Powermate 200-2756 E103733 Скачать руководство пользователя страница 15

15

200-2756

ON/OFF Switch 

(see 

A

)

This switch turns on the compressor. It is operated

manually, but when in the ON position, it allows the compressor
to start up or shut down automatically, without warning, upon
air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the
compressor is not being used, and before unplugging the
compressor.

Pressure Relief Valve

(see 

B

)

If the pressure switch does 

not

shut down the motor when

pressure reaches the preset level, this valve will pop open
automatically to prevent over pressurization. To operate
manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the
tank.

Tank Pressure Gauge

(see 

C

)

This gauge measures the pressure level of the air stored in

the tank. It is not adjustable by the operator, and does 

not

indicate line pressure.

Air Pressure Regulator

(see 

D

)

This air pressure regulator enables you to adjust line

pressure to the tool you are using.

Never exceed the maximum working

pressure of the tool.

Turn the knob clockwise to increase pressure, and

counterclockwise to decrease pressure. 

Regulated pressure gauge

(see 

E

)

This gauge measures the regulated outlet pressure.

Air line outlet

(see 

F

)

Connect air hose to this outlet.

ON/OFF Interrupteur (

voir

A)

Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est

actionné manuellement, mais, s'il se trouve sur la position ON,
le compresseur se met en marche ou s'arrête
automatiquement, sans avertissement, en fonction de la
demande d'air. Réglez TOUJOURS cet interrupteur sur la
position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant
de le débrancher.

Soupape de décharge (

voir

B)

Si le manostat n'arrête pas le moteur quand la pression

atteint le niveau prédéfini, cette soupape s'ouvre
automatiquement pour éviter toute surpressurisation. Pour
l'actionner manuellement, tirez sur son anneau afín de libérer la
pression d'air dans le réservoir.

Manomètre du réservoir (

voir 

C)

Ce manomètre mesure le niveau de pression d'air dans le

réservoir. L'utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il
n'indique pas la pression dans la conduite.

Régulateur de pression d'air (

voir 

D)

Le régulateur de pression d'air permet de régler la pression

de la conduite de l'outil que vous utilisez.

Ne dépassez jamais la pression 

maximum nominale de l'outil.

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre

pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la
réduire.

Manomètre de pression régulée (

voir 

E)

Ce manomètre mesure la pression de sortie régulée.

Sortie d’air (

voir 

F)

Raccorder le tuyau pneumatique à cette sortie.

ON/OFF Interruptor

(vea 

A

)

Este interruptor enciende el compresor. Se opera

manualmente, pero cuando está en la posición ON, permite
que el compresor arranque o se pare automáticamente, sin
aviso, según la demanda de aire. SIEMPRE coloque este
interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté en
uso y antes de desconectarlo.

Válvula de alivio de presión

(vea 

B

)

Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la

presión alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá
automáticamente para evitar una sobrepresión. Para accionarla
manualmente, tire del anillo en la válvula de alivio de la presión
del aire en el tanque.

Manómetro del tanque

(vea 

C

)

Este manómetro mide la presión del aire almacenado en el

tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión
de la línea.

Regulador de presión de aire

(vea 

D

)

El regulador de presión de aire permite ajustar la presión

en la línea que conecta la herramienta que se está usando.

Nunca sobrepase el índice máximo de

presión de la herramienta.

Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la

izquierda para disminuirla.

Manómetro regulado

(vea 

E

)

Este manómetro mide la presión regulada de salida.

Salida de la línea de aire (

vea

F)

Conecte la manguera de aire en esta salida.

WARNING:

AVERTISSEMENT:

ADVERTENCIA:

COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / 

CONTROLES DEL COMPRESOR

COMPRESSOR CONTROLS

COMMANDES DU COMPRESSEUR

CONTROLES DEL COMPRESOR

Содержание 200-2756 E103733

Страница 1: ...en este manual antes de utilizar esta unidad Si no cumple con las instrucciones de este manual podr a ocasionar lesiones personales da os a la propiedad y o la anulaci n de su garant a El fabricante N...

Страница 2: ...e lectrique 16 Rallonges 16 Instructions de mise la terre 16 MODE D EMPLOI 18 Mise en marche quotidienne 18 Arr t 18 BOUTON DE R INITIALISATION 20 ENTRETIEN 21 Vidange du r servoir 21 V rification de...

Страница 3: ...ication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry Contain long hair Keep your hair clothing and glo...

Страница 4: ...he tool with air connected can result in unexpected firing and possible serious personal injury Always follow all safety rules recommended by the manufacturer of your air tool in addition to all safet...

Страница 5: ...Des quipements de s curit assurant une protection compl mentaire seront requis dans certains environnements Par exemple la zone de travail peut inclure une exposition un niveau de bruit qui risque de...

Страница 6: ...Si l appareil ne vas pas tre utilis pendant un certain temps il est recommand de laisser le robinet de purge ouvert jusqu la prochaine fois que vous utiliserez l outil Ceci permettra l humidit de dis...

Страница 7: ...out dispositif de protection ou autre composant endommag doit tre v rifi soigneusement afin de d terminer s il peut continuer fonctionner correctement et remplir sa fonction pr vue Inspectez l alignem...

Страница 8: ...En algunos entornos se requiere protecci n adicional Por ejemplo en el rea de trabajo puede haber exposici n a un nivel de ruido que puede da ar el o do El patr n y el operador deben asegurarse de con...

Страница 9: ...e rociado debe estar bien ventilada No fume mientras est rociando con pistola ni roc e donde haya presentes chispas o flamas Mantenga los compresores tan lejos del rea de pintura y de vapores explosiv...

Страница 10: ...otra condici n que pudiera afectar su funcionamiento Toda protecci n o pieza que est da ada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado Con el cumplimiento de esta...

Страница 11: ...c motor exceeds a predetermined limit GLOSSAIRE TERMINOLOGIQUE Filtre air l ment poreux contenu l int rieur d un logement en m tal ou en plastique attach la culasse du cylindre du compresseur pour ret...

Страница 12: ...resi n actual en el conducto La presi n del conducto se ajusta girando la perilla de regulaci n de presi n Motor el ctrico Es el dispositivo encargado de suministrar la fuerza rotatoria necesaria para...

Страница 13: ...automatiquement La pompe A comprime l air Le r servoir B contient l air comprim Le manostat C arr te le moteur quand la pression atmosph rique dans le r servoir atteint la pression de kick out Au fur...

Страница 14: ...e sont pas en service pour r duire les probl mes de lubrification de d marrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation d Enlever le compresseur de la carton et le placer sur une surface...

Страница 15: ...e manom tre mesure le niveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite R gulateur de pression d air voir D Le r...

Страница 16: ...ment sur une prise de courant mise la terre N utilisez pas de rallonge sauf n cessit absolue Utilisez plut t un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone o l air est n cessaire S il l utilisatio...

Страница 17: ...iene un alambre de conexi n a tierra con su enchufe correspondiente El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que est bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c digos y ordena...

Страница 18: ...ation La pompe et le moteur lectrique produisent des temp ratures lev es Pour viter les br lures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de...

Страница 19: ...ta que sobrepase el ajuste deseado despu s gire a la derecha hasta alcanzar la presi n deseada No exceda la presi n de operaci n de la herramienta o del accesorio que est usando 5 Ajuste el regulador...

Страница 20: ...caus par l un des facteurs suivants Tension faible Manque de ventilation ad quate la temp rature de la pi ce est trop lev e Le calibre du fil est incorrect ou le cordon de rallonge est trop long Pour...

Страница 21: ...orrosion depuis l int rieur du r servoir cette condensation doit tre vacu e la fin de chaque journ e de travail Veillez porter des lunettes de protection Soulagez la pression atmosph rique dans le sys...

Страница 22: ...de d charge pour lib rer toute la pression dans le r servoir vacuez toute l humidit du r servoir Couvrez tout l appareil pour le prot ger de l humidit et de la poussi re Tire de la v lvula de alivio t...

Страница 23: ...arge enough SOLUTION POSSIBLE CAUSE Low pressure or not enough air or Compressor does not stop Air leaks from regulator or regulator does not regulate pressure Regulated pressure gauge reading drops w...

Страница 24: ...La valve de robinet de vidange de r servoir est ouverte SOLUTION CAUSE POSSIBLE V rifier les raccords l eau savonneuse Resserrer ou tanch ifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Nett...

Страница 25: ...es mayor que el volumen por minuto CFM y la presi n suministrados por el compresor necesita un compresor m s grande La mayor a de los accesorios est n clasificados a un 25 del volumen real por minuto...

Страница 26: ...26 200 2756 PARTS DRAWING DESSIN DES PI CES ESQUEMA DE LA PIEZAS PL1582019 20 GALLON VERT AND PL1582619 26 GALLON VERT Item 44...

Страница 27: ...essure Switch 26 Gal Interrupteur Man metro 26 032 0109 2 Gauge 1 5 Manom tre Man metro 27 019 0263 1 Regulator Round R gulateur Regulador 28 036 0084 1 Quick Connect Steel Raccord rapide Acoplador es...

Страница 28: ...28 200 2756 PARTS DRAWING DESSIN DES PI CES ESQUEMA DE LA PIEZAS PP1581719 17 GALLON HORIZONTAL Item 43...

Страница 29: ...Rondelle Arandela 24 094 0184 1 Vibration Pad Tampon Almohadilla 25 N A 1 Bolt m8 x 1 25 x 30mm Boulon Perno 26 112 0168 1 Handle Poign e Empu adura 27 N A 1 Handle Grip Rubber 1 Poign e de poign e Ap...

Страница 30: ...30 200 2756 PARTS DRAWING DESSIN DES PI CES ESQUEMA DE LA PIEZAS PUMP MOTOR ASSY F2B2 040 0420...

Страница 31: ...1 Screw m5 x 0 8 x 25 Vis Tornillo 11 N A 1 Nut m5 x 0 8 crou Tuerca 12 N A 1 Screw m6 x 1 x 35mm Vis Tornillo 13 1 Eccentric Excentrique Exc ntrico 14 027 0051 1 Fan Ventilateur Ventilador 15 N A 1...

Страница 32: ...z la date d achat au dessus de dans les espaces r serv cet effet Conservez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine s il vous pla t contactez au...

Отзывы: