español
italiano
norsk
19
TECLADO
TASTIERINO
TASTATUR
Il tastierino è illuminato per consentirne l’uso in ambienti bui . Diversi tasti hanno
più funzioni .
(ACCENSIONE)
Passa il proiettore dalla modalità di accensione a quella di standby . Premere con
fermezza (1 secondo) per accendere . Premere due volte (1 sec) per spegnere .
(AUTO)
Consente di regolare il proiettore per visualizzare l’immagine in modo corretto,
incluso posizione, larghezza, altezza e stabilità generale . Solo applicabile alle
fonti di entrata analogiche .
(MENU)
Attiva e disattiva il sistema di menu, e naviga un passo all’indietro nel sistema di
menu . Utilizzare i quattro tasti con le frecce per navigare e “OK” per confermare .
TASTI FRECCIA
Usare le tasti di freccia per navigare il sistema di menu, la trapezio di controllo
che regola (sinistro / la destra) o scegliere la fonte (sinistro / la destra) .
OK/KST
Confermare l’opzione di menu quando il sistema di menu è attivato o ritornare al
sistema di menu . Attiva la funzione di trapezio (risoluzione di dipendere) .
0-9
Utilizzare questi tasti per inserire il codice PIN .
SRC
Utilizzare questi tasti per selezionare la sorgente attiva .
KST
Attiva la correzione digitale della deformazione trapezoidale quando non si è nella
modalità menu . Per regolare, utilizzare i tasti con le frecce .
El teclado está iluminado para el funcionamiento en entornos oscuros . Varias de
las teclas tienen múltiples funciones .
(POWER)
Conmuta el proyector entre los modos de encendido y espera . Pulse firmemente
(1 seg .) para encenderlo . Pulse firmemente (1 seg .) dos veces para apagarlo .
(AUTO)
Ajusta el proyector para mostrar una imagen correcta, incluyendo posición,
anchura, altura y estabilidad general . Sólo aplicable a fuentes de entrada análogas .
(MENU)
Activa y desactiva el sistema de menú, y navega un paso hacia atrás en el sistema de
menú . Use las cuatro teclas de dirección para navegar y
«OK» para activarlas .
TECLAS DE DIRECCIÓN
Utilice las techlas de dirección para navegar el sistema de menú, las trapezoidal
que pone (dejó/el derecho), o selecciona fuente (dejó/el derecho) cuando usted no
está en el menú .
OK/KST
Confirmer l’option de menu quand le système de menu est activé ou retourne au
système de menu . Active la fonction de keystone (dépendre de la résolution) .
0-9
Estas teclas se utilizan para la introducción del código PIN .
SRC
Use estas teclas para seleccionar la fuente activa .
KST
Active la corrección de la distorsión trapezoidal digital cuando no se encuentre en
el modo de menú . Use las teclas de dirección para efectuar el ajuste .
Tastaturet er belyst for å kunne benyttes i mørke . De fleste tastene har flere
funksjoner .
(POWER)
Skrur projektoren på og av (stand-by) . Hold tasten inne en kort periode (1 sekund)
for å skru på . For å skru av må tasten trykkes inn to ganger .
(AUTO)
Justerer projektoren slik at den viser et riktig bilde med hensyn til posisjon, bredde,
høyde og bildestabilitet . Gjelder bare analoge tilkoblingskilder .
(MENY)
Aktiviverer og deaktiverer menysystemet, navigerer et skritt tilbake i menysystemet .
Bruk de fire piltastene og ‘OK’ for å navigere .
PILTASTER
Bruk piltastene for å navigere i menyen, eller for å styre keystone innstillingene
(venstre/høyre) eller kildevalg (venstre/høyre) når du ikke er i menyen .
OK/KST
Bekreft valg i meny når menysystemet er aktivert eller gå tilbake i meny . Aktiverer
keystone funksjon (avhengig av oppløsning) .
0-9
Tastene benyttes for PIN kode .
SRC
Trykk på disse tastene for å velge kilde .
KST
Trykk på denne tasten for å velge digital keystone korrigering når du ikke er i
menyen . Trykk deretter på piltastene for å korrigere bildet .
0
1
3
2
4
7
8
9
5
6
OK
KST