background image

200-2235  

COMPRESSOR CONTROLS

COMMANDES DU COMPRESSEUR

CONTROLES DEL COMPRESOR

Pressure Relief Valve

(see 

A

)

This valve will pop open automatically to prevent
overpressurization if the unloader does not switch the engine to
idle when the tank pressure reaches the pre-set level. To operate
manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the
tank(s).

Tank Pressure Gauge

(see 

B

)

This gauge measures the pressure level of the air stored in the
tank(s). It is not adjustable by the operator, and does 

not

indicate

line pressure.

NOTE:

Not all models are equipped with the following:

Air Pressure Regulator

(see 

C

)

This air pressure regulator enables you to adjust line pressure to
the tool you are using.

NOTE:

Never exceed the maximum working pressure 

of the

tool.

Turn the knob clockwise to increase pressure, and
counterclockwise to decrease pressure. 

Regulated pressure gauge

(see 

D

)

This gauge measures the regulated outlet pressure.

Soupape de décharge de pression

(voir 

A

)

Cette valve sautera ouvert automatiquement pour empêcher la
surpression si le déchargeur ne commute pas le moteur au ralenti
quand la pression de réservoir atteint le niveau pré-établi. Pour
l’actionner manuellement, tirez sur l’anneau de cette soupape pour
libérer la pression d’air dans le réservoir.

Manomètre de pression du réservoir

(voir 

B

)

Ce manomètre mesure le niveau de pression d’air dans le
réservoir. L’utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il
n’indique 

pas

la pression dans la conduite.

REMARQUE :

Seuls certains modèles sont munis des 
éléments suivants : 

Régulateur de pression d’air

(voir

C

)

Le régulateur de pression d’air permet de régler la pression de la
conduite de l’outil que vous utilisez.

REMARQUE 

Ne jamais dépasser la pression maximum 
nominale de l’outil.

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour réduire la pression.

Manomètre de pression réglé

(voir 

D

)

Ce manomètre mesure la pression de sortie réglée.

Válvula de alivio de presión

(vea 

A

)

Esta válvula hará estallar abierto automáticamente para prevenir
la sobrepresurización si el descargador no cambia el motor a la
marcha lenta cuando la presión del tanque alcanza el nivel
preestablecido.  Para operarla manualmente, tire del anillo en la
válvula para aliviar la presión del aire en el tanque.

Manómetro de presión del tanque

(vea 

B

)

Este manómetro mide el nivel de presión del aire almacenado en
el tanque. No es ajustable por el operador y 

no

indica la presión

de la línea.

NOTA:

No todos los modelos están equipados con lo siguiente:

Regulador de presión de aire

(vea 

C

)

El regulador de presión de aire permite ajustar la presión en la
línea que conecta la herramienta que se está usando.

NOTA:  

Que nunca se sobrepase el índice máximo de presión de 
la herramienta.

Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la
izquierda para disminuirla.

Manómetro regulado

(vea 

D

)

Este manómetro mide la presión regulada de salida.

10

D

A

B

A

C

B

Содержание 200-2235

Страница 1: ...Powermate Compressors WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lire et s assurer de bien comprendre toutes les consignes de s curit du pr sent ma...

Страница 2: ...jours 14 R p t e mise en marche 14 D marrage par temps froid 15 Arr t 17 ENTRETIEN 18 Vidange du r servoir 18 V rification de l huile 18 Vidange de l huile 18 Tension de la courroie et alignement de l...

Страница 3: ...l p r o t e c t y o u 6 Always wear safety goggles or glasses when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body 7 Do not adjust the relief valve f...

Страница 4: ...NE montez PAS et NE faites PAS fonctionner l appareil dans un v hicule ferm telle qu une camionette 9 Risque d incendie ou d explosion Ne faites jamais fonctionner le moteur essence si le silencieux n...

Страница 5: ...el motor contiene mon xido de carbono un veneno inodoro y mortal NO haga funcionar en un rea cerrada NO instale ni haga funcionar en un veh culo cerrado como una furgoneta 9 Riesgo de incendio o explo...

Страница 6: ...le r servoir par la soupape d arr t Les compresseurs d air un tage sont quip s d un ou deux cylindres indentiques cylindres jumel s qui produisent une pression de 100 130 psi Le r servoir voir C conse...

Страница 7: ...tez le compresseur d airde sa bo te Inspectez le pour v rifier qu il n est pas endommag Si l appareil a t endommag pendant le transport r f rez vous l tiquette de transport et d clarez les dommages au...

Страница 8: ...e y asegur ndolos con los 2 tornillos vea B provistos 4 Vea p gina 9 para instalaci n de silenciador del Briggs Stratton 5 Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes a Sit e el compresor...

Страница 9: ...mm 3 8 po douille de 10 mm 3 8 po et cliquet tournevis Torx no 30 cl dynamom trique facultative 2 Rep rez les pi ces suivantes silencieux joint 2 boulons bride 3 Posez le joint dans l orifice d chappe...

Страница 10: ...teur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite REMARQUE Seuls certains mod les sont munis des l ments suivants R gulateur de pression d air voir C Le r gulateur...

Страница 11: ...act your nearest Service Center or call the factory s Customer Service Department DO NOT return the unit to the store where it was purchased 6 Start the gasoline engine according to the instructions i...

Страница 12: ...de mettre en marche le compresseur pour la premi re fois ajoutez de l huile dans le carter du moteur essence Voyez les instructions dans le livret du moteur AVERTISSEMENT Risque d empoisonnement par...

Страница 13: ...e minute to warm up the pump then move the unloader lever to the run horizontal position see C The pump will begin to fill the tank with air WARNING High temperatures are generated by the gasoline eng...

Страница 14: ...del compresor MISE EN MARCHE TOUS LES JOURS 1 V rifiez le niveau d huile dans le carter moteur du moteur essence Ajoutez de l huile au besoin Voyez les instructions dans le livret du moteur 2 V rifiez...

Страница 15: ...e recommand dans le manuel de moteur AVERTISSEMENT La t te de la pompe et le tube de transfert sont tr s chauds pendant le fonctionnement Pour viter les br lures ou autres blessures portez toujours de...

Страница 16: ...de este chorro 1 Abra completamente la v lvula de arranque en fr o vea A gir ndola en sentido antihorario NOTA La manija de la v lvula se desplazar hacia el cabezal de la bomba al abrirse 2 Placez le...

Страница 17: ...articules pouvant causer des blessures aux yeux Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez le robinet de purge 3 Portez des lunettes de protection et ouvrez le robinet de d compression voir...

Страница 18: ...servoir pour vidanger V rification de l huile Retirez la jauge de niveau d huile voir D et v rifiez que le niveau d huile est entre le rep re minimum voir C et le rep re maximum voir B Remettez la ja...

Страница 19: ...b au milieu de la poulie entre la poulie du moteur et le volant moteur du compresseur Ce fl chissement peut tre r gl en utilisant proc dure suivante La poulie et le volant moteur doivent tre soigneuse...

Страница 20: ...aut d alignement d une poulie utilisez la proc dure suivante 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Desserrez la vis de calage sur la poulie du moteur 4 Alig...

Страница 21: ...isez un peu d eau savonneuse autour de la zone l aide d un pulv risateur Si des bulles apparaissent tanch ifiez de nouveau le raccord et resserrez le Ne serrez pas trop Entreposage Avant d entreposer...

Страница 22: ...nement Changez l huile de le moteur voir MANUEL DE MOTEUR fourni Faites fonctionner toutes les soupapes de d charge Chaque jour V rifiez la tension de la courroie Toutes les 100 heures de fonctionneme...

Страница 23: ...ir intake Clean or replace the air filter element s Oil level too high Reduce to proper level Use non detergent oil Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry well circu...

Страница 24: ...lev Ramenez au niveau correct Utilisez une huile sans d tergent Surchauffe Mauvaise a ration Placez le compresseur dans un endroit frais sec et bien a r une distance de 30 cm 12 po du mur le plus proc...

Страница 25: ...iado alto Reduzca al nivel adecuado Use aceite no detergente Sobrecalentamiento Mala ventilaci n Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco seco y bien circulado por lo menos a 30 cm 12...

Страница 26: ...ion r gl l usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l air dans le r servoir jusqu un niveau de pression sup rieur Pression d arr t Haut point de pression r gl l usine...

Страница 27: ...NOTES_________________________REMARQUES________________________NOTA S 200 2235 27...

Страница 28: ......

Отзывы: