Powermate 200-2235 Скачать руководство пользователя страница 6

6

200-2235  

OVERVIEW________________VUE D’ENSEMBLE________________RESUMEN GENERAL

Basic Air Compressor Components

The basic components of the air compressor are the gasoline
engine, pump, tank(s) and unloader.

The 

gasoline engine

(see 

A

) powers the pump. The engine

drives a pulley and belt, which transfers power from the engine
to the pump pistons via a flywheel and a crankshaft. The
flywheel fan helps cool the pump.
The 

pump

(see 

B

) compresses the air and discharges it into

the tank(s). As the piston in the pump cylinder moves
downward, air enters the cylinder through the filter and air
intake valves at atmospheric pressure. As the piston moves
upward, it compresses the air and discharges it into the tank(s)
through a check valve.
Single–stage air compressors have one or two identical
cylinders (twin cylinders), and produce pressures of 100-130
psi.
The 

tank(s)

(see 

C

) store the compressed air. A check valve at

the tank inlet prevents the compressed air in the tank(s) from
flowing back into the pump.
When the air pressure in the tank reaches the factory–set limit,
the 

unloader

(see 

D

) relieves air pressure in the pump and

transfer tubes and switches the engine to idle. As compressed
air is used and the pressure level in the tank drops to a pre–set
level, the unloader stops relieving pressure in the pump and
transfer tube and switches the engine to full speed.

Éléments de base du compresseur d’air

Les éléments de base du compresseur d’air sont le moteur à
essence, la pompe, le réservoir et le régulateur de pression.
Le 

moteur à essence

(voir 

A

) actionne la pompe. Le moteur

entraîne une poulie et une courroie qui transfèrent la
puissance du moteur aux pistons de la pompe par
l’intermédiaire d’un volant–moteur et d’un vilebrequin. Le
ventilateur du volant–moteur contribue au refroidissement de
la pompe.
La 

pompe

(voir 

B

) comprime l’air et le décharge dans le

réservoir. Quand le piston situé dans le cylindre de la pompe
se déplace vers le bas, l’air entre dans le cylindre par le filtre et
les soupapes d’admission d’air à la pression atmosphérique.
Quand le piston se déplace vers le haut, il comprime l’air et le
décharge dans le réservoir par la soupape d’arrêt.
Les compresseurs d’air à un étage sont équipés d’un ou deux
cylindres indentiques (cylindres jumelés) qui produisent une
pression de 100 à 130 psi.
Le 

réservoir

(voir 

C

) conserve l’air comprimé. Une soupape

d’arrêt à l’entrée du réservoir empêche que l’air comprimé
dans le réservoir ne soit refoulé dans la pompe. 
Quand la pression d’air dans le réservoir atteint le niveau limite
réglé à l’usine, le 

régulateur de pression

(voir 

D

) décharge la

pression d’air dans la pompe et les tubes et fait tourner le
moteur au ralenti. Au fur et à mesure que l’air comprimé est
utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse
jusqu’au niveau préréglé, le déchargeur cesse de soulager la
pression dans la pompe et le renvoi des billes et commute le
moteur au plein speac.

Componentes basicos del compresor de aire

Los componentes básicos del compresor de aire son el motor
de gasolina, la bomba, el tanque y válvula del descargador.
El 

motor de gasolina

(vea 

A

) conduce la bomba. El motor

conduce una polea y una correa, las cuales transfieren la
potencia desde el motor hacia los pistones de la bomba por
medio de un volante y un eje de transmisión. El ventilador del
volante ayuda a enfriar la bomba.

La 

bomba

(vea 

B

) comprime el aire y lo descarga en el

tanque. Al moverse el pistón del cilindro de la bomba hacia
abajo, el aire entra el cilindro a través de un filtro y de las
válvulas de entrada de aire a presión atmosférica. En la
carrera ascendente, el pistón comprime el aire y lo descarga
en el tanque a través de una válvula de retención.
Los compresores de aire de una única etapa tienen uno o dos
cilindros idénticos (cilindros dobles) y producen presiones de
6,89 a 8,96 bar.
El 

tanque

(vea 

C

) almacena el aire comprimido. Una válvula

de retención en la entrada del tanque impide que el aire
comprimido del receptor fluya de vuelta a la bomba del
compresor.
Cuando la presión del aire en el tanque alcanza el límite fijado
en la fábrica, la 

válvula del descargador

(vea 

D

) alivia la

presión de aire en la bomba y los tubos y pone el motor a
marcha en vacío. A medida que se utiliza el aire comprimido y
baja la presión del aire en el tanque hasta un nivel
preestablecido, lel descargador para el relevar de la presión
en la bomba y el tubo de transferencia y cambia el motor al
speac completo.

D

C

C

D

B

A

A

B

Содержание 200-2235

Страница 1: ...Powermate Compressors WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lire et s assurer de bien comprendre toutes les consignes de s curit du pr sent ma...

Страница 2: ...jours 14 R p t e mise en marche 14 D marrage par temps froid 15 Arr t 17 ENTRETIEN 18 Vidange du r servoir 18 V rification de l huile 18 Vidange de l huile 18 Tension de la courroie et alignement de l...

Страница 3: ...l p r o t e c t y o u 6 Always wear safety goggles or glasses when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body 7 Do not adjust the relief valve f...

Страница 4: ...NE montez PAS et NE faites PAS fonctionner l appareil dans un v hicule ferm telle qu une camionette 9 Risque d incendie ou d explosion Ne faites jamais fonctionner le moteur essence si le silencieux n...

Страница 5: ...el motor contiene mon xido de carbono un veneno inodoro y mortal NO haga funcionar en un rea cerrada NO instale ni haga funcionar en un veh culo cerrado como una furgoneta 9 Riesgo de incendio o explo...

Страница 6: ...le r servoir par la soupape d arr t Les compresseurs d air un tage sont quip s d un ou deux cylindres indentiques cylindres jumel s qui produisent une pression de 100 130 psi Le r servoir voir C conse...

Страница 7: ...tez le compresseur d airde sa bo te Inspectez le pour v rifier qu il n est pas endommag Si l appareil a t endommag pendant le transport r f rez vous l tiquette de transport et d clarez les dommages au...

Страница 8: ...e y asegur ndolos con los 2 tornillos vea B provistos 4 Vea p gina 9 para instalaci n de silenciador del Briggs Stratton 5 Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes a Sit e el compresor...

Страница 9: ...mm 3 8 po douille de 10 mm 3 8 po et cliquet tournevis Torx no 30 cl dynamom trique facultative 2 Rep rez les pi ces suivantes silencieux joint 2 boulons bride 3 Posez le joint dans l orifice d chappe...

Страница 10: ...teur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite REMARQUE Seuls certains mod les sont munis des l ments suivants R gulateur de pression d air voir C Le r gulateur...

Страница 11: ...act your nearest Service Center or call the factory s Customer Service Department DO NOT return the unit to the store where it was purchased 6 Start the gasoline engine according to the instructions i...

Страница 12: ...de mettre en marche le compresseur pour la premi re fois ajoutez de l huile dans le carter du moteur essence Voyez les instructions dans le livret du moteur AVERTISSEMENT Risque d empoisonnement par...

Страница 13: ...e minute to warm up the pump then move the unloader lever to the run horizontal position see C The pump will begin to fill the tank with air WARNING High temperatures are generated by the gasoline eng...

Страница 14: ...del compresor MISE EN MARCHE TOUS LES JOURS 1 V rifiez le niveau d huile dans le carter moteur du moteur essence Ajoutez de l huile au besoin Voyez les instructions dans le livret du moteur 2 V rifiez...

Страница 15: ...e recommand dans le manuel de moteur AVERTISSEMENT La t te de la pompe et le tube de transfert sont tr s chauds pendant le fonctionnement Pour viter les br lures ou autres blessures portez toujours de...

Страница 16: ...de este chorro 1 Abra completamente la v lvula de arranque en fr o vea A gir ndola en sentido antihorario NOTA La manija de la v lvula se desplazar hacia el cabezal de la bomba al abrirse 2 Placez le...

Страница 17: ...articules pouvant causer des blessures aux yeux Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez le robinet de purge 3 Portez des lunettes de protection et ouvrez le robinet de d compression voir...

Страница 18: ...servoir pour vidanger V rification de l huile Retirez la jauge de niveau d huile voir D et v rifiez que le niveau d huile est entre le rep re minimum voir C et le rep re maximum voir B Remettez la ja...

Страница 19: ...b au milieu de la poulie entre la poulie du moteur et le volant moteur du compresseur Ce fl chissement peut tre r gl en utilisant proc dure suivante La poulie et le volant moteur doivent tre soigneuse...

Страница 20: ...aut d alignement d une poulie utilisez la proc dure suivante 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Desserrez la vis de calage sur la poulie du moteur 4 Alig...

Страница 21: ...isez un peu d eau savonneuse autour de la zone l aide d un pulv risateur Si des bulles apparaissent tanch ifiez de nouveau le raccord et resserrez le Ne serrez pas trop Entreposage Avant d entreposer...

Страница 22: ...nement Changez l huile de le moteur voir MANUEL DE MOTEUR fourni Faites fonctionner toutes les soupapes de d charge Chaque jour V rifiez la tension de la courroie Toutes les 100 heures de fonctionneme...

Страница 23: ...ir intake Clean or replace the air filter element s Oil level too high Reduce to proper level Use non detergent oil Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry well circu...

Страница 24: ...lev Ramenez au niveau correct Utilisez une huile sans d tergent Surchauffe Mauvaise a ration Placez le compresseur dans un endroit frais sec et bien a r une distance de 30 cm 12 po du mur le plus proc...

Страница 25: ...iado alto Reduzca al nivel adecuado Use aceite no detergente Sobrecalentamiento Mala ventilaci n Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco seco y bien circulado por lo menos a 30 cm 12...

Страница 26: ...ion r gl l usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l air dans le r servoir jusqu un niveau de pression sup rieur Pression d arr t Haut point de pression r gl l usine...

Страница 27: ...NOTES_________________________REMARQUES________________________NOTA S 200 2235 27...

Страница 28: ......

Отзывы: