- 44 -
I
NL
GB
DK
6
TRANSPORT, FLYTNING OG
OPBEVARING
Pumperne leveres i kartonkasser. Embal-
lagen skal bortskaffes på korrekt måde.
Flytning og opbevaring af en ny pum-
pe nødvendiggør ikke iværksættelse af
specielle foranstaltninger. Hvis pumpen
derimod har været anvendt, skal suge-
røret tømmes omhyggeligt for væske,
inden pumpen opbevares, flyttes eller
håndteres.
Dette sker ved at dreje pumpen som vist
(fig. 6) og opsamle væsken i en passende
beholder. I forbindelse med udførelse af
dette indgreb er det forbudt at ryge el-
ler arbejde i nærheden af åben ild. Bær
handsker, der beskytter mod olien.
Eventuel anvendt væske skal bort-
skaffes i overensstemmelse med de
gældende nationale normer.
⚠
Fjern tilslutningen til tryklufts-
forsyningen inden almindelig
vedligeholdelse og rengøring
af pumpen.
TRANSPORT, VERPLAATSING,
OPSLAG
De pompen worden geleverd in speciale
kartonnen verpakkingen.
De verpakking mag niet zomaar bij het
gewone afval weggegooid worden maar
moet bij het oud papier gedaan worden.
Het verplaatsen en het opslaan van een
nieuwe pomp vereist geen speciale voor-
zorgsmaatregelen.
Als de pomp daarentegen reeds gebruikt
is moet de pomp voordat de pomp op-
geslagen of opgeborgen wordt of op
een andere manier gehanteerd wordt
eerst goed geleegd worden door de
vloeistof die in de opzuigslang zit eruit te
laten stromen. Om dit te doen hoeft u de
pomp slechts ondersteboven te houden
(fig. 6) en de vloeistof in een speciaal
daarvoor bestemd vat op te vangen.
Op het moment dat dit gedaan wordt
is het verboden om te roken en moet
men uit de buurt van open vuur blijven.
Verder moeten er oliebestendige hand-
schoenen gedragen worden.
De eventueel verbruikte vloeistof
moet volgens de landelijk geldende
voorschriften geloosd worden.
⚠
Alvorens de routineonder-
houdswerkzaamheden uit te
voeren en de pomp schoon te
maken moet u de aansluiting
op de persluchttoevoer verwij-
deren.
TRANSPORT, HANDLING AND
STORAGE
Pumps are delivered packed suitable
cardboard containers. Do not disperse
the packing in the environment.
Handling and storage of a new pump do
not require any special procedures.
However, if the pump has already been
used, carefully empty the liquid con-
tained in the suction tube before stor-
age or handling. To do this, overturn
the pump as shown (fig. 6) and collect
the liquid in a special recipient. Do not
smoke during this operation. Do not op-
erate near naked flames. Wear oilproof
gloves.
Dispose of any liquid according to na-
tional regulations.
⚠
Remove the compressed-air
feed connection before routine
pump maintenance operations
and cleaning.
TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE,
IMMAGAZZINAGGIO
Le pompe vengono fornite imballate in
appositi contenitori in cartone. L’imballo
non va disperso nell’ambiente.
La movimentazione e l’immagazzinaggio
di una pompa nuova non comporta alcu-
na attenzione particolare. Se la pompa è
stata invece già utilizzata, prima di essere
immagazzinata o riposta o manipolata va
accuratamente svuotata del liquido con-
tenuto nel pescante. Per far questo basta
capovolgere la pompa come indicato
(fig. 6) e recuperare il liquido in un appo-
sito recipiente. Durante tale operazione
è fatto divieto di fumare e di operare in
prossimità di fiamme libere. Si devono
indossare guanti antiolio.
L’eventuale liquido dev’essere smalti-
to secondo le norme nazionali.
⚠
Prima delle operazioni di ma-
nutenzione ordinaria e pulizia
della pompa togliere il colle-
gamento con l’alimentazione
d’aria compressa.