekällor.
- Elsystemet och de elektriska
utrustningar som installeras i
närheten av slangupprullaren
måste överensstämma med de
klassificeringskrav i området
som avses av ATEX. De ska dess-
utom följa övriga gällande lagfö-
reskrifter i användarlandet.
- Vid rengöring av anslutningar
och inre delar i allmänhet ska
du använda produkter som
passar för de använda gaserna.
Lösningsmedel som innehåller
kolväte, olja och fett ska framfö-
rallt inte användas för delar som
kommer i kontakt med syre på
grund av risken för självantänd-
- Før du bruker slangeopprulleren
må du kontrollere jordingen (se
tegningen). Kontroller jordings-
kabelen og klemmen visuelt
og mål eventuelt motstanden,
slik at det er mulig å garantere
beskyttelse mot risikoer som
følge av elektrostatiske ladinger.
- Det er forbudt å bruke åpne
flammer eller utføre varmbear-
beiding i nærheten av slange-
opprulleren.
Ikke plasser slangeopprulleren
eller slangen i nærheten av var-
mekilder.
- Det elektriske systemet og det
elektriske utstyret som er instal-
lert i nærheten av slangeopprul-
leren må oppfylle ATEX-kravene
(soneklassifisering). De må også
oppfylle kravene i andre gjelden-
de lover i landet hvor apparatet
skal brukes.
- Når du skal rengjøre forbindelse-
ne eller generelt de innvendige
delene må du bruke produkter
som er kompatible med gas-
sene som brukes. Spesielt for
delene som kommer i kontakt
med oksygen må du ikke bruke
løsningsmidler basert på kull-
vannsstoff, oljeaktige eller fette
stoffer. Disse midlene kan føre til
- Antes começar a utilizar o enrola-
dor de tubo, efetuar um controle
da ligação à terra (vide ilustra-
ção) mediante exame visivo
do cabo e do borne e eventual
medida da resistência, a fim de
garantir proteção contra riscos
derivados pelo acúmulo de car-
gas eletrostáticas.
- É proibido o emprego de cha-
mas livres e operações a quente
perto do enrolador de tubo. Não
expor o enrolador de tubo ou o
tubo mesmo a fontes de calor.
- A instalação elétrica e os equi-
pamentos elétricos instalados
perto do enrolador de tubo
devem ser conformes aos requi-
sitos da classificação em zonas
previstos pela ATEX. Devem,
além disto, obedecer às outras
disposições legislativas em vigor
no país em questão.
- Durante as operações de limpeza
das conexões ou, em geral, das
partes internas, utilizar produtos
compatíveis com os fluidos uti-
lizados. Especialmente para os
componentes em contato com
o oxigênio, não se deve utilizar
solventes a base de hidrocar-
bonetos, substâncias oleosas e
gordurosas, pois que poderia
- Antes de la puesta en servicio
del enrollatubo, hay que efec-
tuar el control de la toma de
tierra (véase dibujo) mediante
examen visual del cable y del
borne y eventual medición de
la resistencia, para garantizar
la protección contra los riesgos
derivantes de la acumulación de
cargas electrostáticas.
- Está prohibido el uso de llamas
libres y elaboraciones en calien-
te cerca del enrollatubo. No
exponer el enrollatubo y el tubo
mismo a fuentes de calor.
- El equipo eléctrico y las insta-
laciones eléctricas colocadas
cerca del enrollatubo tienen
que ser conformes a los requisi-
tos específicos marcados por la
clasificación en zonas previstos
por el ATEX. Además, tienen que
cumplir las otras disposiciones
de ley vigentes en el país al que
pertenecen.
- Durante las operaciones de
limpieza de los empalmes o en
general de las partes internas,
utilizar productos compatibles
con los fluidos utilizados. En
especial, para los componentes
en contacto con el oxígeno no
hay que utilizar disolventes con
- Vor Inbetriebnahme vom
Schlauchaufroller muss die
Erdung (siehe Abbildung) kon-
trolliert werden. Dazu eine
Sichtkontrolle vom Kabel und
der Klemme durchführen und
eventuell den Widerstand mes-
sen. Eine korrekte Erdung ist
erforderlich, um vor Gefahren
durch das Ansammeln von
elektrostatischen Ladungen zu
schützen.
- Offenes Feuer und Arbeiten mit
heißen Teilen und Materialien in
der Nähe vom Schlauchaufroller
sind verboten! Schlauchaufroller
und Schlauch dürfen nicht in
die Nähe von Wärmequellen
gebracht werden.
- Die elektrische Anlage und die
elektrische Ausrüstung, die in
der Nähe vom Schlauchaufroller
installiert ist, müssen den
Anforderungen für die von der
ATEX-Richtlinie vorgesehenen
Klassifizierung in Zonen entspre-
chen. Alle am Gerätestandort
geltenden gesetzlichen
Vorschriften müssen beachtet
werden.
-
Beim Saubermachen der
Anschlüsse oder interner
Teile im Allgemeinen dürfen
- Avant la mise en service de l'en-
rouleur de tuyau il faut effectuer
un contrôle de la mise à la terre
(voir schéma) par un examen
visuel du câble et de la borne
et éventuellement mesurer la
résistance, de façon à garantir
la protection contre les risques
dérivants d'une accumulation de
charges électrostatiques.
- Il est interdit d'utiliser des
flammes libres et d'effectuer
des travaux à chaud à proximité
de l'enrouleur de tuyau. Ne pas
exposer l'enrouleur de tuyau et
le tuyau à des sources de cha-
leur.
- L'installation électrique et les
équipements électriques instal-
lés à proximité de l'enrouleur de
tuyau doivent être conformes
aux qualités requises par le
classement en zones prévues
par ATEX. Par ailleurs ils doivent
répondrent aux dispositions
législatives en vigueur dans le
pays d'installation.
- Pendant les opérations de net-
toyage des raccords ou de
manière générale des parties
internes, il faut utiliser des
produits compatibles avec les
fluides utilisés. En particulier
RU
- Прежде чем совершить запуск
раздаточной катушки совер-
шить проверку заземления
(смотри рисунок), проведя
зрительный анализ шланга и
зажима и возможную оцен-
ку прочности таким образом
чтобы обеспечить защиту
от рисков, происходящих от
накопления электростатисти-
ческих зарядов.
- Запрещается использование
открытого огня и горячих
работ вблизи с катушкой. Не
выставлять катушку и саму
трубу к источникам тепла.
- Электропроводка и электроо-
борудование, установленные
вблизи раздаточной катушки
для ее работы должны соот-
ветствовать необходимым
характеристикам классифика-
ции в зонах, предусмотренных
ATEX. Кроме того они должны
подчиняться другим нормам
закона, действующим в Стране
использования.
- Во время проведения очистки
переходников или внутрен-
них частей в общем использо-
вать средства, совместимые с
используемыми жидкостями. В
особенности для компонентов,
Содержание s. 290
Страница 50: ... 50 Notes ...
Страница 51: ... 51 Notes ...