background image

- 33 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

Κάθε μοντέλο αναγνωρίζεται από μία ετι-

κέτα που αναγράφει τη σχέση συμπίεσης.

Η πίεση που μετριέται στο σωλήνα κατά-

θλιψης υπολογίζεται πολλαπλασιάζοντας 

την πίεση τροφοδοσίας του αέρα επί R.

Παράδειγμα: το μοντέλο R=18:1 που τρο-

φοδοτείται με πεπιεσμένο αέρα μέγιστης 

πίεσης 8 bar έχει μέγιστη πίεση αντλού-

μενου υγρού στις σωληνώσεις κατάθλι-

ψης ίση με 144 bar (18x8=144).

3)  Κίνδυνος εκροής υγρού

Μην χτυπάτε με δύναμη την 

αντλία: μεταβάλλοντας τα εξω-

τερικά γεωμετρικά της χαρα-

κτηριστικά ενδέχεται να τεθεί 

σε κίνδυνο ο βαθμός προστα-

σίας της συσκευής με κίνδυνο 

να δημιουργηθούν δυνητικά 

εκρηκτικές ατμόσφαιρες.

Η αντλία αποτελεί μέρος μιας πιο σύν-

θετης εγκατάστασης: εάν ο χρήστης δεν 

είναι σε θέση να αποφύγει σε απόλυτο 

βαθμό την παρουσία πιθανών πηγών 

σπινθηρισμού (ξένα σώματα), θα πρέπει 

να εξοπλίσει την αντλία με συστήματα 

προστασίας (σύμφωνα με όσα καθορίζει 

η UNI EN 1127-1) για να περιορίσει τους 

κινδύνους μιας ενδεχόμενης έκρηξης.

Ορθός σχεδιασμός των συστημάτων 

προστασίας: ο χρήστης θα πρέπει να αξι-

ολογήσει τον κίνδυνο έκρηξης ολόκλη-

ρης της εγκατάστασης όπου είναι συν-

δεδεμένη η αντλία και να υλοποιήσει το 

σύστημα που θεωρεί καταλληλότερο για 

Painepuolen putken paine lasketaan ker-

tomalla paineilman syöttöpaine R:llä.

Esimerkki: mallin R=18:1, jonka syöttö 

paineilmalla maks. 8 bar, painepuolen 

putkien pumpatun nesteen maksimipai-

ne on 144 bar (18x8=144).

3)  Nesteen valumisen vaara

Älä kolhi pumppua: ulkoisen 

rakenteen muodon muuttumi-

sen yhteydessä laitteen suoja-

taso voi muuttua, jolloin sen 

käytön yhteydessä voi syntyä 

potentiaalisesti räjähdysherk-

kiä tilanteita.

Pumppu on osa laitteistokokonaisuutta: 

mikäli käyttäjä ei voi poistaa kipinöiden 

syntymisen aiheuttajia (kuten vieraat 

esineet) riittävän tehokkaasti, pump-

pu on varustettava suojajärjestelmillä 

(UNI  EN  1127-1 mukaisesti) räjähdysten 

välttämiseksi.

Suojajärjestelmien oikea suunnittelu: 

käyttäjän on arvioitava pumpun koko 

toimintalinjan räjähdysvaaran mahdol-

lisuus ja valittava tarkoitukseen sovel-

tuva/t suojalaitteisto/t siten, että tapa-

turmilta ja henkilövahingoilta vältytään 

mahdollisen räjähdyksen yhteydessä.

 -Asenna pumppu valmistajan antamien 

ohjeiden mukaisesti; älä altista sitä py-

syvälle ja/tai väliaikaiselle rakenteellisel-

le kuormitukselle.

 -Pumpun käyttö syövyttävissä olosuh-

teissa on kielletty (syövyttäviä kemi-

Det uppmätningsbara trycket på ut-

loppsslangen beräknas genom att mul-

tiplicera luftdrifttrycket med R.

Exempel: modell R=18:1 som drivs med 

tryckluft på max. 8 bar är maxtrycket på 

den pumpade vätskan på utloppslangar-

na 144 bar (18x8=144).

3)  Fara för vätskespill.

Undvik att utsätta pumpen för 

kraftiga stötar: om den yttre 

strukturen ändras kan detta 

försämra skyddsnivån av ut-

rustningen med risk att po-

tentiellt explosiva atmosfärer 

uppstår.

Pumpen ingår i en större anläggning: 

om användaren inte helt kan undvi-

ka förekomsten av antändningskällor 

(främmande föremål), är det nödvändigt 

att utrusta pumpen med ett skydds-

system (enligt vad som fastställts i 

UNI EN 1127-1) för att minska effekterna 

av en eventuell explosion.

Korrekt projektering av skyddssystemen: 

användaren ska utföra explosionsriskbe-

dömning av hela processanläggningen 

där pumpen är isatt och tillsätta de lämp-

ligaste skyddssystemen för att begränsa 

effekterna av en explosion för att inte ut-

sätta de personer som är närvarande för 

hälsorisker eller skador.

 -Installera pumpen enligt tillverkarens 

anvisningar; utsätt den inte för perma-

nenta och/eller tillfälliga laster.

Trykket i utløpsslangen beregnes ved å 

multiplisere luftens matetrykk med R.

Eksempel: I modellen R=18:1, som er for-

synt med et trykkluft på maks 8 bar, har 

pumpevæsken et maks trykk på 144 bar 

(18 x 8 = 144) i utløpsslangen.

3)  Fare for væskelekkasje

Ikke slå kraftig borti pumpen. 

Hvis den ytre strukturen ska-

des, kan apparatets vernenivå 

reduseres og føre til potensielt 

eksplosive atmosfærer.

Pumpen er en del av et system. Hvis 

ikke brukeren er i stand til å unngå an-

tennelseskilder fra fremmedlegemer, 

er det nødvendig å utstyre pumpen 

med beskyttelsessystemer (se standard 

UNI EN 1127-1) for å redusere effekten av 

en eventuell eksplosjon.

Korrekt prosjektering av beskyttelsessys-

temene: Brukeren må vurdere eksplo-

sjonsfaren for hele prosessystemet hvor 

pumpen er installert, og ta i bruk det/de 

beskyttelsessystemet/ene som er mest 

egnet for å begrense eksplosjonseffek-

tene, slik at det ikke er fare for personers 

helse og sikkerhet.

 -Installer pumpen i henhold til produ-

sentens instruksjoner. Ikke utsett pum-

pen for permanent og/eller tilfeldig 

strukturell belastning.

 -Det er forbudt å bruke pumpen i spesi-

elt utsatte miljøer (etsende kjemikalier, 

systemer i omgivelser med høyt saltinn-

A pressão detectada no tubo de distri-

buição, é calculada multiplicando a pres-

são de alimentação do ar por R.

Exemplo: o modelo R=18:1 alimentado 

com ar comprimido máx. de 8 bar tem 

pressão máxima do fluído bombeado no 

tubo do fluxo de 144 bar (18x8=144).

3)  Perigo de derramar líquido

Não bater violentamente a 

bomba: alterando a geometria 

da estrutura externa é possível 

prejuducar o nível de proteção 

do aparelho com o risco de criar 

atmosferas potencialmente ex-

plosivas.

A bomba faz parte de um sistema mais 

complexo: se o usuário não é capaz de 

evitar, de modo absoluto, a presença de 

fontes de ignição eficaz (corpos estra-

nhos) , é necessário equipar a bomba 

com sistemas de proteção ( como defini-

do pela UNI EN 1127-1) para diminuir os 

efeitos de eventuais explosões.

Projeto correto dos sistemas de proteção: 

os usuários devem fazer uma avaliação 

do risco de explosão dentro do implante 

de processo onde está colocada a bomba 

e implementar o sistema/s de proteção 

mais adequado a limitar os efeitos de ex-

plosão para não comprometer a saúde e 

a segurança das pessoas.

 -Instalar a bomba de acordo com as ins-

truções fornecidas pelo fabricante; não 

submetê-la a cargas estruturais perma-

La presión que se detecta en el tubo de 

salida se calcula multiplicando la presión 

de alimentación del aire por R.

Ejemplo: el modelo R=18:1 alimentado 

con aire comprimido max. 8 bar tiene 

presión máxima del fluido bombeado 

sobre la tubería de salida de 144 bar 

(18x8=144).

3)  Peligro de escapes de líquido

No chocar violentamente con-

tra la bomba: alterando la geo-

metría de la estructura externa 

se puede perjudicar el nivel de 

protección del aparato con el 

riesgo de crear atmósferas po-

tencialmente explosivas.

La bomba es parte de un equipo más 

complejo: si el usuario no es capaz de evi-

tar de manera absoluta la presencia de 

fuentes de peligro de explosión eficaces 

(cuerpos extraños), es necesario equipar 

la bomba con sistemas de protección (se-

gún lo establecido en la UNI EN 1127-1) 

para reducir los efectos de la eventual 

explosión.

Correcto proyecto de los sistemas de 

protección: el usuario tiene que hacer 

la valoración del riesgo de explosión del 

entero equipo de proceso donde está 

colocada la bomba y elegir el sistema/as 

de protección más adecuado a limitar los 

efectos de la explosión para no compro-

meter salud y seguridad de las personas.

 -Instalar la bomba siguiendo las instruc-

Auf jedem Modell befindet sich ein Auf-

kleber, auf dem das Verdichtungsverhält-

nis steht.

Der Druck in der Druckleitung wird durch 

Multiplizieren vom Druck der Druckluft-

versorgung mit dem Faktor R berechnet.

Beispiel: Das Modell R=18:1 wird mit 

Druckluft mit einem Druck von maximal 

8 bar gespeist und der Höchstdruck der 

gepumpten Flüssigkeit beträgt in der 

Druckleitung 144 bar (18x8=144).

3)  Gefahr durch austretende Flüssigkeit

Schläge gegen die Pumpe 

müssen vermieden werden: 

Die Deformation der externen 

Struktur kann den Schutz der 

Pumpe beeinträchtigen und 

zur Bildung explosionsgefähr-

deter Atmosphären führen.

Die Pumpe ist Teil einer komplexen Anla-

ge: Wenn der Benutzer nicht in der Lage 

ist, das Vorhandensein von wirkungsvol-

len Zündquellen (Fremdkörper) kom-

plett auszuschließen, muss die Pumpe 

mit Schutzeinrichtungen (nach Vorgabe 

der Norm UNI EN 1127-1) ausgerüstet 

werden, um die Auswirkungen einer 

eventuellen Explosion einzudämmen.

Korrekte Planung der Schutzeinrichtun-

gen: Der Benutzer muss die Explosions-

gefahr in der Fertigungsanlage prüfen 

lassen, in die die Pumpe eingebaut wird, 

und angemessene Schutzmaßnahmen 

ergreifen, um die Auswirkungen einer 

La pression détectable sur le tuyau de 

refoulement se calcule en multipliant la 

pression d'alimentation de l'air par R.

Exemple: le modèle R=18:1 alimenté à 

l'air comprimé maxi à 8 bar a une pres-

sion maximum du fluide pompé sur la 

tuyauterie de refoulement de 144 bar 

(18x8=144).

3)  Danger de fuite de liquide

Ne pas heurter violemment la 

pompe: en altérant la géomé-

trie de la structure extérieure 

on peut compromettre le ni-

veau de protection de l'appa-

reil avec le risque de créer des 

atmosphères pouvant être ex-

plosives.

La pompe fait partie d'une installation 

plus complexe: si l'utilisateur n'est pas 

en mesure d'éviter de manière absolue 

la présence de sources d'amorçage ef-

ficaces (corps étrangers), il faut équiper 

la pompe avec des systèmes de protec-

tion (selon ce qui détermine la norme 

UNI EN 1127-1) pour réduire les effets de 

l'éventuelle explosion.

Bonne conception des systèmes de pro-

tection: l'utilisateur doit faire l'évaluation 

du risque d'explosion de toute l'installa-

tion de processus où la pompe est insé-

rée et mettre en place le/les système/s de 

protection les plus indiqués à la limita-

tion des effets de l'explosion pour ne pas 

compromettre la santé et la sécurité des 

Содержание 900D-2100

Страница 1: ...PER MED FLENS OG HELKAPSLET MOTOR GETRENNTE PNEUMATISCHE PUMPEN MIT FLANSCHE FL NSADE FRIST ENDE TRYCKLUFTSDRIVNA PUMPAR BOMBAS NEUM TICAS SEPARADAS REBORDEADAS LAIPOITETUT PAINEILMAK YTT ISET PUMPUT...

Страница 2: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Страница 3: ...TOPPING THE PUMP 60 LUBRICATION 60 WASHING PUMP FIRST USE 60 PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE 60 INDEX TECHNISCHE DATEN 7 ALLGEMEINE HINWEISE 25 RESTRISIKEN 29 PR SENTATION 37 BRAND UND EXPLOSIONSGEFAH...

Страница 4: ...8 POMP VOOR WANDMONTAGE 50 PERSLUCHTAANSLUITING 52 AARDING 52 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 54 ROUTINEONDERHOUD 56 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 58 STOPPEN VAN DE POMP 60 SMERING 60 REINIGEN VAN DE P...

Страница 5: ...61 625mm 24 61 360mm 14 17 430mm 16 93 430mm 16 93 1055mm 41 54 1055mm 41 54 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 5 1 4 1 2 1 8 1 6 1 3 1 900D 5100 900D 7100 900D 11...

Страница 6: ...TECHNICAL DATA MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150D...

Страница 7: ...SCHE DATEN MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 31...

Страница 8: ...bo mm inch modular DADOS T CNICOS MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 61...

Страница 9: ...modulair TEKNISKE SPECIFIKATIONER MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6...

Страница 10: ...5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 3100 900D 2100 900DV...

Страница 11: ...ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja ke...

Страница 12: ...nach DIN EN 13463 5 Maximale Oberfl chentemperatur bedingt durch die Temperatur der gef rderten Fl ssigkeit E La letra G es relativa a las atm sferas explosivas debidas a la presencia de gas de vapore...

Страница 13: ...rterte v sken S Bokstaven G h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av gas ngor eller dimma bokstaven D h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av pulver Skydd f r ko...

Страница 14: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 15: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 16: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 17: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 18: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 19: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 20: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 21: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 22: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 23: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 24: ...ut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages la pompe La pompe ne peut tre mise en marche qu apr s avoir lu attentivement le mode d emploi et d entretien La pompe ne doit tre utilis e que...

Страница 25: ...vom Her steller ausdr cklich genehmigte Ersatzteile verwendet werden Die Ausr stung an einem vor Witterungseinfl ssen ge sch tzten Ort aufbewahren F r den Anschluss an die Druckluftleitung bzw die Dru...

Страница 26: ...nstallatie en de elektri sche apparaten die in de buurt van de pomp ge nstalleerd zijn moeten aan de wettelijke voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Before usin...

Страница 27: ...a pr ximo da bomba N o colocar a bomba acess rios tubos e componentes relativos em fontes de calores e proteg la de choques mec nicos previs veis em rela o ao ambien te de instala o O sistema el trico...

Страница 28: ...pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de perslucht toevoer verwijderen RESIDUAL RISKS 1 All of these models allow the operator to see the reciprocating motion of the rod during operation of th...

Страница 29: ...m da haste extremamente proibido acessar a haste durante o fun cionamento da bomba perigo de esmagamento das m os e ou feridas nos dedos Antes de fazer os trabalhos de manuten es normais e da limpeza...

Страница 30: ...rcilinder en de diameter van de pompcilinder d w z R 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 11 1 12 1 18 1 2 All models of pumps are provided without pipes and or fittings for connection to the pneumatic fee...

Страница 31: ...xa o do tubo para evitar qualquer efeito chi cote devido a alta press o para evitar qualquer expuls o do tubo das liga es do enrola dor de tubo ATEN O os modelos representados neste manual tem rela o...

Страница 32: ...explosierisi co van de hele installatie waar de pomp The pressure detectable on the delivery pipe is calculated by multiplying the air supply pressure for R Exemple the R 18 1 model fed with compresse...

Страница 33: ...a mais complexo se o usu rio n o capaz de evitar de modo absoluto a presen a de fontes de igni o eficaz corpos estra nhos necess rio equipar a bomba com sistemas de prote o como defini do pela UNI EN...

Страница 34: ...de oppervlakken kan gevaarlijk zijn personnes Installer la pompe selon les instructions fournies par le constructeur ne pas la soumettre des charges struc turelles permanentes et ou accidentelles Il...

Страница 35: ...ode ser perigosa ciones proporcionadas por el fabricante no someterla a cargas estructurales permanentes y o accidentales Est prohibido el uso de la bomba en ambientes espe cialmente agresivos presenc...

Страница 36: ...oor montage op tanks mod 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 alleen voor de modellen 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 PRESENTATION Pneumatic pumps suitable to distribute...

Страница 37: ...a proibido ser usada com outros flu dos em especial subst ncias inflam veis l quidos alimenta resouprodutosfarmac uticos fornecida nas seguintes vers es aplica o de parede mod 1150D 12100 1150D 18100...

Страница 38: ...ing op de persluchttoevoer verwijderen Les pompes ont t test es en utilisant de l eau mulsionn e avec de l huile Dans le cas o l emploi pr voit l utilisation d un li quide diff rent de celui qui est i...

Страница 39: ...RAN A E INTEGRIDADE DO PRODUTO O OPERADOR DEVE LIMITAR SE A MANUTEN O ORDIN RIA FILTROS SILENCIADO RES LIMPEZA AO PASSO QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUNTE O EXTRAORDIN RIA DEVE DIRIGIR SE AOS NOS...

Страница 40: ...vue pour tous les mod les repr sent s l int rieur des zones pouvant tre explosives conformes aux qualit s requises pr vues par la directive ATEX 94 9 CE En particulier l utilisation en est pr vue en a...

Страница 41: ...depende tamb m da temperatura do flu do processado X referir se p g 14 para a nomen clatura 2GD Todos os modelos de bombas representados N O S O destinatos a trabalhos subterr neos nas mi nas e nas p...

Страница 42: ...uelles peuvent amorcer un possible risque d explosion sur des ventuelles vapeurs du milieu de travail en provoquant des incendies ou des explosions L utilisateur devra prendre des mesures de protectio...

Страница 43: ...dutivas ou dissipati vas A temperatura m xima superficial determinada pela temperatura do flu do na entrada da bomba a a o bombeante pode determinar um aumento igual a 15 C 59 F O usu rio deve colocar...

Страница 44: ...soort materiaal Het gebruik ervan kan een chemische reactie teweegbren gen met mogelijk explosiegevaar ment sur les soupapes d arr t Les ph nom nes de l lectricit statique sur les personnes peuvent p...

Страница 45: ...a atmosfera potencialmente explosiva N o usar l quidos inflam veis 1 1 1 tricloroe tano cloreto de metilene outros solventes a base de hidrocarbonetos halogenados ou flu dos que cont m tais solventes...

Страница 46: ...hand schoenen gedragen worden De eventueel verbruikte vloeistof moet volgens de landelijk geldende voorschriften geloosd worden Alvorens de routineonder houdswerkzaamheden uit te voeren en de pomp sc...

Страница 47: ...proibido fumar e operar perto de chamas livres Deve se usar luvas anti leo O eventual liquido usado deve ser eliminado conforme as normas nacio nais Antes das opera es de manu ten o ordin ria e limpez...

Страница 48: ...lslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig vedligeholdelse og reng ring af pumpen INGEBRUIKNAME De pomp wordt gebruiksklaar geleverd Pomp voor muurmontage fig 10 be vestig de pomp met de s...

Страница 49: ...eixos comerciais com furo de di metro 57mm 2 1 4 com rosca da 2 G Fig 11 Exemplos de uso BUCHA FIXA O BOMBA Fixar a bucha no tambor e bloque la vi rando no sentido hor rio Inserir a bomba e fechar a...

Страница 50: ...slangeklemme Anbring ringm trikken G i beholderens hul Inds t suger ret H i beholderen og fastg r det Fjern tilslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig WALL INSTALLED PUMPS Make sure that...

Страница 51: ...controlar para que os furos para as buchas n o interceptem canos ou cabos el tricos A bomba pode ser instalada em 3 posi es X Y Z determinadas conforme for montada a presilha A Escolher portanto a po...

Страница 52: ...systeem wel onder druk staan AARDING Door de aarding kunnen elektrostati sche ladingen die tijdens de werking van de pomp kunnen ontstaan ontla den worden zie fig 17 PNEUMATIC CONNECTION Air inlet co...

Страница 53: ...ga o man pulo da pistola a disti bui o cessa mas todo o sistema per manece sob press o FIO DE TERRA O fio de terra permite descarregar as cargas eletrost ticas que podem se formar durante o funcioname...

Страница 54: ...veroorzaakt worden door warmte uitzetting van de vloeistof in de uitlaatleiding PROTECTION FROM OVERPRESSURES It is advisable to install a pressure relief valve M fig 18 at the pump outlet to prevent...

Страница 55: ...e a conseq ente ruptu ra da bomba ou do tubo A sobrepressuriza o pode ser causada por uma expans o t rmica do fluido na tubula o de sa da PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci...

Страница 56: ...tage Opbevar udstyret p et sted som er be skyttet mod skiftende vejrforhold ROUTINEONDERHOUD Alvorens de routineonderhouds werk zaamheden uit te voeren en de pomp schoontemakenmoetudeaansluiting op de...

Страница 57: ...cante aconselha se colocar normal leo lubrificante para garantir um melhor funcionamento da bomba Recomenda se controlar periodicamen te ao menos uma vez por m s o estado de conserva o da bomba presen...

Страница 58: ...vuur blijven De gene die dit doet moet ook oliebesten dige handschoenen dragen De vloeistof mag niet zomaar wegge spoeld worden DE VLOEISTOF MOET VOLGENS DE LANDELIJK GELDENDE GENERAL SAFETY REGULATI...

Страница 59: ...componentes o fluido derrame sem controle a altera o da bomba comporta a perda de efeito da garantia em caso de conserto ou substitui o dos componentes utilizar somente pe as ori ginais em caso de de...

Страница 60: ...ne peut tre utilis e que pour distribuer des liquides industriels et chimiques des huiles des lubrifiants et produits similaires compatibles avec les mat riaux qui composent la pompe elle ne peut donc...

Страница 61: ...flu do a ser bombea do lavar o fundo da bomba com um produto compa t vel Faz la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o fundo da bomba e dos tubos CALEND RIO DE MANUTEN O PREVENTIVA muito im...

Страница 62: ...t te voeren en de pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de persluchttoevoer verwijderen ATTENTION On pr voit une dur e moyenne de 20 ans pour l qui pement si les contr les et l entretien p rio...

Страница 63: ...ura m x e m n para utiliza o do equipamen to 10 50 C 14 122 F ATEN O N o utilizar jamais sem silenciador ATEN O Antes das opera es de manuten o ordin ria e lim peza da bomba retirar a conex o com a al...

Страница 64: ...LLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE E O SPECIFICHETECNICHE DI SEGUITO INDICATE UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN 13463 5 2011 GB AND COMPLY WITHTHE FOLLOWING HARMONISED ST...

Страница 65: ...mmer se produktm rkning Bouwjaar zie productmarkering DK Serienummer zie productmarkering Konstruktions r se produktm rkning N Serienummer se produktets merke Bygge r se produktets merke S Serienummer...

Страница 66: ...CHERHEITSANFORDERUNGEN DER 1 MASCHINENRICHTLINIE 2006 42 EG 2 MASCHINENRICHTLINIE ATEX 94 9 EG E EST N CONFORMES A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD INDICADOS POR LAS DIRECTIVAS 1 DIRECTIVA 2006...

Страница 67: ...9 UNI EN 13463 5 2011 DK OG OPFYLDER KRAVENE I F LGENDE HARMONISEREDE STANDARDER OG ELLERTEKNISKE SPECIFIKATIONER ER BLEVET ANVENDT UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN...

Страница 68: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: