background image

27

NF255SF2/18

ITEM 

NO.

PART 

NO.

MATERIAL

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

1

BB40401

Steel

SCREW 5X22

VIS 5X22

TORNILLO 5X22

SCHRAUBE 5X22

VITE 5X22

2

TA81193

Aluminum, Rubber

CYLINDER CAP ASSY

ENSEMBLE DU 
CAPUCHON DU 
CYLINDRE

CONJUNTO DE TAPA DE 
CILINDRO

ZYLINDERDECKEL-
BAUGRUPPE

GRUPPO CALOTTA 
CILINDRO

3

TA17128

Steel, Rubber

CYLINDER CAP SEAL

JOINT DU CAPUCHON DU 
CYLINDRE

JUNTA ESTANCA DE 
TAPA DE CILINDRO

ZYLINDERDECKEL-
DICHTUNG

GUARNIZIONE CALOTTA 
CILINDRO

4

TA15144

Rubber

EXHAUST SEAL

JOINT D'ÉCHAPPEMENT

JUNTA ESTANCA DE 
ESCAPE

ABLUFTDICHTUNG

GUARNIZIONE SCARICO

5

TA16079

Polyacetal

HEAD VALVE GUIDE 

GUIDE DE 
DISTRIBUTEUR AVANT 

GUÍA DE VÁLVULA DE 
IMPULSIÓN 

DRUCKVENTILFÜHRUNG 

GUIDA VALVOLA DI 
TESTA 

6

HH19107

Rubber

O-RING 1A 2.4X26.8 

JOINT TORIQUE 1A 
2,4X26,8 

JUNTA TÓRICA 1A 
2,4X26,8 

O-RING 1A 2,4X26,8 

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A 2,4X26,8 

7

KK23723

Steel

COMPRESSION SPRING 
3723

RESSORT À PRESSION 
3723

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3723

DRUCKFEDER 3723

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 3723

8

HH11132

Rubber

O-RING 1A P10A

JOINT TORIQUE 1A P10A

JUNTA TÓRICA 1A P10A

O-RING 1A P10A

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A P10A

9

TA16139

Polyacetal

HEAD VALVE PISTON 

PISTON DE 
DISTRIBUTEUR AVANT 

PISTÓN DE VÁLVULA DE 
IMPULSIÓN 

DRUCKVENTILKOLBEN 

PISTONE VALVOLA DI 
TESTA 

10

HH19102

Rubber

O-RING 1A 2.4X31.8 

JOINT TORIQUE 1A 
2,4X31,8 

JUNTA TÓRICA 1A 
2,4X31,8 

O-RING 1A 2,4X31,8 

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A 2,4X31,8 

11

TA17078

Urethane

CYLINDER SEAL

JOINT DE CYLINDRE

JUNTA ESTANCA DEL 
CILINDRO

ZYLINDERDICHTUNG

GUARNIZIONE CILINDRO

12

TA17170

Steel

CYLINDER WASHER 

RONDELLE 
CYLINDRIQUE 

ARANDELA DEL 
CILINDRO 

ZYLINDER-
UNTERLEGSCHEIBE 

RONDELLA CILINDRO 

13

TA17132

Rubber

CHECK PAWL

CLIQUET D’ARRÊT

TRINQUETE DE 
RETENCIÓN

PRÜFKLINKE

NOTTOLINO DI 
CONTROLLO

14

TA17052

Aluminum

CYLINDER

CYLINDRE

CILINDRO

ZYLINDER

CILINDRO

15

HH19901

Rubber

O-RING 3.5X21.7 

JOINT TORIQUE 3,5X21,7  JUNTA TÓRICA 3,5X21,7 

O-RING 3,5X21,7 

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 3,5X21,7 

16

TA70258

Aluminum, Steel

MAINPISTON UNIT

PISTON PRINCIPAL

PISTÓN PRINCIPAL

HAUPTKOLBENEINHEIT

UNITÀ PISTONE 
PRINCIPALE

17

TA18449

Rubber

BUMPER

AMORTISSEUR

AMORTIGUADOR

STOSSDÄMPFER

AMMORTIZZATORE

18

HA10848

Rubber

NOZZLE A 

BUSE A 

BOQUILLA "A" 

DÜSE A 

UGELLO "A" 

19

HA10849

Steel

NOZZLE B 

BUSE B 

BOQUILLA "B" 

DÜSE B 

UGELLO "B" 

20

TA81197

Aluminum, Rubber

FRAME ASSY

ENSEMBLE DU CHÂSSIS

CONJUNTO DE 
ARMAZÓN

GEHÄUSEBAUGRUPPE

GRUPPO TELAIO

21

TA18436

Rubber

GRIP COVER

REVÊTEMENT DE LA 
POIGNÉE

CUBIERTA DE 
EMPUÑADURA

GRIFFÜBERZUG

COPERTURA 
IMPUGNATURA

22

TA18662

Polyacetal

PIPE A

TUYAU A

TUBO "A"

ROHR A

TUBO "A"

23

TA18665

Rubber

DUSTER PIPE SEAL

JOINT DU TUBE DU 
DÉPOUSSIÉREUR

JUNTA ESTANCA DE 
TUBO DE SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGERRO
HR-DICHTUNG

GUARNIZIONE TUBO 
SOFFIETTO AD ARIA

24

HH11903

Rubber

O-RING 1A 1.2X4

JOINT TORIQUE 1A 1,2X4 JUNTA TÓRICA 1A 1,2X4

O-RING 1A 1,2X4

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A 1,2X4

25

TA18663

Polyacetal

PIPE B

TUBE B

TUBO "B"

ROHR B

TUBO "B"

26

CN35075

Nylon

TRIGGER LOCK LEVER

LEVIER DE BLOCAGE DE 
LA COMMANDE

PALANCA DE SEGURO 
DEL DISPARADOR

AUSLÖSESPERRHEBEL

LEVA DI BLOCCO DEL 
GRILLETTO

27

KK23507

Steel

COMPRESSION SPRING 
3507

RESSORT À PRESSION 
3507

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3507

DRUCKFEDER 3507

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 3507

28

HN12123

Nylon

TRIGGER LOCK DIAL

MOLETTE DE BLOCAGE 
DE LA COMMANDE

DISCO DE BLOQUEO DEL 
DISPARADOR

AUSLÖSESPERRE-
EINSTELLRAD

MANOPOLA DI BLOCCO 
DEL GRILLETTO

29

FF21254

Steel

ROLL PIN 3X28

GOUPILLE ÉLASTIQUE 
3X28

PASADOR DE RODILLO 
3X28

SPANNSTIFT 3X28

PERNO ROTANTE 3X28

30

FF21279

Steel

ROLL PIN 3X26

GOUPILLE ÉLASTIQUE 
3X26

PASADOR DE RODILLO 
3X26

SPANNSTIFT 3X26

PERNO ROTANTE 3X26

31

TA18667

Urethane

DUSTER BUTTON

BOUTON DU 
DÉPOUSSIÉREUR

BOTÓN DEL SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
TASTE

PULSANTE SOFFIETTO 
AD ARIA

32

KK29002

Steel

COMPRESSION SPRING 
9002

RESSORT À PRESSION 
9002

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 9002

DRUCKFEDER 9002

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 9002

33

TA18670

Steel

DUSTER STEM CAP

CAPUCHON DE LA TIGE 
DU DÉPOUSSIÉREUR

TAPA DEL VÁSTAGO DEL 
SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
SCHAFTKAPPE

CAPPUCCIO STELO 
SOFFIETTO AD ARIA

34

TA81138

Steel,Rubber

DUSTER STEM ASSY

ENS. DE LA TIGE DU 
DÉPOUSSIÉREUR

CONJUNTO DE VÁSTAGO 
DEL SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
SCHAFTBAUGRUPPE

GRUPPO STELO 
SOFFIETTO AD ARIA

35

HH11901

Rubber

O-RING 1B 1.4X2.5 

JOINT TORIQUE 1B 
1,4X2,5 

JUNTA TÓRICA 1B 
1,4X2,5 

O-RING 1B 1,4X2,5 

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1B 1,4X2,5 

36

HH19782

Rubber

O-RING 1A 1.2X7

JOINT TORIQUE 1A 1,2X7 JUNTA TÓRICA 1A 1,2X7

O-RING 1A 1,2X7

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A 1,2X7

37

TA18669

Polyacetal

DUSTER STEM  HOUSING

LOGEMENT DE LA TIGE 
DU DÉPOUSSIÉREUR

CARCASA DE VÁSTAGO 
DEL SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
SCHAFTGEHÄUSE

ALLOGGIAMENTO STELO 
SOFFIETTO AD ARIA

Содержание HA55SF2

Страница 1: ...er des blessures graves Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea y comprenda las etiquetas el manual de instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones de...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 7 b c d a 0 9 8 4 6 5 3 2 1 10 bar 140 psi 23 bar 320 psi 1 2 2 1 3 4 5 1 2 1 2 Gap Gap 1 1 LOCK UNLOCK 1 2 1 2 1 2 3 1...

Страница 3: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 2 1 3 1 3 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 3 2 1...

Страница 4: ...2 5 8 LENGTH 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 WEIGHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs RECOMMENDED OPERATING PRESSURE 10 to 23 bar 140 to 320 p s i 4 to 7 bar 60 to 100 p s i LOADING CAPACITY 100 Nails AIR CO...

Страница 5: ...sing the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustment of energy supply t...

Страница 6: ...r the best performance Upon completion of operations place 2 or 3 drops of oil into the air plug inlet with the jet oiler 3 INSTRUCTIONS FOR OPERATION 1 BEFORE OPERATION 1 Wear Safety Glasses or Goggl...

Страница 7: ...that the contact tip is caught by the slider projection 1 REMOVING JAMMED NAILS ALWAYS disconnect the air supply Wear gloves when removing jams do not use bare hands Confirm that you have removed all...

Страница 8: ...9 mm 9 3 8 Largeur 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 Longueur 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 POIDS 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOM MAND E 10 23 bars 140 320 p s i 4 7 bars 60 100 p s...

Страница 9: ...il Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression de contact de la direction de travail du...

Страница 10: ...l int rieur de l alimentation en air constituent les principales causes d usure dans l outil Une lubrification fr quente mais non excessive une goutte tous les 100 200 clous est n cessaire pour obten...

Страница 11: ...soit dans le sens indiqu sur la figure RANGEMENT DE L EXTR MIT DE CONTACT 1 Fig 14 Ins rez l extr mit de contact 1 dans la partie saillante 2 du coulisseau Ins rez extr mit de contact de telle mani r...

Страница 12: ...3 8 pulg ANCHURA 63 mm 2 1 2 pulg 66 mm 2 5 8 pulg LONGITUD 261 mm 10 1 4 pulg 261 mm 10 1 4 pulg PESO 1 2 kg 2 6 lb 1 3 kg 2 9 lb PRESI N DE FUNCIONAMIENTO RECOMEN DADA 10 a 23 bares 140 a 320 psi 4...

Страница 13: ...do se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci n de trabaj...

Страница 14: ...el rendimiento y minimizar el des gaste de la herramienta ya que la suciedad y el agua presentes en el aire suministrado son las principales causas del desgaste de la herramienta Adem s para obtener...

Страница 15: ...en el extremo del brazo de contacto 2 H galo de forma que el resalte 3 de la punta de contacto quede orientado en la direcci n indica da en la figura C MO ALMACENAR LA PUNTA DE CONTACTO 1 Fig 14 Inser...

Страница 16: ...2 66 mm 2 5 8 L NGE 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 GEWICHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK 10 bis 23 bar 140 bis 320 psi 4 bis 7 bar 60 bis 100 psi LADEKAPAZIT T 100 N gel LUFTVE...

Страница 17: ...erkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellung der Energ...

Страница 18: ...eine minimale Abnutzung des Werkzeugs zu erhalten da Schmutz und Wasser in der Luftversorgung die Hauptgr nde f r Abnutzungserscheinungen am Werkzeug sind Zum Erreichen der besten Leistung ist eine h...

Страница 19: ...r Kontaktspitze in die in der Abbildung gezeigte Richtung weist AUFBEWAHREN DER KONTAKTSPITZE 1 Fig 14 Setzen Sie die Kontaktspitze 1 in den Vorsprung 2 des Schiebers ein Setzen Sie die Kontaktspitze...

Страница 20: ...ALTEZZA 232 mm 9 1 8 239 mm 9 3 8 LARGHEZZA 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 LUNGHEZZA 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 PESO 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA Da 10 a 23 bar da 140 a...

Страница 21: ...braccio durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di ene...

Страница 22: ...izzare un kit aria in 3 pezzi 2 Un filtro 3 contribuisce a ottenere prestazioni ottimali e usura mi nima dell utensile poich sporco e acqua nell alimentazione dell aria sono tra le principali cause di...

Страница 23: ...della punta di contatto sia rivolta nella direzione indicata nella figura COME RIPORRE LA PUNTA DI CONTATTO 1 Fig 14 Inserire la punta di contatto 1 nella sporgenza del pannello scorrevole 2 Inserire...

Страница 24: ...74 75 100 99 98 101 102 104 105 106 117 119 118 116 121 120 61 62 50 51 52 53 56 54 55 57 58 59 60 154 85 103 107 108 109 112 113 129 114 115 111 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 28 27 31 25 24 76 77 78 79 8...

Страница 25: ...CA 1A 1 5X15 5 O RING 1A 1 5X15 5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A1 5X15 5 21 HA18611 Polyacetal DUSTER PIPE HOUSING LOGEMENT DU TUBE DU D POUSSI REUR CARCASA DE TUBO DE SOPLADOR DRUCKLUFTREINIGER ROHRGEH USE...

Страница 26: ...PRINCIPAL HAUPTVENTIL BAUGRUPPE GRUPPO VALVOLA PRINCIPALE 57 HH11130 Rubber O RING 1AP5 JOINT TORIQUE 1AP5 JUNTA T RICA 1A P5 O RING 1A P5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1AP5 58 HA18599 Polyacetal PILOT VALVE...

Страница 27: ...l SPACER ENTRETOISE ESPACIADOR ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE 96 FF31578 Steel PARALLEL PIN 1578 GOUPILLE PARALL LE 1578 PERNO PARALELO 1578 ZYLINDERSTIFT 1578 PERNO PARALLELO 1578 97 HA10833 Aluminium...

Страница 28: ...128 HA18635 Urethane CONTACT TIP EXTR MIT DE CONTACT PUNTA DE CONTACTO KONTAKTSPITZE PUNTA DI CONTATTO 129 TT15405 Steel HEX BAR WRENCH 3 CL ALLEN 3 LLAVE ALLEN 3 INBUSSCHL SSEL 3 CHIAVE A BARRA ESAGO...

Страница 29: ...4 15 16 17 3 C 120 119 118 127 128 129 144 124 125 121 122 123 126 116 131 133 130 135 95 142 24 106 112 113 110 108 111 117 86 114 27 28 43 30 29 21 20 24 8 23 22 42 26 C 45 44 47 58 46 23 60 61 63 6...

Страница 30: ...9 Steel NOZZLE B BUSE B BOQUILLA B D SE B UGELLO B 20 TA81197 Aluminum Rubber FRAME ASSY ENSEMBLE DU CH SSIS CONJUNTO DE ARMAZ N GEH USEBAUGRUPPE GRUPPO TELAIO 21 TA18436 Rubber GRIP COVER REV TEMENT...

Страница 31: ...NE 3999 56 HH19163 Rubber O RING 1A 1 5X16 7 JOINT TORIQUE 1A 1 5X16 7 JUNTA T RICA 1A 1 5X16 7 O RING 1A 1 5X16 7 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A 1 5X16 7 57 TA18658 Polyacetal DUSTER VALVE CAP CAPUCHON DE...

Страница 32: ...ANELLO DI FISSAGGIO A E 3 2 93 KN10609 Steel NUT STOPPER BUT E D CROU TOPE DE TUERCA MUTTERNSTOPPER FERMO DADO 94 HA18626 Steel CONTACT ARM A BRAS DE CONTACT A BRAZO DE CONTACTO A KONTAKTARM A BRACCIO...

Страница 33: ...l TORSIONE 3251 133 FF21234 Steel ROLL PIN 3X12 GOUPILLE LASTIQUE 3X12 PASADOR DE RODILLO 3X12 SPANNSTIFT 3X12 PERNO ROTANTE 3X12 134 HA81016 Steel TAIL HANGER ASSY ENS DU CROCHET DE QUEUE CONJUNTO DE...

Страница 34: ......

Страница 35: ...conforme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamu...

Страница 36: ...hne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4101570 190122 00 01 www max europe com EUROPE Site www maxus...

Отзывы: