background image

- 25 - 

D

S

E

FI

P

GR

ALLMÄNNA VARNINGAR

 -Överskridandet av följande säkerhetsstandarder 

kan orsaka skador på personer eller pumpen.

 -Pumpen får endast tas i bruk efter det att instruktioner-

na för användning och underhåll noga har lästs.

 -Pumpen får endast användas för det bruk den är av-

sedd för.

 -Det är absolut nödvändigt att slå ifrån tryckluftsdriften 

när underhållsarbete och/eller utbyte av reservdelar 

utförs.

 -Rikta aldrig utloppet mot personer, djur eller saker som 

kan skadas av den pumpade vätskan.

 -Under de operativa faserna (montering, underhåll och 

pumpning av olja) ska skyddshandskar alltid bäras.

 -Reparationsingreppen och ingreppen för det extraor-

dinära underhållet ska utföras av specialutbildad per-

sonal.

 -Vid reparationer får endast reservdelar som uttryckli-

gen godkänts av tillverkaren användas.

 -Förvara utrustningen på en plats som är skyddad från 

väder och vind.

 -Anslutningen till nätet eller till tryckluftsanläggning-

en ska utföras med lämpliga kopplingar och med tät-

ningsmaterial vid anslutningspunkterna.

 -Ska aldrig användas utan ljuddämpare.

 -Tänk på att slangarna kan spricka om de ofta veckas.

YLEISIÄ VAROITUKSIA

 -Seuraavien turvasäännösten laiminlyöminen voi 

aiheuttaa tapaturmia tai vahingoittaa pumppua.

 -Ota pumppu käyttöön vasta sen jälkeen, kun olet luke-

nut käyttö- ja huoltooppaan huolellisesti.

 -Pumppua saa käyttää vain sille osoitettuun käyttötar-

koitukseen.

 -Katkaise ehdottomasti paineilman syöttö huoltotoi-

menpiteiden ja/tai osien vaihtamisen yhteydessä.

 -Älä suuntaa poistopäätä koskaan henkilöitä, eläimiä tai 

sellaisia esineitä kohden, jotka voisivat vahingoittua 

pumpatun nesteen vaikutuksesta.

 -Käytä käsittelyn aikana (asennus, huolto ja öljyn jakelu) 

aina käsineitä.

 -Korjaukseen ja erityiseen huoltoon liittyvät toimen-

piteet saavat suorittaa vain ammattitaitoiset henkilöt.

 -Korjauksen yhteydessä on käytettävä ainoastaan val-

mistajan hyväksymiä ja valtuuttamia varaosia.

 -Säilytä laite ilmastotekijöiltä suojatussa paikassa.

 -Suorita verkkokytkentä tai paineilman jakelulaitteis-

toon suoritettava kytkentä käyttämällä tarkoitukseen 

soveltuvia liittimiä ja aseta liitoskohtiin tiivistysainetta.

 -Älä koskaan käytä ilman äänenvaimenninta.

 -Letkun jatkuva taivuttaminen tiukoille mutkille saattaa 

vaurioittaa sitä ajan kuluessa ja aiheuttaa rikkoutumi-

sen.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

 -Η μη τήρηση των ακόλουθων κανονισμών ασφαλεί-

ας δύναται να προκαλέσει τραυματισμούς σε άτομα 

ή να προξενήσει βλάβες στην αντλία.

 -Η αντλία μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο αφότου διαβά-

σετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης.

 -Η αντλία πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τις προ-

βλεπόμενες χρήσεις αυτής.

 -Είναι απολύτως αναγκαίο να απενεργοποιηθεί η πνευ-

ματική τροφοδοσία όταν εκτελούνται εργασίες συντή-

ρησης και/ή αντικατάστασης ανταλλακτικών.

 -Ποτέ μην κατευθύνετε το στόμιο εξόδου πάνω σε πρό-

σωπα, ζώα ή και πράγματα τα οποία θα μπορούσαν να 

υποστούν σωματική βλάβη ή ζημιά από το αντλούμενο 

υγρό.

 -Κατά τις εργασιακές φάσεις (συναρμολόγηση, συντή-

ρηση και παροχή λαδιού) πρέπει πάντοτε να φοράτε 

γάντια.

 -Οι εργασίες επισκευής και ειδικής συντήρησης θα πρέ-

πει να εκτελούνται από ειδικευμένο προσωπικό.

 -Σε περίπτωση επισκευών, θα πρέπει να χρησιμοποιη-

θούν μοναχά τα ανταλλακτικά που ρητώς εγκρίνονται 

από τον κατασκευαστή.

 -Η συσκευή πρέπει να φυλάγεται σε μέρος που να προ-

στατεύεται από τις κακοκαιρίες.

 -Η διασύνδεση με το δίκτυο ή με την πνευματική εγκα-

τάσταση διανομής θα πρέπει να γίνεται χρησιμοποι-

ώντας τα κατάλληλα ρακόρ και χρησιμοποιώντας και 

κατάλληλο μονωτικό στα σημεία διασύνδεσης.

 -Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χωρίς σιγαστήρα.

 -Σας υπενθυμίζουμε ότι η συχνή κάμψη των σωλήνων 

με πολύ μικρές γωνίες, με τον καιρό, θα μπορούσε να 

διακινδυνέψει την ακεραιότητα του σωλήνα, διευκολύ-

νοντας το σχίσιμο.

ALLGEMEINE HINWEISE

 -Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften 

kann zu Personenschäden und Schäden an der 

Pumpe führen.

 -Vor Gebrauch der Pumpe muss die Bedienungs- und 

Wartungsanleitung aufmerksam gelesen werden.

 -Die Pumpe darf ausschließlich für den vorgesehenen 

Zweck verwendet werden.

 -Vor Durchführung von Wartungseingriffen u/o dem 

Auswechseln von Ersatzteilen muss die Druckluftver-

sorgung getrennt werden.

 -Die Ausgabevorrichtung darf auf keinen Fall auf Per-

sonen, Tiere oder Gegenstände gerichtet werden, die 

durch die gepumpte Flüssigkeit zu Schaden kommen 

können. 

 -Während der Arbeitsphasen (Montage, Wartung und 

Ölausgabe) stets Handschuhe tragen. 

 -Reparaturen und besondere Wartungseingriffe dür-

fen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt 

werden.

 -Im Fall von Reparaturen dürfen ausschließlich vom Her-

steller ausdrücklich genehmigte Ersatzteile verwendet 

werden.

 -Die Ausrüstung an einem vor Witterungseinflüssen ge-

schützten Ort aufbewahren.

 -Für den Anschluss an die Druckluftleitung bzw. die 

Druckluftanlage müssen geeignete Anschlüsse ver-

wendet und die Anschlussstellen mit Dichtungsmittel 

abgedichtet werden.

 -Niemals ohne Schalldämpfer verwenden.

 -Bitte beachten! Wenn die Schläuche häufig sehr eng 

aufgerollt werden, können sich im Laufe der Zeit Risse 

bilden und die Schläuche beschädigt werden.

ADVERTENCIAS GENERALES

 -El incumplimiento de las siguientes normas de se-

guridad puede provocar heridas a personas o da-

ños a la bomba.

 -La bomba puede ser puesta en funcionamiento solo 

después de leer atentamente las instrucciones de uso 

y mantenimiento.

 -La bomba se tiene que emplear exclusivamente para el 

uso al que está destinada.

 -Es absolutamente necesario desactivar la alimentación 

neumática cuando se realizan trabajos de manteni-

miento y/o sustitución de piezas de recambio.

 -El terminal de salida no debe encontrarse dirigido hacia 

personas, animales o cosas porqué podrían dañarse de-

bido al fluido bombeado.

 -Durante las fases operativas (montaje, manutención y 

erogación aceite) hay que llevar siempre los guantes 

puestos.

 -Las operaciones de reparación y de mantenimiento 

especial tendrán que ser efectuadas por personal es-

pecializado.

 -En caso de reparaciones, se tendrán que utilizar solo 

las piezas de recambio expresamente autorizadas por 

el fabricante.

 -Guarden el equipo en un lugar protegido y no expues-

to a la intemperie.

 -La conexión a la red o al equipo neumático de distribu-

ción se tiene que hacer utilizando racores adecuados y 

utilizando sellador de estanqueidad en los puntos de 

conexión.

 -No utilizar nunca sin silenciador.

 -Les recordamos que si se someten con frecuencia los 

tubos a dobleces con radios de curvatura demasiado 

pequeños, eso podría, con el paso del tiempo, perju-

dicar la integridad del tubo mismo, provocando su 

fisuración.

INFORMAÇõES GERAIS

 -Não respeitar as seguintes normas de segurança 

pode provocar ferimentos em pessoas ou causar 

danos graves a bomba.

 -A bomba só pode ser ligada depois de ter lido atenta-

mente as instruções para uso e manutenção.

 -A bomba deve ser usada unicamente para o uso da 

qual foi projetada.

 -É extremamente necessário desativar a alimentação 

pneumática quando é feito os trabalhos de manuten-

ção e/ou substituição de peças.

 -O terminal de saída nunca deve estar colocado em di-

reção de pessoas, animais ou objetos que possam ser 

estragados pelo fluido bombeado.

 -Durante as fases operativas (montagem, manutenção e 

distribuição óleo) deve-se usar sempre as luvas.

 -Os interventos de consertos e de particulares manu-

tenções devem ser seguidos por pessoas qualificadas.

 -Em caso de conserto, devem ser utilizadas somente pe-

ças originais de reposição expressamente autorizadas 

pelo fabricante.

 -Conservar o equipamento em um lugar protegido e 

não exposto aos agentes atmosféricos.

 -A ligação a rede ou ao sistema pneumático de distri-

buição, é feito usando acessórios apropriados e usando 

vedação selante nos pontos de conexões.

 -Não utilizar jamais sem silenciador.

 -Lembramos que dobrar frequentemente os tubos com 

raios de curva muito pequenos poderia, com o tempo, 

prejudicar a integridade do tubo, facilitando rachadu-

ras.

Содержание 900D-2100

Страница 1: ...PER MED FLENS OG HELKAPSLET MOTOR GETRENNTE PNEUMATISCHE PUMPEN MIT FLANSCHE FL NSADE FRIST ENDE TRYCKLUFTSDRIVNA PUMPAR BOMBAS NEUM TICAS SEPARADAS REBORDEADAS LAIPOITETUT PAINEILMAK YTT ISET PUMPUT...

Страница 2: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Страница 3: ...TOPPING THE PUMP 60 LUBRICATION 60 WASHING PUMP FIRST USE 60 PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE 60 INDEX TECHNISCHE DATEN 7 ALLGEMEINE HINWEISE 25 RESTRISIKEN 29 PR SENTATION 37 BRAND UND EXPLOSIONSGEFAH...

Страница 4: ...8 POMP VOOR WANDMONTAGE 50 PERSLUCHTAANSLUITING 52 AARDING 52 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 54 ROUTINEONDERHOUD 56 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 58 STOPPEN VAN DE POMP 60 SMERING 60 REINIGEN VAN DE P...

Страница 5: ...61 625mm 24 61 360mm 14 17 430mm 16 93 430mm 16 93 1055mm 41 54 1055mm 41 54 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 185 mm 7 28 5 1 4 1 2 1 8 1 6 1 3 1 900D 5100 900D 7100 900D 11...

Страница 6: ...TECHNICAL DATA MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150D...

Страница 7: ...SCHE DATEN MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 31...

Страница 8: ...bo mm inch modular DADOS T CNICOS MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 61...

Страница 9: ...modulair TEKNISKE SPECIFIKATIONER MOD 900D 5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6...

Страница 10: ...5100 900D 7100 900D 11100 1150D 9100 1150D 12100 1150D 18100 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1150D 3100 1150DV 3100 900D 2100 900DV...

Страница 11: ...ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja kemialliset nesteet ljyt voiteluaineet ja niiden tyyppiset aineet teolliset ja ke...

Страница 12: ...nach DIN EN 13463 5 Maximale Oberfl chentemperatur bedingt durch die Temperatur der gef rderten Fl ssigkeit E La letra G es relativa a las atm sferas explosivas debidas a la presencia de gas de vapore...

Страница 13: ...rterte v sken S Bokstaven G h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av gas ngor eller dimma bokstaven D h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av pulver Skydd f r ko...

Страница 14: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 15: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 16: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 17: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 18: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 19: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 20: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 21: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 22: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 23: ...yr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og s...

Страница 24: ...ut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages la pompe La pompe ne peut tre mise en marche qu apr s avoir lu attentivement le mode d emploi et d entretien La pompe ne doit tre utilis e que...

Страница 25: ...vom Her steller ausdr cklich genehmigte Ersatzteile verwendet werden Die Ausr stung an einem vor Witterungseinfl ssen ge sch tzten Ort aufbewahren F r den Anschluss an die Druckluftleitung bzw die Dru...

Страница 26: ...nstallatie en de elektri sche apparaten die in de buurt van de pomp ge nstalleerd zijn moeten aan de wettelijke voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Before usin...

Страница 27: ...a pr ximo da bomba N o colocar a bomba acess rios tubos e componentes relativos em fontes de calores e proteg la de choques mec nicos previs veis em rela o ao ambien te de instala o O sistema el trico...

Страница 28: ...pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de perslucht toevoer verwijderen RESIDUAL RISKS 1 All of these models allow the operator to see the reciprocating motion of the rod during operation of th...

Страница 29: ...m da haste extremamente proibido acessar a haste durante o fun cionamento da bomba perigo de esmagamento das m os e ou feridas nos dedos Antes de fazer os trabalhos de manuten es normais e da limpeza...

Страница 30: ...rcilinder en de diameter van de pompcilinder d w z R 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 11 1 12 1 18 1 2 All models of pumps are provided without pipes and or fittings for connection to the pneumatic fee...

Страница 31: ...xa o do tubo para evitar qualquer efeito chi cote devido a alta press o para evitar qualquer expuls o do tubo das liga es do enrola dor de tubo ATEN O os modelos representados neste manual tem rela o...

Страница 32: ...explosierisi co van de hele installatie waar de pomp The pressure detectable on the delivery pipe is calculated by multiplying the air supply pressure for R Exemple the R 18 1 model fed with compresse...

Страница 33: ...a mais complexo se o usu rio n o capaz de evitar de modo absoluto a presen a de fontes de igni o eficaz corpos estra nhos necess rio equipar a bomba com sistemas de prote o como defini do pela UNI EN...

Страница 34: ...de oppervlakken kan gevaarlijk zijn personnes Installer la pompe selon les instructions fournies par le constructeur ne pas la soumettre des charges struc turelles permanentes et ou accidentelles Il...

Страница 35: ...ode ser perigosa ciones proporcionadas por el fabricante no someterla a cargas estructurales permanentes y o accidentales Est prohibido el uso de la bomba en ambientes espe cialmente agresivos presenc...

Страница 36: ...oor montage op tanks mod 1500D 4100 1500D 6100 1500DV 6100 1800D 5100 1800D 8100 1800DV 8100 alleen voor de modellen 950D 6100 940D 6100 1200D 9100 PRESENTATION Pneumatic pumps suitable to distribute...

Страница 37: ...a proibido ser usada com outros flu dos em especial subst ncias inflam veis l quidos alimenta resouprodutosfarmac uticos fornecida nas seguintes vers es aplica o de parede mod 1150D 12100 1150D 18100...

Страница 38: ...ing op de persluchttoevoer verwijderen Les pompes ont t test es en utilisant de l eau mulsionn e avec de l huile Dans le cas o l emploi pr voit l utilisation d un li quide diff rent de celui qui est i...

Страница 39: ...RAN A E INTEGRIDADE DO PRODUTO O OPERADOR DEVE LIMITAR SE A MANUTEN O ORDIN RIA FILTROS SILENCIADO RES LIMPEZA AO PASSO QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUNTE O EXTRAORDIN RIA DEVE DIRIGIR SE AOS NOS...

Страница 40: ...vue pour tous les mod les repr sent s l int rieur des zones pouvant tre explosives conformes aux qualit s requises pr vues par la directive ATEX 94 9 CE En particulier l utilisation en est pr vue en a...

Страница 41: ...depende tamb m da temperatura do flu do processado X referir se p g 14 para a nomen clatura 2GD Todos os modelos de bombas representados N O S O destinatos a trabalhos subterr neos nas mi nas e nas p...

Страница 42: ...uelles peuvent amorcer un possible risque d explosion sur des ventuelles vapeurs du milieu de travail en provoquant des incendies ou des explosions L utilisateur devra prendre des mesures de protectio...

Страница 43: ...dutivas ou dissipati vas A temperatura m xima superficial determinada pela temperatura do flu do na entrada da bomba a a o bombeante pode determinar um aumento igual a 15 C 59 F O usu rio deve colocar...

Страница 44: ...soort materiaal Het gebruik ervan kan een chemische reactie teweegbren gen met mogelijk explosiegevaar ment sur les soupapes d arr t Les ph nom nes de l lectricit statique sur les personnes peuvent p...

Страница 45: ...a atmosfera potencialmente explosiva N o usar l quidos inflam veis 1 1 1 tricloroe tano cloreto de metilene outros solventes a base de hidrocarbonetos halogenados ou flu dos que cont m tais solventes...

Страница 46: ...hand schoenen gedragen worden De eventueel verbruikte vloeistof moet volgens de landelijk geldende voorschriften geloosd worden Alvorens de routineonder houdswerkzaamheden uit te voeren en de pomp sc...

Страница 47: ...proibido fumar e operar perto de chamas livres Deve se usar luvas anti leo O eventual liquido usado deve ser eliminado conforme as normas nacio nais Antes das opera es de manu ten o ordin ria e limpez...

Страница 48: ...lslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig vedligeholdelse og reng ring af pumpen INGEBRUIKNAME De pomp wordt gebruiksklaar geleverd Pomp voor muurmontage fig 10 be vestig de pomp met de s...

Страница 49: ...eixos comerciais com furo de di metro 57mm 2 1 4 com rosca da 2 G Fig 11 Exemplos de uso BUCHA FIXA O BOMBA Fixar a bucha no tambor e bloque la vi rando no sentido hor rio Inserir a bomba e fechar a...

Страница 50: ...slangeklemme Anbring ringm trikken G i beholderens hul Inds t suger ret H i beholderen og fastg r det Fjern tilslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig WALL INSTALLED PUMPS Make sure that...

Страница 51: ...controlar para que os furos para as buchas n o interceptem canos ou cabos el tricos A bomba pode ser instalada em 3 posi es X Y Z determinadas conforme for montada a presilha A Escolher portanto a po...

Страница 52: ...systeem wel onder druk staan AARDING Door de aarding kunnen elektrostati sche ladingen die tijdens de werking van de pomp kunnen ontstaan ontla den worden zie fig 17 PNEUMATIC CONNECTION Air inlet co...

Страница 53: ...ga o man pulo da pistola a disti bui o cessa mas todo o sistema per manece sob press o FIO DE TERRA O fio de terra permite descarregar as cargas eletrost ticas que podem se formar durante o funcioname...

Страница 54: ...veroorzaakt worden door warmte uitzetting van de vloeistof in de uitlaatleiding PROTECTION FROM OVERPRESSURES It is advisable to install a pressure relief valve M fig 18 at the pump outlet to prevent...

Страница 55: ...e a conseq ente ruptu ra da bomba ou do tubo A sobrepressuriza o pode ser causada por uma expans o t rmica do fluido na tubula o de sa da PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci...

Страница 56: ...tage Opbevar udstyret p et sted som er be skyttet mod skiftende vejrforhold ROUTINEONDERHOUD Alvorens de routineonderhouds werk zaamheden uit te voeren en de pomp schoontemakenmoetudeaansluiting op de...

Страница 57: ...cante aconselha se colocar normal leo lubrificante para garantir um melhor funcionamento da bomba Recomenda se controlar periodicamen te ao menos uma vez por m s o estado de conserva o da bomba presen...

Страница 58: ...vuur blijven De gene die dit doet moet ook oliebesten dige handschoenen dragen De vloeistof mag niet zomaar wegge spoeld worden DE VLOEISTOF MOET VOLGENS DE LANDELIJK GELDENDE GENERAL SAFETY REGULATI...

Страница 59: ...componentes o fluido derrame sem controle a altera o da bomba comporta a perda de efeito da garantia em caso de conserto ou substitui o dos componentes utilizar somente pe as ori ginais em caso de de...

Страница 60: ...ne peut tre utilis e que pour distribuer des liquides industriels et chimiques des huiles des lubrifiants et produits similaires compatibles avec les mat riaux qui composent la pompe elle ne peut donc...

Страница 61: ...flu do a ser bombea do lavar o fundo da bomba com um produto compa t vel Faz la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o fundo da bomba e dos tubos CALEND RIO DE MANUTEN O PREVENTIVA muito im...

Страница 62: ...t te voeren en de pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de persluchttoevoer verwijderen ATTENTION On pr voit une dur e moyenne de 20 ans pour l qui pement si les contr les et l entretien p rio...

Страница 63: ...ura m x e m n para utiliza o do equipamen to 10 50 C 14 122 F ATEN O N o utilizar jamais sem silenciador ATEN O Antes das opera es de manuten o ordin ria e lim peza da bomba retirar a conex o com a al...

Страница 64: ...LLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE E O SPECIFICHETECNICHE DI SEGUITO INDICATE UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN 13463 5 2011 GB AND COMPLY WITHTHE FOLLOWING HARMONISED ST...

Страница 65: ...mmer se produktm rkning Bouwjaar zie productmarkering DK Serienummer zie productmarkering Konstruktions r se produktm rkning N Serienummer se produktets merke Bygge r se produktets merke S Serienummer...

Страница 66: ...CHERHEITSANFORDERUNGEN DER 1 MASCHINENRICHTLINIE 2006 42 EG 2 MASCHINENRICHTLINIE ATEX 94 9 EG E EST N CONFORMES A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD INDICADOS POR LAS DIRECTIVAS 1 DIRECTIVA 2006...

Страница 67: ...9 UNI EN 13463 5 2011 DK OG OPFYLDER KRAVENE I F LGENDE HARMONISEREDE STANDARDER OG ELLERTEKNISKE SPECIFIKATIONER ER BLEVET ANVENDT UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 2011 UNI EN 13463 1 2009 UNI EN...

Страница 68: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: