RAASM BC4312 Скачать руководство пользователя страница 22

- 22 - 

ВНИМАНИЕ !

Отдельные детали, которые входят в состав обо-

рудования, легко разделимы таким образом что-

бы упростить переработку различных материа-

лов в момент окончания использования. Данная 

переработка должна быть совершена согласно 

действующим нормативам в Стране, где проис-

ходить переработка.

ВНИМАНИЕ !

Вся упаковка оборудования, картон, пластико-

вые пакеты, полистирол должны быть перерабо-

таны в соответствии с действующими норматами 

Страны использования.

HUOMAA!

Yksittäiset laitteiston muodostavat osat voidaan 

erotella toisistaan helposti siten että eri materiaalit 

voidaan hävittää oikein laitteen romutuksen yhtey-

dessä. Romutus on suoritettava käyttömaassa voi-

massa olevien säännösten mukaisesti.

HUOMAA!

Hävitä laitteiston pakkausmateriaalit, kuten pahvi, 

muovipussit, vaahtomuovi jne. laitteiston käyttö-

maassa voimassa olevien säännösten mukaisesti.

VARNING!

De enskilda delarna som utrustningen består av är 

lätta att separera för att underlätta sopsorteringen 

av de olika materialen vid skrotningen. Bortskaff-

ningen ska ske enligt gällande lagstiftning i använ-

darlandet.

VARNING!

Hela utrustningens emballage; kartong, plastpåsar, 

skumplast ska bortskaffas enligt gällande lagstift-

ning i användarlandet.

ADVARSEL!

Ved kassering kan utstyrets enkelte deler på en en-

kel måte demonteres for deretter å kildesorteres. 

Kasseringen må utføres i samsvar med landets gjel-

dende bestemmelser.

ADVARSEL!

Utstyrets emballasje, papp, plastposer, skumplast 

må kastes i henhold til landets gjeldende lovgiv-

ning.

ADVARSEL!

Udstyrets enkelte dele kan nemt adskilles således, 

at affaldet kan sorteres i forbindelse med skrotning. 

Bortskaffelsen skal ske i overensstemmelse med 

forskrifterne i den nationale lovgivning på instal-

lationsstedet.

ADVARSEL!

Udstyrets emballage (karton, plastposer, ekspande-

ret polystyren) skal bortskaffes med overholdelse af 

kravene i den gældende nationale lovgivning.

ATTENTIE!!!

De afzonderlijke onderdelen waar het apparaat 

uit bestaat kunnen makkelijk gescheiden worden 

zodat een makkelijke gescheiden afvalverwerking 

van de verschillende materialen op het moment 

dat het apparaat afgedankt wordt mogelijk is. Het 

weggooien moet volgens de landelijke voorschrif-

ten die in het land waar het apparaat opgesteld is 

gelden gebeuren.

ATTENTIE!!!

De volledige verpakking van de apparatuur: karton, 

plastic zakken, piepschuim, dient te worden ver-

werkt door aan de in de staat waar deze toebehoort 

van kracht zijnde voorschriften te voldoen.

ATTENTION

The individual parts making up the equipment can 

be easily separated in order to facilitate disposal 

of the various materials at the time of scrapping. 

Disposal must be carried out following the current 

regulations in force in the country of use.

ATTENTION

All the packing of the equipment, cardboard, plas-

tic bags, expanded foam must be disposed of in 

accordance with current regulations in the country 

of use.

ATTENTION !!!

Les pièces qui composent l'équipement sont faci-

lement séparables de manière à faciliter le triage 

des différents matériaux au moment de son éli-

mination. Cette élimination doit être effectuée en 

respectant les règlementations en vigueur dans le 

pays d'utilisation.

ATTENTION !!!

Tout l'emballage de l'équipement, carton, sachets 

plastique, mousse expansée, doit être éliminé selon 

les normes en vigueur dans le pays d'appartenance.

ACHTUNG!!!

Die einzelnen Teile, aus denen sich das Gerät zu-

sammensetzt, sind leicht trennbar, um die differen-

zierte Entsorgung der verschiedenen Materialien 

bei seiner Eliminierung zu erleichtern. Diese Entsor-

gung muss unter Beachtung der im Land des Instal-

lierungsorts geltenden Normen erfolgen.

ACHTUNG!!!

Die gesamte Verpackung der Geräte, bestehend 

aus Karton, Plastiktüten und Styropor, muß gemäß 

der im Benutzerland geltenden Gesetzgebung ent-

sorgt werden.

ATENCIÓN:

Cada una de las partes que constituyen el equipa-

miento son fáciles de separar para facilitar la elimi-

nación por separado de los diferentes materiales en 

el momento en que se decida dejar de utilizarlo. Di-

cha eliminación tiene que ser efectuada siguiendo 

las normativas vigentes en el país donde se utiliza.

ATENCIÓN:

Todo el embalaje del equipo, es decir, cartones, 

bolsas de plástico, espuma de poliestirol, tiene que 

eliminarse en conformidad con las normas vigentes 

en cada país.

ATENÇÃO!!!

As peças individuais que pertencem ao aparelho, 

são facilmente separáveis, a fim de facilitar a elimi-

nação separada dos vários materiais no momento 

do descarte. Tal eliminação, deve ser feita seguindo 

as normativas obrigatórias do País de competência.

ATENÇÃO!!!

A embalagem completa do equipamento: papelão, 

sacos de plástico, espuma de poliuretano deve ser 

eliminada seguindo as normas em vigor no país em 

questão.

ATTENZIONE !!!

Le singole parti che costituiscono l'attrezzatura 

sono facilmente separabili in modo da facilitare lo 

smaltimento separato dei vari materiali al momen-

to della sua dismissione. Tale smaltimento deve es-

sere eseguito seguendo le normative vigenti nello 

Stato di appartenenza.

ATTENZIONE !!!

Tutto l'imballaggio dell'attrezzatura, cartone, sac-

chetti di plastica, schiuma espansa deve essere 

smaltito seguendo le normative vigenti nello Stato 

di appartenenza.

S

FI

D

E

P

NL

DK

N

I

GB

F

RU

Содержание BC4312

Страница 1: ...HRUNGSÖFFNUNG Übersetzung aus dem Italienischen E BOCA DE GUÍA DE TUBO AUTOMÁTICA Traducción del italiano P BOCAL GUIA MANGUEIRA AUTOMÁTICO Tradução do italiano NL AUTOMATISCHE SLANGGELEIDER Vertaling uit het Italiaans DK AUTOMATISK SLANGEFØRING Oversættelse fra italiensk N AUTOMATISK SLANGEFØRER Oversettelse fra italiensk S AUTOMATISKT SLANGLEDARMUNSTYCKE Översättning från italienska FI AUTOMAATT...

Страница 2: ...kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opinion är viktig hjälp oss att för bättra bruksanvisningen Kiitos että valitsit RAASM tuotteen Tämän käyttöoppaan takasivulta löydät QRcode koodin käytä sitä mielipiteiden antamiseen tämän tuotteen asiakirjoista Mielipiteesi on tärkeä Auta käyttöop paan tietojen täydentämisessä S FI D E P Hartelijk dank dat u voor een pro duct van RAASM gekozen...

Страница 3: ...adquirida LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exportador garantir que o seguinte manual do usuário seja traduzido no idioma oficial do país destinatário onde a mercadoria foi adquirida LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN Het is de taak van de verkoper exporteur om zich ervan te verzekeren d...

Страница 4: ...7 TABLEAU DE CONTRÔLE PÉRIODIQUE DES COMPOSANTS 19 ATTENTION 22 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE 7 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH UND EINSCHRÄNKUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH 9 AUTOMATISCHE SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG 11 SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG FÜR MOD BC4312 BC5312 BC5412 BC5612 BC43I12 BC53I12 BC54I12 BC56I12 11 SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG FÜR MOD BC5401 BC5601 BC54I01 BC56I01 11 DEMONTAGE DER STANDARD SCHLAUCHFÜHRUNGS...

Страница 5: ...NGEFØRER 17 STRAMMING AV REIM 17 TABELL FOR REGELMESSIG KONTROLL AV KOMPONENTENE 21 ADVARSEL 22 INNEHÅLL ALLMÄNNA VARNINGAR 7 AVSEDD ANVÄNDNING OCH ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR 9 AUTOMATISKT MUNSTYCKE 11 MUNSTYCKE FÖR LÄGE BC4312 BC5312 BC5412 BC5612 BC43I12 BC53I12 BC54I12 BC56I12 11 MUNSTYCKE FÖR LÄGE BC5401 BC5601 BC54I01 BC56I01 11 NEDMONTERING AV STANDARD MUNSTYCKE 13 INSTALLATION AV AUTOMATISKT ...

Страница 6: ...ng maintenance Hands may get injured in the pulley conveyor belt ALGEMENE AANWIJZINGEN Opgelet Mogelijke verplettering van de vin gers tussen vaste onderdelen en het bewegende slanggeleidingssysteem Opgelet Stel de slanggeleider niet in wer king zonder beschermende be huizing bijvoorbeeld tijdens jaarlijkse werkzaamheden voor reiniging onderhoud mogelijke ver wonding van de handen op de bewe gings...

Страница 7: ...r kan skades ved be vegelige deler reimskive reim 7 MISES EN GARDE GENERALES Attention Risque d écrasement des doigts entre les parties fixes et le système guide câble en mouvement Attention Ne pas mettre en marche l embout guide câble sans carter de protec tion par exemple pendant la phase de nettoyage entretien annuelle risque de blessure des mains au ni veau des points de convoyage de la poulie...

Страница 8: ...e all installazione su avvolgi tubo RAASM serie 430 530 540 560 verniciati e Inox Attenzione L avvolgitubo dotato di bocchetta guidatubo automatica non è adat to all installazione in atmosfera potenzialmente esplosiva Durante il riavvolgimento il tubo deve essere sempre accompagnato tenendolo con la mano è vietato il rilascio del tubo durante la fase di riavvolgimento al fine di non sotto porre il...

Страница 9: ...ect du tuyau sur le tambour de l enrouleur de tuyau en évitant de le réenrouler de manière désordonnée Ce dispositif est destiné uniquement à être installé sur des enrouleurs de tuyau RAASM série 430 530 540 560 peints et inox Attention L enrouleur de tuyau doté d un embout guide câble automatique n est pas prévu pour une installa tion dans une atmosphère poten tiellement explosive Toujours accomp...

Страница 10: ...rden afb 2 SLANGGELEIDER VOOR Mod BC5401 BC5601 BC54I01 BC56I01 BOVENSTE SLANG ø 1 2 3 4 1 Voor het beheer van slangen met een diameter groter dan 1 2 heeft de slanggeleider een standaarduitrus ting met één enkele cilinder 2 1 1 2 3 AUTOMATIC HOSE GUIDE HOSE GUIDE for Mod BC4312 BC5312 BC5412 BC5612 BC43I12 BC53I12 BC54I12 BC56I12 HOSES OF ø 1 2 OR LOWER ø 1 2 As is standard the automatic hose gui...

Страница 11: ...es membres supérieurs et inférieurs de l atteindre d une autre manière EMBOUT AUTOMATIQUE EMBOUT POUR Mod BC4312 BC5312 BC5412 BC5612 BC43I12 BC53I12 BC54I12 BC56I12 TUYAU ø 1 2 OU INFÉRIEUR ø 1 2 L embout guide câble est équipé de série de 8 rouleaux 4 insérés dans le pivot supérieur et 4 dans le pivot infé rieur fig 1 Pour gérer les tuyaux en fonction de leur diamètre dévisser les 4 vis et dépla...

Страница 12: ...n die de slanggeleider op de armen van de slanghaspel bevestigen los Serie 430 inbussleutel van 5 en van 4 3 DISASSEMBLING THE STANDARD HOSE GUIDE With a hexagonal key from 6 and 5 unscrew the 4 screws that hold the hose guide frame to the brackets of the hose reel Series 430 hexagonal key from 5 and 4 SMONTAGGIO BOCCHETTA STANDARD Con chiave esagonale da 6 e da 5 svi tare le 4 viti che fissano la...

Страница 13: ...il brakettene på slangetromme len Serie 430 unbrakonøkkel 5 og 4 DÉMONTAGE DE L EMBOUT STANDARD Avec une clé hexagonale de 6 et de 5 dévisser les 4 vis de fixation de l embout guide câble sur les bras de l enrouleur de tuyau Série 430 clé hexagonale de 5 et de 4 DEMONTAGE DER STANDARD SCHLAUCHFÜHRUNGSÖFFNUNG Mit einem 6 er und 5 er Sechskant schlüssel die 4 Schrauben lösen mit denen die Schlauchfü...

Страница 14: ...r na de plaat sing van de riem terug naar de oor spronkelijke stand bevestig alle schroeven M6 12 en scherp de twee schroeven M8 16 volledig aan afb 6 4 5 6 1 2 2 6 Nm INSTALLING THE AUTOMATIC HOSE GUIDE FASTENING THE PULLEY PIVOT With an Allen key from 5 mm secure the pulley pivot to the spring side axle hole fig 4 Warning The hex screw does not attach to the axle but to the central pin of the dr...

Страница 15: ... mm fixer le pivot de la poulie sur le trou de la bague côté ressort fig 4 Attention Le pivot hexa gonal ne s accouple pas avec la bague mais avec le pivot central du tambour qui tourne à l intérieur de la bague Pour faciliter le couplage et garantir le positionnement correct de l em bout guide tuyau faire tourner légè rement le tambour MONTAGE DE LA COURROIE Utiliser deux vis M8 16 les mêmes que ...

Страница 16: ...panning moet regelma tig gecontroleerd en indien nodig aangepast worden zie DE SPAN NING VAN DE RIEM AANPASSEN pag 16 Versleten onderdelen moeten ver vangen worden met originele reser veonderdelen 7 1 1 2 3 2 3 6 Nm 0 4 Nm 1 Nm 8 MOUNTING AND SECURING THE COVER Remove the screw that secures the spring side arm to the hose reel bracket fig 7 Place the cover over the arm and se cure it with the two ...

Страница 17: ...rouleur de tuyau fig 7 Placer le carter sur le bras et le fixer avec les deux vis fournies M6 45 TENDEUR DE COURROIE RÉGLAGE DE LA COURROIE DE TENSION Après avoir fixé le carter ou suite à une utilisation intensive il peut être nécessaire de tendre la courroie À l aide d une clé à fourche de 17 mm et d une clé hexagonale de 4 mm régler le pivot tendeur de courroie comme indiqué fig 8 ENTRETIEN DE ...

Страница 18: ... 18 18 4 5 6 7 5 3 2 1 1 ...

Страница 19: ... Fréquence 1 Bague autolubrifiante État Condition Une fois par an 2 Bague de coulissement du guide câble État Condition Une fois par an 3 Guide d entraînement État Condition Une fois par an 4 Courroie dentée État Condition Une fois par an 5 Poulie dentée État Condition Une fois par an 6 Bague côté ressort État Condition Une fois par an 7 Pivot de poulie Serrage correct Une fois par an n Elemento V...

Страница 20: ... 20 4 5 6 7 5 3 2 1 1 ...

Страница 21: ...tdragning En gång om året n Bestanddel Kontroll Frekvens 1 Selvsmørende hylse Tilstand Én gang pr år 2 Glidehylse til slangefører Tilstand Én gang pr år 3 Føringsaksel Tilstand Én gang pr år 4 Tannreim Tilstand Én gang pr år 5 Tannreimskive Tilstand Én gang pr år 6 Fjærbøssing Tilstand Én gang pr år 7 Aksel til reimskive Korrekt innfesting Én gang pr år n Yksityiskohta Tarkistus Suoritustiheys 1 I...

Страница 22: ...king up the equipment can be easily separated in order to facilitate disposal of the various materials at the time of scrapping Disposal must be carried out following the current regulations in force in the country of use ATTENTION All the packing of the equipment cardboard plas tic bags expanded foam must be disposed of in accordance with current regulations in the country of use ATTENTION Les pi...

Страница 23: ...I EN ISO 12100 2010 S FÖRSÄKRAR ATT FÖLJANDE MASKINMODELLER ÖVERENSSTÄMMER MED FÖLJANDE HARMONISERADE STANDARD UNI EN ISO 12100 2010 FI VAKUUTTAA ETTÄ ALLA ILMOITETUT KONEMALLIT OVAT SEURAAVAN YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN MUKAISIA UNI EN ISO 12100 2010 RU ПОДТВЕРЖДАЕТ ЧТО УКАЗАННЫЕ НИЖЕ МОДЕЛИ ОБОРУДОВАНИЯ СООТВЕТСТВУЮТ СЛЕДУЮЩЕМУ ГАРМОНИЗИРОВАННОМУ СТАНДАРТУ UNI EN ISO 12100 2010 Mod BC4312 BC5312...

Страница 24: ...l responsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regular operation are not complied with as well as for any assembly installation and use which is not carried out in conformity with the directions and instructions provided Moreover the manufacturer r...

Отзывы: