Pumpex K 100 Скачать руководство пользователя страница 15

15

Installation

Raccordement sur pied d’assise: –F

Tirer les câbles de manière qu’ils ne forment pas de plis
et qu’ils ne soient pincés en aucun point de leur trajet.
Fixer le pied d’assise au fond du puisard.
Lors du montage de l’attache supérieure de barres de
guidage, il est essentiel de vérifier l’aplomb et le
parallélisme des barres. Raccorder ensuite la
canalisation de refoulement sur le pied d’assise.
L’équipement de levage doit être positionné exactement
au-dessus du centre de gravité de la pompe.
La pompe se raccorde automatiquement sur le pied
d’assise lorsqu’elle arrive à bout de course.
Brancher les câbles sur le démarreur.
Les conduits et les vannes doivent être calculés en fonction des performances
indiquées sur la fiche technique de la pompe.

Installation hors d’eau: –T

Tirer les câbles de manière qu’ils ne forment pas de plis et qu’ils ne soient pincés
en aucun point de leur trajet.
La version pour installation hors d’eau est équipée de troi pieds réglables du type
télescopique. Pour raccorder la canalisation de refoulement du côté désiré, il suffit
d’intervertir ces différents pieds.

Consignes de sécurité

Pour réduire les risques d’accidents lors de l’installation de la pompe ou des
interventions sur celle-ci, il convient de prendre toutes les précautions utiles,
particulièrement en ce qui concerne les risques d’électrocution. Avant tout
démarrage, vérifier le serrage des boulons / écrous et les boulons d'assemblage
bloc moteur / volute. Nota: les pompes sur pied d'assise et en fosse sèche ont
des cartouches d'étanchéité différents.

Fixer les pieds sur l’embase.
Régler la hauteur de la volute et verrouiller les pieds
télescopiques avec les vis de blocage, puis raccorder les
conduits d’aspiration et de refoulement.
La mise en place et la dépose du moteur sont facilités si la
pompe est munie du côté aspiration d’un clapet de purge
qu’il suffit alors d’ouvrir avant de procéder à ces
opérations.
Pour évacuer l’air contenu dans le circuit, il est également
recommandé de prévoir un clapet de purge du côté
refoulement. Ce clapet peut en même temps servir de
raccord pour manomètre.
Les conduits et les vannes doivent être calculés en fonction des performances
indiquées sur la fiche technique de la pompe.

Version transportable: –P

Tirer les câbles de manière qu’ils ne forment pas de
plis et qu’ils ne soient pincés en aucun point de leur
trajet.
Raccorder la canalisation de refoulement et brancher
le câble. Voir également ”Branchement électrique”.
Placer la pompe sur un support stable qui l’empêche
de basculer ou de s’enfoncer. Il est également
possible de la boulonner sur ce support ou de la
suspendre par sa poignée à une certaine distance du
fond.
Les flexibles, les conduits et les vannes doivent être
calculés en fonction des performances indiquées sur la fiche technique de la
pompe.

Branchement électrique

L’alimentation secteur doit être protégée par des fusibles lents.

NOTA
Par mesure de sécurité, le conducteur de terre doit être plus long que
les conducteurs de phases.
En cas d’arrachement accidentel du câble d’alimentation, le conducteur
de terre doit être en effet le dernier à se détacher, cela étant valable
pour ses deux extrémités.

Remplacement du câble d’alimentation.

Lors du remplacement du câble d’alimentation, il convient, pour éviter les risques
de fuites, de contrôler
-  que les dimensions de la bague en caoutchouc et des rondelles de l’entrée de
câble correspondent au diamètre du câble, voir liste des pièces de rechange;
-  que la gaine extérieure du câble n’est pas endommagée. En cas de
réutilisation du même câble sur une pompe, il faut toujours remplacer la bague
en caoutchouc et couper un morceau du câble pour que la nouvelle bague ne
soit pas en contact avec la même partie du câble que précédemment.

ATTENTION!
Un câble endommagé doit impérativement être remplacé.

50 Hz

Câble à 7 conducteurs

1 = branchement Y (étoile)
2 = branchement 

Ä 

(triangle)

Câble à 10 conducteurs

3 = démarrage Y, 

Ä

 ou Y/

Ä

Contrôler que les indications de la plaque signalétique du moteur correspondent
avec la tension et la fréquence de l’alimentation secteur, ainsi que le type
d’équipement de démarrage et le mode de démarrage choisis.
NOTA: Les pompes prévues pour alimentation en 400 V peuvent fonctionner
dans la plage de tensions 380-415 V. Les pompes prévues pour alimentation en
230 V peuvent fonctionner dans la plage de tensions 220-240 V.

Branchement des conducteurs du stator et du câble
d’alimentation.

Le branchement des conducteurs du stator et du câble d’alimentation est à
effectuer selon les schémas de la page 20.
Pour que le branchement soit correct, il est indispensable de connaître le nombre
de conducteurs, ainsi que de savoir si l’installation comporte ou non un
équipement de démarrage et quel est le mode de démarrage (voir plaque
signalétique).
Les différentes possibilités de branchement sont les suivantes:

La pompe doit être branchée sur une prise secteur ou un équipement de
démarrage hors d’atteinte de l’eau même en cas d’inondation.
L’installation électrique doit être effectuée sous la responsabilité d’un électricien
agréé.

ATTENTION!
L’installation électrique doit être conforme aux
réglementations nationales et locales.

ATTENTION!
La pompe et l’équipement de surveillance éventuellement
utilisé doivent être obligatoirement reliés à la terre.

ATTENTION!
La pompe est fournie avec des conducteurs repérés marqués
F0, F1 et Di. F0 et F1 sont connectés à capteurs de température
incorporés au bobinage. Di est connecté à un capteur

d´humidité lequel est situé en partie basse du compartiment moteur et
doit être connecté à un relais extérieur pour déclencher un défaut. Ces
différents capteurs doivent être connectés en serie avec le relais
thermique pour arrêter le moteur en cas de fonctionnement de l'un ou
l'autre des capteurs.

Les pompes sont livrées pour démarrage direct ou Y/D (étoile-triangle), voir la
plaque signalétique.
Le démarreur doit être muni d’un relais de surintensité à régler comme suit:
1.

Démarrage direct
Régler le relais de surintensité 10% oudessus du nombre d’ampères indiqué

sur la plaque signalétique.

2.

Démarrage Y/D
Régler le relais de surintensité sur le nombre d’ampères indiqué sur la

plaque signalétique, divisé par 1,57 (ou l’intensité nominale indiquée,
multipliée par 0,64). La ligne d’alimentation secteur doit par ailleurs être
munie de fusibles lents.

ATTENTION!
Le démontage et la réparation d'un moteur anti-déflagrant ne
peut être effectué que par un personnel dûment formé et
certifié.

ATTENTION!
Les équipements de levage doivent toujours être calculés en
fonction du poids de la pompe. Voir page 18.
Ne jamais circuler sous une charge suspendue.

Pour les pompes à installer en fosse sèche, le liquide de refroidissement
doit être mis avant tout démarrage. Le liquide de refroidissement contient
de l'eau. Il est possible d'augmenter la quantité d'isolement à froid pour
prévenir tout risque de gel. La quantité de liquide de refroidissement est
indiqué page 18.

Содержание K 100

Страница 1: ...EEx d IIB T4 Start och driftinstruktion 2 Starting and operating instructions 6 Intriebnahme und Betriebsanleitung 10 Mise en service et utilisation 14 K 80 K 83 K 87 K 100 K 150 351914AC ...

Страница 2: ...kt OIL Oljemängd COOLANT Kylvätskemängd Varvtal Vikt I Märkström Pumpen kan transporteras och lagras stående eller liggande Se till att den är säkert surrad och ej kan rulla Innehåll Dataskylt exempel Användningsområde Tillverkaren garanterar att fabriksny pump inte avger luftburet buller över 70 db A vid normal drift helt eller halvt dränkt För torruppställd pump gäller högst 75 db A Kontrollera ...

Страница 3: ...s båda ändar Vid byte av kabel kontrollera följande för att undvika läckage att kabelinföringens gummibussning och brickor stämmer för kabeln Se reservdelslistan att kabelns ytterhölje inte är skadat Vid montage av kabel som tidigare använts i pumpen skall alltid gummibussningen bytas och en bit av kabeln kapas bort så att gummibussningen kommer på ett nytt ställe på kabeln Byte av kabel VARNING D...

Страница 4: ...ntering Se till att axeländen är ren och fri från grader Eventuella skador putsas bort med en fin smärgelduk Montera plattkilen Olja in axeländan och pumphjulsnavet Kontrollera att plattkilen sitter rätt i spåret på axeln Montera pumphjulet Luta pumpen eller bara motorn töm oljan i rent kärl och undersök oljan Fyll ny olja se tabell sida 18 Använd vitolja med låg viskositet ca 20 cSt till exempel ...

Страница 5: ...betar men ger för litet flöde Roterar pumphjulet åt rätt håll Se Drift Nej Skifta två faser se Elektrisk inkoppling Ja Är pumphus eller pumphjul igensatta Ja Rengör och kontrollera att eventuell slitring är rätt justerad Nej Är pumphjul eller eventuell slitring slitna Ja Byt slitna delar och eller justera slitringen Nej Är eventuella ventiler eller rör igensatta Ja Åtgärda fel Nej Är lyfthöjden fö...

Страница 6: ...intended for pumping waste water untreated or clean water and slurries The pumps have an approval with designition Eex d IIB T4 and can be used in an explosive or flammable environment The manufacturer guarantees that a new pump will not emit airborne noise in excess of 70 dB A during normal operation when submerged or half submerged The corresponding value for the pump in a dry installation is a ...

Страница 7: ...by an autorized electrician Electrical connections The power supply should be fused with slow blow fuses NOTE For safety reasons the earth conductor in the pump should be longer than the phase conductors If the motor cable is accidentally wrenched off the earth conductor should be the last to break away from its terminal This applies to both ends of the cable that the cable sheath is not damaged W...

Страница 8: ...to prise under the impeller hub see picture 4 on page 19 Remove the impeller and remove the key from the shaft To fit Make sure that the shaft end is clean and free from burrs Use fine emery cloth to rub down any damage Fit the key Oil the shaft end and impeller hub Check that the key has been correctly fitted into the keyway in the shaft Fit the impeller washer and impeller bolt Use a screwdriver...

Страница 9: ...e it delivers is too low Is the impeller rotating in the right No Transpose to phases See under direction See Operation Electrical connections Yes Is the volute or impeller clogged Yes Clean and check that the wear ring if any has been correctly adjusted No Is the impeller or wearring if any worn Yes Replace any worn parts and or adjust the wear ring No Are the valves or pipes clogged Yes Remedy t...

Страница 10: ...ner neuen Pumpe die Luftschallemission während des normalen Betriebes ganz oder teilweise eingetaucht nicht mehr als 70 dB A beträgt Der entsprechende Wert für die Pumpe in Trockenaufstellung liegt bei maximal 75 dB A Nach längerer Lagerung muß die Pumpe kontrolliert und das Laufrad von Hand gedreht werden bevor die Pumpe in Betrieb gesetzt wird Bei der Kontrolle ist besonderes Augenmerk auf die D...

Страница 11: ...üssen die Anzahl Leitungen die eventuell verwendete Anlaßvorrichtung und die Anlaßmethode siehe Typenschild bekannt sein Es gelten die folgenden Anschlußschemata ACHTUNG Die Elektroinstallation muß den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen ACHTUNG Alle elektrischen Anlagen müssen stets geerdet sein Dies gilt sowohl für die Pumpe als auch für etwaige Überwachungsvorrichtungen 50Hz 7 adrig...

Страница 12: ...en lassen sowie die Menge und den Zustand des abgelassenen Öles prüfen In jeden Fall ist dann neues Öl gemäss der Tabelle auf Seite 18 einzufüllen Nur weissöl physiologisch unbedenklich mit geringer Viscosität ca 20 cSt ist zu vervenden wie bespielsweise BP Enerpar M002 oder ein gleichwertiges Produkt Nach jedem Öffnen der Öllochschrauben sind deren Dichtscheiben zu ersetzen Einbau Darauf achten d...

Страница 13: ...äuft aber die Förderleistung ist zu niedrig Stimmt die Drehrichtung des Laufrads Nein Zwei Phasen vertauschen Siehe Abschnitt Elektroanschluß siehe Betrieb Ja Ist das Pumpengehäuse oder das Laufrad Ja Reinigen und kontrollieren ob der Verschleißring falls vorhanden verstopft korrekt eingestellt ist Nein Ist das Laufrad oder der Verschleißring falls Ja Verschlissene Teile austauschen und oder vorha...

Страница 14: ...e l eau propre et la boue La pompe est conçue et approuvée suivant EEx d IIB T4 et peut être utilisée en atmosphère explosive ou inflammable La pompe peut être transportée et stockée en position verticale ou horizontale Veiller à ce qu elle ne risque pas de basculer ou de rouler Sommaire Plaque signalétique exemple Manipulation ATTENTION Contrôler l état de la poignée de levage et le serrage de se...

Страница 15: ...es rondelles de l entrée de câble correspondent au diamètre du câble voir liste des pièces de rechange que la gaine extérieure du câble n est pas endommagée En cas de réutilisation du même câble sur une pompe il faut toujours remplacer la bague en caoutchouc et couper un morceau du câble pour que la nouvelle bague ne soit pas en contact avec la même partie du câble que précédemment ATTENTION Un câ...

Страница 16: ...us fréquents En ce qui concerne les révisions complètes veuillez vous adresser à un atelier Pumpex agréé ou au distributeur Pumpex Certaines pompes ne sont pas munuies d un anneau d usure Remplacement de l huile Le remplacement de l huile s effectue de la même manière sur les pompes refroidies et non refroidies Ouvrir les bouchons des 2 côtés voir figure 1 page 19 ATTENTION Il peut régner une cert...

Страница 17: ... tourne t elle dans le sens correct Non Permuter deux phases voir Branchement électrique Voir Fonctionnement Oui La volute ou la roue est elle bouchée Oui Nettoyer et contrôler le réglage de l anneau d usure si la pompe en est équipée Non La roue est elle usée ou l anneau d usure si Oui Remplacer les pièces usées et ou régler l anneau d usure la pompe en est équipée Non Y a t il un bouchage de van...

Страница 18: ... 129 131 35 36 150 152 K 100 4 5 1 1410 16 9 2 7 4 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 127 134 36 65 142 144 K 100 6 7 3 1430 23 13 10 4 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 134 141 36 65 150 152 K 150 4 5 1 1410 16 9 2 7 4 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 146 65 150 152 K 150 6 7 3 1430 23 13 10 4 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 154 65 158 160 K 150 2 7 3 7 933 15 7 4 5 9 10x1 5 2 2 0 45 0 3 2 146 65 150 152 Without with cooling jacket Coolant 7...

Страница 19: ...19 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 20: ...20 Thermal switches Leakage sensor 351850 AB Thermal switches Leakage sensor 351849 AB Thermal switches Leakage sensor 351855 AB Ä Y 50 Hz 1 2 351850 AA 351849 AA 3 Ä 351855 AA Y ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...eisen van de EG richtlijn 73 23 93 68 89 392 91 368 89 336 89 106 EEC EEG m b t veiligheid en gezondheid Ex overeenkomstig 94 9 EEC som denne erklæring vedrører overholder de grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav i EF direktiv 73 23 93 68 89 392 91 368 89 336 89 106 EEC EØF Ex er i overensstemmelse med 94 9 EEC a que se refere esta declaraçao corresponde às exigencias fundamentais respectivas à...

Страница 24: ...EX AB P O Box 5207 Tel 46 8 725 49 30 Rökerigatan 20 Fax 46 8 659 33 14 SE 12118 JOHANNESHOV SWEDEN E mail info pumpex com www pumpex com Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra utförande och specifikationer EX 57 0409 Int DIGITAL Pumpex AB ...

Отзывы: