background image

- 47 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

ΜΕΤΑΦΟΡΑ, ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ, 

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Οι αντλίες παραδίνονται συσκευασμένες 

σε κατάλληλες συσκευασίες από χαρτόνι. 

Η συσκευασία δεν πρέπει να διασκορπι-

στεί στο περιβάλλον. 

Η μετακίνηση και αποθήκευση μιας και-

νούριας αντλίας δεν προüποθέτει καμιά 

ειδική φροντίδα. Αν όμως η αντλία έχει 

ήδη χρησιμοποιηθεί, πριν αποθηκευτεί 

ή φυλαχτεί ή μετακινηθεί θα πρέπει να 

αδειάσει από το υγρό που περιέχεται 

στον αναρροφητικό σωλήνα. Για να το 

κάνετε αυτό φτάνει να αναποδογυρίσετε 

την αντλία όπως ενδείκνυται (εικ. 9) και 

να μαζέψετε το υγρό σε ένα κατάλληλο 

δοχείο. Κατά τη διάρκεια αυτής της ερ-

γασίας απαγορεύετε να καπνίζετε και να 

βρίσκεστε κοντά σε φλόγες. Πρέπει να 

φοράτε γάντια προστασίας. 

Το ενδεχόμενο υγρό θα πρέπει να δι-

ατεθεί σύμφωνα με τους εθνικούς κα-

νονισμούς.

Πριν αρχίσετε τις εργασίες τα-

κτικής συντήρησης και καθα-

ρισμού της αντλίας πρέπει να 

αποσυνδέετε την τροφοδοσία 

πεπιεσμένου αέρα.

KULJETUS, KÄSITTELY JA 

VARASTOINTI

Pumput toimitetaan tarkoitukseen sopi-

vissa pahvilaatikoissa. 

Älä heitä pakkausmateriaalia luontoon.

Uuden pumpun käsittely ja varastointi ei-

vät kaipaa erityistoimenpiteitä. Tyhjennä 

sitä vastoin jo käytössä olleen pumpun 

imuputkessa oleva neste ennen sen va-

rastointia, käytöstä poistoa tai käsittelyä 

kääntämällä pumppu ylösalaisin, kuten 

kuvassa 9 on osoitettu. Vuodata neste 

tähän tarkoitukseen sopivaan astiaan. 

Älä tupakoi pumppua käyttäessäsi tai 

käytä sitä avotulien läheisyydessä. Käytä 

öljyä hylkiviä työhansikkaita. 

Hävitä käytetty neste pumpun käyttö-

maassa voimassa olevien säännösten 

mukaisesti.

Irrota paineilmaliitin ennen 

pumpun määräaikaishuollon 

ja puhdistuksen suorittamista.

TRANSPORT, FÖRFLYTTNING, 

FÖRPACKANDE

Pumparna levereras emballerade i för än-

damålet avsedda kartonger. 

Förpackningen får inte spridas i miljön.

Flytt och förvaring av en ny pump med-

för inga särskilda försiktighetsåtgärder. 

Om pumpen däremot redan har varit 

använd ska denna innan den förpackas, 

flyttas eller hanteras noggrant tömmas 

på den vätska som finns i sugröret. 

För att utföra detta moment räcker det 

med att vända upp och ned på pumpen, 

se fig. 9. Den använda vätskan ska sam-

las i en speciell behållare. Det är strängt 

förbjudet att röka under detta moment 

eller att utföra momentet i närheten av 

öppen eld. Du ska dessutom bära speci-

ella skyddshandskar för olja. 

Den gamla vätskan måste kasseras en-

ligt landets gällande föreskrifter.

Före de ordinära underhålls- 

och rengöringsoperationerna 

av pumpen ska tryckluftsmat-

ningen frånkopplas.

TRANSPORT, FLYTTING OG 

OPPBEVARING

Pumpene leveres i pappesker. 

Kast ikke emballasjen i naturen.

Flytting og oppbevaring av en ny pumpe 

krever ingen spesielle forholdsregler. 

Hvis pumpen derimot har vært i bruk, 

må sugerøret tømmes helt for væsken 

før pumpen settes bort for oppbevaring, 

flyttes eller håndteres. 

Dette skjer ved å dreie pumpen som vist 

(fig. 9) og samle opp væsken i en passen-

de beholder.

I forbindelse med utførelsen av dette inn-

grepet er det forbudt å røyke eller arbei-

de i nærheten av åpen ild. Bruk hansker 

som beskytter mot oljen. 

Eventuelt brukt væske må kastes i 

overensstemmelse med gjeldende na-

sjonale normer. 

Før du utfører ordinært vedli-

kehold og rengjøring på pum-

pen må du frakople trykkluf-

ten.

TRANSPORTE, DESLOCAMENTO, 

DEPÓSITO

As bombas são fornecidas embaladas em 

caixas especiais de papelão. 

A embalagem não deve ser eliminada no 

meio-ambiente.

O deslocamento e o depósito de uma 

bomba nova não comporta nenhuma 

atenção especial.

Se, ao invés, a bomba já foi utilizada, an-

tes de ser deposta, guardada ou manipu-

lada, deve ser

cuidadosamente esvaziada do liquido 

contido no tanque. 

Para fazer isto basta virar a bomba como 

indicado (fig. 9) e recuperar o liquido em 

um recipiente especial. Durante tal ope-

ração é proibido fumar e operar perto de 

chamas livres. 

Deve-se usar luvas anti-óleo. 

O eventual liquido usado deve ser 

eliminado conforme as normas nacio-

nais.

Antes das operações de manu-

tenção ordinária e limpeza da 

bomba, retirar a conexão com a 

alimentação de ar comprimido.

TRANSPORT, MOVIMENTACION, 

ALMACENAJE

Las bombas se suministran embaladas 

en específicos contenedores de cartón. 

El embalaje no es eliminado en el am-

biente. 

La movimentación y el almacenaje de 

una bomba nueva no requiere ninguna 

atención particular. Si la bomba ha sido 

en cambio ya utilizada, antes de ser al-

macenada o recolocada o manipulada 

se debe vaciar el líquido contenido en el 

tubo aspirador. 

Para realizar esta operación se debe vol-

car la bomba como se indica en (fig. 9

y recuperar el lìquido en un recipiente 

específico. Durante tal operación está 

prohibido fumar y trabajar en las cerca-

nías de llamas. 

Se deben usar guantes antiaceite. 

El eventual líquido debe eliminarse 

según las normas nacionales.

Antes de las operaciones de 

manutención ordinaria y de 

limpieza de la bomba, quitar la 

conexión con la alimentación 

de aire comprimido.

TRANSPORT ZUR FIRMA UND 

INNERHALB DER FIRMA, 

EINLAGERUNG

Die Pumpen werden in geeigneten Kar-

tons verpackt geliefert. 

Die Verpackung muß umweltgerecht 

entsorgt werden. Für den Transport und 

die Einlagerung einer neuen Pumpe sind 

keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen 

notwendig. Wenn die Pumpe dagegen 

vor dem Einlagern, dem Versetzen oder 

dem Handhaben bereits in Gebrauch 

war, muß vorher sorgfältig die in dem 

Ansaugstutzen enthaltene Flüssigkeit 

entfernt werden. Stellen Sie dazu bitte 

die Pumpe auf den Kopf, wie in Abb. 9 zu 

sehen ist, und fangen Sie die Flüssigkeit 

in einem geeigneten Behälter auf. Bei 

der Durchführung dieser Arbeit ist das 

Rauchen verboten und es darf nicht in 

der Nähe von offenem Feuer gearbeitet 

werden. 

Bei der Arbeit müssen Ölschutzhand-

schuhe getragen werden. 

Eventuell anfallende Flüssigkeit muß 

unter Beachtung der im Benutzungs-

land geltenden Gesetzesvorschriften 

entsorgt werden.

Vor den Arbeiten zur gewöhn-

lichen Wartung und Reinigung 

der Pumpe den Anschluss an 

die Druckluftzufuhr abtrennen.

TRANSPORT, MANUTENTION, 

EMMAGASINAGE

Les pompes sont livrées dans des embal-

lages en carton spécialement prévus. 

Cet emballage ne doit pas être jeté dans 

la nature. 

La manutention et l’emmagasinage 

d’une pompe neuve ne comporte au-

cune attention particulière. 

Par contre, si la pompe a été déjà utilisée, 

il faut avant de l’emmagasiner, la ranger 

ou la manipuler, vider complètement le 

liquide contenu dans le tuyau. 

Pour cela, il suffit de renverser la pompe 

de la façon indiquée (fig. 9) et récupérer 

le liquide dans un récipient prévu à cet 

effet. 

Pendant cette opération, il est stricte-

ment interdit de fumer ou d’opérer à 

proximité de flammes libres et il faut por-

ter des gants anti-huile. 

Le liquide épuisé devra être traité se-

lon les normes nationales en vigueur.

Avant les opérations d’entre-

tien ordinaire et de nettoyage 

de la pompe,débrancher l’ali-

mentation d’air comprimé.

Содержание 900D-2100

Страница 1: ...PER MED FLENS OG HELKAPSLET MOTOR GETRENNTE PNEUMATISCHE PUMPEN MIT FLANSCHE FL NSADE FRIST ENDE TRYCKLUFTSDRIVNA PUMPAR BOMBAS NEUM TICAS SEPARADAS REBORDEADAS LAIPOITETUT PAINEILMAK YTT ISET PUMPUT...

Страница 2: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Страница 3: ...TOPPING THE PUMP 60 LUBRICATION 60 WASHING PUMP FIRST USE 60 PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE 60 INDEX TECHNISCHE DATEN 7 ALLGEMEINE HINWEISE 25 RESTRISIKEN 29 PR SENTATION 37 BRAND UND EXPLOSIONSGEFAH...

Страница 4: ...8 POMP VOOR WANDMONTAGE 50 PERSLUCHTAANSLUITING 52 AARDING 52 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 54 ROUTINEONDERHOUD 56 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 58 STOPPEN VAN DE POMP 60 SMERING 60 REINIGEN VAN DE P...

Страница 5: ...61 625mm 24 61 360mm 14 17 430mm 16 93 430mm 16 93 1055mm 41 54 1055mm 41 54 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 5 1 4 1 2 1 8 1 6 1 3 1 900D 5100 900D 7100 900D 11...

Страница 6: ...TECHNICAL DATA MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150D...

Страница 7: ...SCHE DATEN MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 31...

Страница 8: ...bo mm inch modular DADOS T CNICOS MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 61...

Страница 9: ...modulair TEKNISKE SPECIFIKATIONER MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6...

Страница 10: ...5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 3100 900D 2100 900DV...

Страница 11: ...ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja ke...

Страница 12: ...nach DIN EN 13463 5 Maximale Oberfl chentemperatur bedingt durch die Temperatur der gef rderten Fl ssigkeit E La letra G es relativa a las atm sferas explosivas debidas a la presencia de gas de vapore...

Страница 13: ...rterte v sken S Bokstaven G h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av gas ngor eller dimma bokstaven D h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av pulver Skydd f r ko...

Страница 14: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 15: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 16: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 17: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 18: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 19: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 20: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 21: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 22: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 23: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 24: ...ut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages la pompe La pompe ne peut tre mise en marche qu apr s avoir lu attentivement le mode d emploi et d entretien La pompe ne doit tre utilis e que...

Страница 25: ...vom Her steller ausdr cklich genehmigte Ersatzteile verwendet werden Die Ausr stung an einem vor Witterungseinfl ssen ge sch tzten Ort aufbewahren F r den Anschluss an die Druckluftleitung bzw die Dru...

Страница 26: ...nstallatie en de elektri sche apparaten die in de buurt van de pomp ge nstalleerd zijn moeten aan de wettelijke voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Before usin...

Страница 27: ...a pr ximo da bomba N o colocar a bomba acess rios tubos e componentes relativos em fontes de calores e proteg la de choques mec nicos previs veis em rela o ao ambien te de instala o O sistema el trico...

Страница 28: ...pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de perslucht toevoer verwijderen RESIDUAL RISKS 1 All of these models allow the operator to see the reciprocating motion of the rod during operation of th...

Страница 29: ...m da haste extremamente proibido acessar a haste durante o fun cionamento da bomba perigo de esmagamento das m os e ou feridas nos dedos Antes de fazer os trabalhos de manuten es normais e da limpeza...

Страница 30: ...rcilinder en de diameter van de pompcilinder d w z R 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 11 1 12 1 18 1 2 All models of pumps are provided without pipes and or fittings for connection to the pneumatic fee...

Страница 31: ...xa o do tubo para evitar qualquer efeito chi cote devido a alta press o para evitar qualquer expuls o do tubo das liga es do enrola dor de tubo ATEN O os modelos representados neste manual tem rela o...

Страница 32: ...explosierisi co van de hele installatie waar de pomp The pressure detectable on the delivery pipe is calculated by multiplying the air supply pressure for R Exemple the R 18 1 model fed with compresse...

Страница 33: ...a mais complexo se o usu rio n o capaz de evitar de modo absoluto a presen a de fontes de igni o eficaz corpos estra nhos necess rio equipar a bomba com sistemas de prote o como defini do pela UNI EN...

Страница 34: ...de oppervlakken kan gevaarlijk zijn personnes Installer la pompe selon les instructions fournies par le constructeur ne pas la soumettre des charges struc turelles permanentes et ou accidentelles Il...

Страница 35: ...ode ser perigosa ciones proporcionadas por el fabricante no someterla a cargas estructurales permanentes y o accidentales Est prohibido el uso de la bomba en ambientes espe cialmente agresivos presenc...

Страница 36: ...oor montage op tanks mod 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 alleen voor de modellen 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 PRESENTATION Pneumatic pumps suitable to distribute...

Страница 37: ...a proibido ser usada com outros flu dos em especial subst ncias inflam veis l quidos alimenta resouprodutosfarmac uticos fornecida nas seguintes vers es aplica o de parede mod 1150D 12100 1150D 18100...

Страница 38: ...ing op de persluchttoevoer verwijderen Les pompes ont t test es en utilisant de l eau mulsionn e avec de l huile Dans le cas o l emploi pr voit l utilisation d un li quide diff rent de celui qui est i...

Страница 39: ...RAN A E INTEGRIDADE DO PRODUTO O OPERADOR DEVE LIMITAR SE A MANUTEN O ORDIN RIA FILTROS SILENCIADO RES LIMPEZA AO PASSO QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUNTE O EXTRAORDIN RIA DEVE DIRIGIR SE AOS NOS...

Страница 40: ...vue pour tous les mod les repr sent s l int rieur des zones pouvant tre explosives conformes aux qualit s requises pr vues par la directive ATEX 94 9 CE En particulier l utilisation en est pr vue en a...

Страница 41: ...depende tamb m da temperatura do flu do processado X referir se p g 14 para a nomen clatura 2GD Todos os modelos de bombas representados N O S O destinatos a trabalhos subterr neos nas mi nas e nas p...

Страница 42: ...uelles peuvent amorcer un possible risque d explosion sur des ventuelles vapeurs du milieu de travail en provoquant des incendies ou des explosions L utilisateur devra prendre des mesures de protectio...

Страница 43: ...dutivas ou dissipati vas A temperatura m xima superficial determinada pela temperatura do flu do na entrada da bomba a a o bombeante pode determinar um aumento igual a 15 C 59 F O usu rio deve colocar...

Страница 44: ...soort materiaal Het gebruik ervan kan een chemische reactie teweegbren gen met mogelijk explosiegevaar ment sur les soupapes d arr t Les ph nom nes de l lectricit statique sur les personnes peuvent p...

Страница 45: ...a atmosfera potencialmente explosiva N o usar l quidos inflam veis 1 1 1 tricloroe tano cloreto de metilene outros solventes a base de hidrocarbonetos halogenados ou flu dos que cont m tais solventes...

Страница 46: ...hand schoenen gedragen worden De eventueel verbruikte vloeistof moet volgens de landelijk geldende voorschriften geloosd worden Alvorens de routineonder houdswerkzaamheden uit te voeren en de pomp sc...

Страница 47: ...proibido fumar e operar perto de chamas livres Deve se usar luvas anti leo O eventual liquido usado deve ser eliminado conforme as normas nacio nais Antes das opera es de manu ten o ordin ria e limpez...

Страница 48: ...lslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig vedligeholdelse og reng ring af pumpen INGEBRUIKNAME De pomp wordt gebruiksklaar geleverd Pomp voor muurmontage fig 10 be vestig de pomp met de s...

Страница 49: ...eixos comerciais com furo de di metro 57mm 2 1 4 com rosca da 2 G Fig 11 Exemplos de uso BUCHA FIXA O BOMBA Fixar a bucha no tambor e bloque la vi rando no sentido hor rio Inserir a bomba e fechar a...

Страница 50: ...slangeklemme Anbring ringm trikken G i beholderens hul Inds t suger ret H i beholderen og fastg r det Fjern tilslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig WALL INSTALLED PUMPS Make sure that...

Страница 51: ...controlar para que os furos para as buchas n o interceptem canos ou cabos el tricos A bomba pode ser instalada em 3 posi es X Y Z determinadas conforme for montada a presilha A Escolher portanto a po...

Страница 52: ...systeem wel onder druk staan AARDING Door de aarding kunnen elektrostati sche ladingen die tijdens de werking van de pomp kunnen ontstaan ontla den worden zie fig 17 PNEUMATIC CONNECTION Air inlet co...

Страница 53: ...ga o man pulo da pistola a disti bui o cessa mas todo o sistema per manece sob press o FIO DE TERRA O fio de terra permite descarregar as cargas eletrost ticas que podem se formar durante o funcioname...

Страница 54: ...veroorzaakt worden door warmte uitzetting van de vloeistof in de uitlaatleiding PROTECTION FROM OVERPRESSURES It is advisable to install a pressure relief valve M fig 18 at the pump outlet to prevent...

Страница 55: ...e a conseq ente ruptu ra da bomba ou do tubo A sobrepressuriza o pode ser causada por uma expans o t rmica do fluido na tubula o de sa da PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci...

Страница 56: ...tage Opbevar udstyret p et sted som er be skyttet mod skiftende vejrforhold ROUTINEONDERHOUD Alvorens de routineonderhouds werk zaamheden uit te voeren en de pomp schoontemakenmoetudeaansluiting op de...

Страница 57: ...cante aconselha se colocar normal leo lubrificante para garantir um melhor funcionamento da bomba Recomenda se controlar periodicamen te ao menos uma vez por m s o estado de conserva o da bomba presen...

Страница 58: ...vuur blijven De gene die dit doet moet ook oliebesten dige handschoenen dragen De vloeistof mag niet zomaar wegge spoeld worden DE VLOEISTOF MOET VOLGENS DE LANDELIJK GELDENDE GENERAL SAFETY REGULATI...

Страница 59: ...componentes o fluido derrame sem controle a altera o da bomba comporta a perda de efeito da garantia em caso de conserto ou substitui o dos componentes utilizar somente pe as ori ginais em caso de de...

Страница 60: ...ne peut tre utilis e que pour distribuer des liquides industriels et chimiques des huiles des lubrifiants et produits similaires compatibles avec les mat riaux qui composent la pompe elle ne peut donc...

Страница 61: ...flu do a ser bombea do lavar o fundo da bomba com um produto compa t vel Faz la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o fundo da bomba e dos tubos CALEND RIO DE MANUTEN O PREVENTIVA muito im...

Страница 62: ...t te voeren en de pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de persluchttoevoer verwijderen ATTENTION On pr voit une dur e moyenne de 20 ans pour l qui pement si les contr les et l entretien p rio...

Страница 63: ...ura m x e m n para utiliza o do equipamen to 10 50 C 14 122 F ATEN O N o utilizar jamais sem silenciador ATEN O Antes das opera es de manuten o ordin ria e lim peza da bomba retirar a conex o com a al...

Страница 64: ...LLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE E O SPECIFICHETECNICHE DI SEGUITO INDICATE UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN 13463 5 2011 GB AND COMPLY WITHTHE FOLLOWING HARMONISED ST...

Страница 65: ...mmer se produktm rkning Bouwjaar zie productmarkering DK Serienummer zie productmarkering Konstruktions r se produktm rkning N Serienummer se produktets merke Bygge r se produktets merke S Serienummer...

Страница 66: ...CHERHEITSANFORDERUNGEN DER 1 MASCHINENRICHTLINIE 2006 42 EG 2 MASCHINENRICHTLINIE ATEX 94 9 EG E EST N CONFORMES A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD INDICADOS POR LAS DIRECTIVAS 1 DIRECTIVA 2006...

Страница 67: ...9 UNI EN 13463 5 2011 DK OG OPFYLDER KRAVENE I F LGENDE HARMONISEREDE STANDARDER OG ELLERTEKNISKE SPECIFIKATIONER ER BLEVET ANVENDT UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN...

Страница 68: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: