background image

- 49 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Η αντλία παραδίδεται έτοιμη προς 

χρήση.

 -Αντλία επιτοίχιας τοποθέτησης (σχ. 10): 

στερεώστε την στο τοιχίο με το κατάλ-

ληλο στήριγμα και συνδέστε στον σω-

λήνα αναρρόφησης της αντλίας έναν 

άκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης με 

σπείρωμα 2" M ή έναν εύκαμπτο σωλή-

να με σύστημα κάτοχο του σωλήνα με 

σπείρωμα 2" M (βλ. σελ. 50).

 -Αντλία για βαρέλι (σχ. 12): εισαγάγετέ 

την στο βαρέλι και μπλοκάρετέ την με 

τον μεταλλικό δακτύλιο "C" (κατάλληλη 

για εμπορικά βαρέλια με οπή διαμέτρου 

57mm-2 1/4", με σπείρωμα των 2" G).

Fig. 11 - Παραδείγματα χρήσης

ΔΑΚΤΎΛΙΟΣ ΣΤΕΡΈΩΣΗΣ 

ΑΝΤΛΊΑΣ

Στερεώστε το δακτύλιο στο βαρέλι και 

μπλοκάρετε περιστρέφοντάς τον δεξιό-

στροφα.

Τοποθετείστε την αντλία και κλείστε το 

δακτύλιο με ένα εξαγωνικό κλειδί των 

6mm-1/4” (βλέπετε εικ. 12).

Πριν αρχίσετε τις εργασίες τα-

κτικής συντήρησης και καθα-

ρισμού της αντλίας πρέπει να 

αποσυνδέετε την τροφοδοσία 

πεπιεσμένου αέρα. 

KÄYTTÖÖNOTTO

Pumppu toimitetaan käyttövalmiina. 

 -Seinään asennettava pumppu (kuva 

10): kiinnitä pumppu seinään tarkoi-

tukseen olevalla kannattimella ja kytke 

pumpun imuputkeen jäykkä kiertey-

tetty imuputki 2" M tai kierteytetyllä 

putken kannattimella 2" M varustettu 

imuletku (ks. sivu 50).

 -Pumppu tynnyrille (kuva 12): aseta se 

tynnyriin ja lukitse paikoilleen rengas-

mutterilla  "C" (soveltuu tavallisille tyn-

nyreille, joiden reiän läpimitta 57mm-2 

1/4", kierteytetty 2" G).

Fig. 11 - Käyttöesimerkkejä

PUMPUN RENGASMUTTERI

Kiinnitä rengasmutteri tynnyriin ja lukit-

se se kääntämällä vastapäivään.

Aseta pumppu paikalleen ja sulje rengas-

mutteri 6 mm:n-1/4” kuusioavaimella (ks. 

kuva 12).

Irrota paineilmaliitin ennen 

pumpun määräaikaishuollon ja 

puhdistuksen suorittamista. 

IGÅNGSÄTTNING

Pumpen levereras klar för användning.

 -Pump för väggfastsättning (fig.10): fäst 

den till väggen med den avsedda by-

geln och anslut en styv 2" M gängad 

uppsugningsslang eller en en flexibel 

slang med 2" M gängad slanghållare 

till pumpens uppsugningsslang (se 

sid. 50).

 -Pump för fat (fig.12): för in den på fatet 

och blockera den med axelmuttern "C" 

(lämplig för fat med håldiameter 57mm-

2 1/4", 2" G gängad).

Fig. 11 - Användningsexempel

PUMPENS AXELMUTTER

Fäst axelmuttern vid fatet och vrid 

medurs för att låsa den.

Sätt i pumpen och dra åt axelmuttern 

med en 6mm-1/4” sexkantnyckel (se 

fig. 12).

Före de ordinära underhålls- 

och rengöringsoperationerna 

av pumpen ska tryckluftsmat-
ningen frånkopplas. 

STARTFORBEREDELSE

Pumpen leveres klar til bruk. 

 -Pumpe til veggmontering (fig. 10): Fest 

pumpen til veggen med konsollen og 

koble et sugerør med utv. gjenge 2", 

eller en sugeslange med slangeholder 

med utv. gjenge 2", til pumpens sugerør 

(se s. 50).

 -Pumpe for beholder (fig. 12): Sett den 

ned i beholderen og fest den med fes-

temutteren  "C" (egnet for beholdere 

med hull på en diameter på 57 mm-2 

1/4" og gjenge på 2" G som fåes kjøpt 

i handelen).

Fig. 11 - Eksempler på bruk

PUMPENS RINGMUTTER

Fest ringmutteren til fatet og lås den ved 

å dreie den med klokken.

Plasser pumpen og stram ringmutteren 

med en 6mm-1/4” sekskantnøkkel (se 

fig. 12).

Før du utfører ordinært 

vedlikehold og rengjøring 

på pumpen må du frakople 

trykkluften. 

FUNCIONAMENTO

A bomba é entregue pronta para ser uti-

lizada

 -Bomba para ser colocada no muro 

(fig.  10): fixá-la na parede com os su-

portes necessários e conectar ao pes-

cante da bomba um pescante rígido 

rosqueado 2" M ou um pescante flexível 

com porta-tubo rosqueado 2" M (ver 

pág. 50).

 -Bomba para barril (fig. 12): introduzí-la 

no barril e bloqueá-la com o anél "C" 

(adequada a eixos comerciais com furo 

de diâmetro 57mm-2 1/4", com rosca 

da 2" G).

Fig. 11 - Exemplos de uso

BUCHA FIXAÇÃO BOMBA

Fixar a bucha no tambor e bloqueá-la vi-

rando no sentido horário.

Inserir a bomba e fechar a bucha com 

uma chave exagonal de 6mm-1/4” (vide 

fig. 12).

Antes das operações de manu-

tenção ordinária e limpeza da 

bomba, retirar a conexão com a 

alimentação de ar comprimido.

PUESTA EN FUNCION

La bomba se entrega lista para el uso

 -Bomba para aplicación a muro (fig.10): 

fijarla a pared con la correspondiente 

abrazadera y conectar al flotador de la 

bomba un flotador rígido fileteado 2" 

M o un flotador flexible con porta-tubo 

fileteado 2" M (véase pág. 50).

 -Bomba para bidón (fig. 12): introducirla 

en el bidón y bloquearla con el zuncho 

"C" (apto para bidones comerciales con 

agujero diámetro 57mm-2 1/4", filetea-

do de 2" G).

Fig. 11 - Ejemplos de uso

ABRAZADERA SUJECIÓN BOMBA

Fijar la abrazadera al barril y sujetarla gi-

rando en sentido horario.

Insertar la bomba y cerrar la abrazadera 

con una llave hexagonal de 6mm-1/4” 

(véase fig. 12).

Antes de las operaciones de 

manutención ordinaria y de 

limpieza de la bomba, quitar la 

conexión con la alimentación 

de aire comprimido. 

INBETRIEBNAHME

Die Pumpe wird bereits betriebsbereit 

geliefert 

 -Pumpe mit Wandmontage (Abb. 10): 

Die Pumpe mit der vorgesehenen Hal-

terung an der Wand anbringen und an 

die Saugleitung der Pumpe ein 2" Sau-

grohr mit Außengewinde oder eine fle-

xible Saugleitung mit 2" Schlauchhalter 

mit Außengewinde anschließen (siehe 

S. 50).

 -Fasspumpe (Abb. 12): Die Pumpe in das 

Fass stecken und mit der Ringschraube 

"C" blockieren (geeignet für handels-

übliche Fässer mit Lochdurchmesser 57 

mm / 2 1/4" und 2" Innengewinde).

Fig. 11 - Gebrauchsbeispiel

NUTMUTTER ZUR BEFESTIGUNG 

DER PUMPE

Die Nutmutter am Faß befestigen und 

durch Drehen im Uhrzeigersinn blockie-

ren.

Die Pumpe einsetzen und die Nutmutter 

mit einem 6mm-1/4”-er Inbusschlüssel 

anziehen (siehe Abb. 12).

Vor den Arbeiten zur gewöhn-

lichen Wartung und Reinigung 

der Pumpe den Anschluss an 

die Druckluftzufuhr abtrennen. 

MISE EN FONCTION

La pompe est livrée prête à l’emploi

 -Pompe pour application au mur (fig.10): 

fixez-la au mur avec l'étrier prévu à 

cet effet et reliez à la tige de la pompe 

une tige rigide filetée 2'' M ou une tige 

flexible avec porte-tuyau fileté 2'' M 

(voir page 50).

 -Pompe pour fût (fig. 12): L'introduire 

dans le fût et la bloquer avec le man-

chon  "C" (adaptée aux fûts commer-

ciaux avec trou diamètre 57 mm-2 1/4", 

fileté de 2"G).

Fig. 11 - Exemples d'utilisation

BAGUE DE FIXAGE DE LA POMPE

Fixer la bague au bidon et la bloquer 

en la tournant dans le sens des aiguilles 

d’une montre.

Appliquer la pompe et fermer la bague 

avec une clef hexagonale de 6mm-1/4” 

(voir fig. 12).

Avant les opérations d’entre-

tien ordinaire et de nettoyage 

de la pompe, débrancher l’ali-

mentation d’air comprimé.

Содержание 900D-2100

Страница 1: ...PER MED FLENS OG HELKAPSLET MOTOR GETRENNTE PNEUMATISCHE PUMPEN MIT FLANSCHE FL NSADE FRIST ENDE TRYCKLUFTSDRIVNA PUMPAR BOMBAS NEUM TICAS SEPARADAS REBORDEADAS LAIPOITETUT PAINEILMAK YTT ISET PUMPUT...

Страница 2: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Страница 3: ...TOPPING THE PUMP 60 LUBRICATION 60 WASHING PUMP FIRST USE 60 PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE 60 INDEX TECHNISCHE DATEN 7 ALLGEMEINE HINWEISE 25 RESTRISIKEN 29 PR SENTATION 37 BRAND UND EXPLOSIONSGEFAH...

Страница 4: ...8 POMP VOOR WANDMONTAGE 50 PERSLUCHTAANSLUITING 52 AARDING 52 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 54 ROUTINEONDERHOUD 56 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 58 STOPPEN VAN DE POMP 60 SMERING 60 REINIGEN VAN DE P...

Страница 5: ...61 625mm 24 61 360mm 14 17 430mm 16 93 430mm 16 93 1055mm 41 54 1055mm 41 54 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 5 1 4 1 2 1 8 1 6 1 3 1 900D 5100 900D 7100 900D 11...

Страница 6: ...TECHNICAL DATA MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150D...

Страница 7: ...SCHE DATEN MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 31...

Страница 8: ...bo mm inch modular DADOS T CNICOS MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 61...

Страница 9: ...modulair TEKNISKE SPECIFIKATIONER MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6...

Страница 10: ...5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 3100 900D 2100 900DV...

Страница 11: ...ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja ke...

Страница 12: ...nach DIN EN 13463 5 Maximale Oberfl chentemperatur bedingt durch die Temperatur der gef rderten Fl ssigkeit E La letra G es relativa a las atm sferas explosivas debidas a la presencia de gas de vapore...

Страница 13: ...rterte v sken S Bokstaven G h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av gas ngor eller dimma bokstaven D h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av pulver Skydd f r ko...

Страница 14: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 15: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 16: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 17: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 18: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 19: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 20: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 21: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 22: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 23: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 24: ...ut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages la pompe La pompe ne peut tre mise en marche qu apr s avoir lu attentivement le mode d emploi et d entretien La pompe ne doit tre utilis e que...

Страница 25: ...vom Her steller ausdr cklich genehmigte Ersatzteile verwendet werden Die Ausr stung an einem vor Witterungseinfl ssen ge sch tzten Ort aufbewahren F r den Anschluss an die Druckluftleitung bzw die Dru...

Страница 26: ...nstallatie en de elektri sche apparaten die in de buurt van de pomp ge nstalleerd zijn moeten aan de wettelijke voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Before usin...

Страница 27: ...a pr ximo da bomba N o colocar a bomba acess rios tubos e componentes relativos em fontes de calores e proteg la de choques mec nicos previs veis em rela o ao ambien te de instala o O sistema el trico...

Страница 28: ...pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de perslucht toevoer verwijderen RESIDUAL RISKS 1 All of these models allow the operator to see the reciprocating motion of the rod during operation of th...

Страница 29: ...m da haste extremamente proibido acessar a haste durante o fun cionamento da bomba perigo de esmagamento das m os e ou feridas nos dedos Antes de fazer os trabalhos de manuten es normais e da limpeza...

Страница 30: ...rcilinder en de diameter van de pompcilinder d w z R 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 11 1 12 1 18 1 2 All models of pumps are provided without pipes and or fittings for connection to the pneumatic fee...

Страница 31: ...xa o do tubo para evitar qualquer efeito chi cote devido a alta press o para evitar qualquer expuls o do tubo das liga es do enrola dor de tubo ATEN O os modelos representados neste manual tem rela o...

Страница 32: ...explosierisi co van de hele installatie waar de pomp The pressure detectable on the delivery pipe is calculated by multiplying the air supply pressure for R Exemple the R 18 1 model fed with compresse...

Страница 33: ...a mais complexo se o usu rio n o capaz de evitar de modo absoluto a presen a de fontes de igni o eficaz corpos estra nhos necess rio equipar a bomba com sistemas de prote o como defini do pela UNI EN...

Страница 34: ...de oppervlakken kan gevaarlijk zijn personnes Installer la pompe selon les instructions fournies par le constructeur ne pas la soumettre des charges struc turelles permanentes et ou accidentelles Il...

Страница 35: ...ode ser perigosa ciones proporcionadas por el fabricante no someterla a cargas estructurales permanentes y o accidentales Est prohibido el uso de la bomba en ambientes espe cialmente agresivos presenc...

Страница 36: ...oor montage op tanks mod 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 alleen voor de modellen 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 PRESENTATION Pneumatic pumps suitable to distribute...

Страница 37: ...a proibido ser usada com outros flu dos em especial subst ncias inflam veis l quidos alimenta resouprodutosfarmac uticos fornecida nas seguintes vers es aplica o de parede mod 1150D 12100 1150D 18100...

Страница 38: ...ing op de persluchttoevoer verwijderen Les pompes ont t test es en utilisant de l eau mulsionn e avec de l huile Dans le cas o l emploi pr voit l utilisation d un li quide diff rent de celui qui est i...

Страница 39: ...RAN A E INTEGRIDADE DO PRODUTO O OPERADOR DEVE LIMITAR SE A MANUTEN O ORDIN RIA FILTROS SILENCIADO RES LIMPEZA AO PASSO QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUNTE O EXTRAORDIN RIA DEVE DIRIGIR SE AOS NOS...

Страница 40: ...vue pour tous les mod les repr sent s l int rieur des zones pouvant tre explosives conformes aux qualit s requises pr vues par la directive ATEX 94 9 CE En particulier l utilisation en est pr vue en a...

Страница 41: ...depende tamb m da temperatura do flu do processado X referir se p g 14 para a nomen clatura 2GD Todos os modelos de bombas representados N O S O destinatos a trabalhos subterr neos nas mi nas e nas p...

Страница 42: ...uelles peuvent amorcer un possible risque d explosion sur des ventuelles vapeurs du milieu de travail en provoquant des incendies ou des explosions L utilisateur devra prendre des mesures de protectio...

Страница 43: ...dutivas ou dissipati vas A temperatura m xima superficial determinada pela temperatura do flu do na entrada da bomba a a o bombeante pode determinar um aumento igual a 15 C 59 F O usu rio deve colocar...

Страница 44: ...soort materiaal Het gebruik ervan kan een chemische reactie teweegbren gen met mogelijk explosiegevaar ment sur les soupapes d arr t Les ph nom nes de l lectricit statique sur les personnes peuvent p...

Страница 45: ...a atmosfera potencialmente explosiva N o usar l quidos inflam veis 1 1 1 tricloroe tano cloreto de metilene outros solventes a base de hidrocarbonetos halogenados ou flu dos que cont m tais solventes...

Страница 46: ...hand schoenen gedragen worden De eventueel verbruikte vloeistof moet volgens de landelijk geldende voorschriften geloosd worden Alvorens de routineonder houdswerkzaamheden uit te voeren en de pomp sc...

Страница 47: ...proibido fumar e operar perto de chamas livres Deve se usar luvas anti leo O eventual liquido usado deve ser eliminado conforme as normas nacio nais Antes das opera es de manu ten o ordin ria e limpez...

Страница 48: ...lslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig vedligeholdelse og reng ring af pumpen INGEBRUIKNAME De pomp wordt gebruiksklaar geleverd Pomp voor muurmontage fig 10 be vestig de pomp met de s...

Страница 49: ...eixos comerciais com furo de di metro 57mm 2 1 4 com rosca da 2 G Fig 11 Exemplos de uso BUCHA FIXA O BOMBA Fixar a bucha no tambor e bloque la vi rando no sentido hor rio Inserir a bomba e fechar a...

Страница 50: ...slangeklemme Anbring ringm trikken G i beholderens hul Inds t suger ret H i beholderen og fastg r det Fjern tilslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig WALL INSTALLED PUMPS Make sure that...

Страница 51: ...controlar para que os furos para as buchas n o interceptem canos ou cabos el tricos A bomba pode ser instalada em 3 posi es X Y Z determinadas conforme for montada a presilha A Escolher portanto a po...

Страница 52: ...systeem wel onder druk staan AARDING Door de aarding kunnen elektrostati sche ladingen die tijdens de werking van de pomp kunnen ontstaan ontla den worden zie fig 17 PNEUMATIC CONNECTION Air inlet co...

Страница 53: ...ga o man pulo da pistola a disti bui o cessa mas todo o sistema per manece sob press o FIO DE TERRA O fio de terra permite descarregar as cargas eletrost ticas que podem se formar durante o funcioname...

Страница 54: ...veroorzaakt worden door warmte uitzetting van de vloeistof in de uitlaatleiding PROTECTION FROM OVERPRESSURES It is advisable to install a pressure relief valve M fig 18 at the pump outlet to prevent...

Страница 55: ...e a conseq ente ruptu ra da bomba ou do tubo A sobrepressuriza o pode ser causada por uma expans o t rmica do fluido na tubula o de sa da PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci...

Страница 56: ...tage Opbevar udstyret p et sted som er be skyttet mod skiftende vejrforhold ROUTINEONDERHOUD Alvorens de routineonderhouds werk zaamheden uit te voeren en de pomp schoontemakenmoetudeaansluiting op de...

Страница 57: ...cante aconselha se colocar normal leo lubrificante para garantir um melhor funcionamento da bomba Recomenda se controlar periodicamen te ao menos uma vez por m s o estado de conserva o da bomba presen...

Страница 58: ...vuur blijven De gene die dit doet moet ook oliebesten dige handschoenen dragen De vloeistof mag niet zomaar wegge spoeld worden DE VLOEISTOF MOET VOLGENS DE LANDELIJK GELDENDE GENERAL SAFETY REGULATI...

Страница 59: ...componentes o fluido derrame sem controle a altera o da bomba comporta a perda de efeito da garantia em caso de conserto ou substitui o dos componentes utilizar somente pe as ori ginais em caso de de...

Страница 60: ...ne peut tre utilis e que pour distribuer des liquides industriels et chimiques des huiles des lubrifiants et produits similaires compatibles avec les mat riaux qui composent la pompe elle ne peut donc...

Страница 61: ...flu do a ser bombea do lavar o fundo da bomba com um produto compa t vel Faz la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o fundo da bomba e dos tubos CALEND RIO DE MANUTEN O PREVENTIVA muito im...

Страница 62: ...t te voeren en de pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de persluchttoevoer verwijderen ATTENTION On pr voit une dur e moyenne de 20 ans pour l qui pement si les contr les et l entretien p rio...

Страница 63: ...ura m x e m n para utiliza o do equipamen to 10 50 C 14 122 F ATEN O N o utilizar jamais sem silenciador ATEN O Antes das opera es de manuten o ordin ria e lim peza da bomba retirar a conex o com a al...

Страница 64: ...LLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE E O SPECIFICHETECNICHE DI SEGUITO INDICATE UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN 13463 5 2011 GB AND COMPLY WITHTHE FOLLOWING HARMONISED ST...

Страница 65: ...mmer se produktm rkning Bouwjaar zie productmarkering DK Serienummer zie productmarkering Konstruktions r se produktm rkning N Serienummer se produktets merke Bygge r se produktets merke S Serienummer...

Страница 66: ...CHERHEITSANFORDERUNGEN DER 1 MASCHINENRICHTLINIE 2006 42 EG 2 MASCHINENRICHTLINIE ATEX 94 9 EG E EST N CONFORMES A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD INDICADOS POR LAS DIRECTIVAS 1 DIRECTIVA 2006...

Страница 67: ...9 UNI EN 13463 5 2011 DK OG OPFYLDER KRAVENE I F LGENDE HARMONISEREDE STANDARDER OG ELLERTEKNISKE SPECIFIKATIONER ER BLEVET ANVENDT UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN...

Страница 68: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: