background image

11

2. SUMINISTRO DE AIRE Y CO-

NEXIONES

HA55SF2/18 (Fig. 2) 

A. MANGUERAS 

1

 Y FUENTE DE SUMINISTRO 

2

CUANDO UTILICE LA HERRAMIENTA, ASEGÚRESE DE 
USAR UN COMPRESOR DE AIRE Y UNA MANGUERA DE 
AIRE ESPECIALES.
A fin de mejorar su rendimiento, la herramienta tiene ajustada 
una presión de funcionamiento más alta que la de las clavadoras 
convencionales. Para usar la herramienta, necesitará emplear 
siempre el compresor de aire especial y la manguera de aire es-
pecial (compresor MAX PowerLite y manguera MAX PowerLite). 
El uso de gas a alta presión (por ejemplo, oxígeno, acetileno, 
etc.) produce una combustión anómala que puede provocar una 
explosión. Utilice únicamente el compresor de aire y la manguera 
de aire especiales.

B. PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO:

10 a 23 bares / 140 a 320 psi Seleccione una presión de aire de 
funcionamiento comprendida en este rango para obtener el me-
jor rendimiento posible en función de la aplicación y de la super-
ficie de trabajo. Utilice el valor mínimo posible para minimizar el 
ruido, la vibración y el desgaste.

NO SUPERE los 23 bares / 320 psi.

NF255SF2/18 (Fig. 3)

A. ACCESORIOS/CONEXIONES DE AIRE DE LA HE-
RRAMIENTA:

Esta herramienta utiliza un conector macho con rosca NPT de 1/
4 pulg. El diámetro interior debe ser de 7 mm/28 pulg. o mayor. 
Instale en la herramienta un conector macho que permita una li-
bre circulación y que libere la presión de aire de la herramienta 
cuando se desconecte de la fuente de suministro.

B. PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO:

4 a 7 bares / 60 a 100 psi Seleccione una presión de aire de fun-
cionamiento comprendida en este rango para obtener el mejor 
rendimiento posible en función de la aplicación y de la superficie 
de trabajo. Utilice el valor mínimo posible para minimizar el ruido, 
la vibración y el desgaste.

NO SUPERE los 8 bares / 120 psi.

C. MANGUERAS 

1

La manguera debe tener un diámetro mínimo de 6 mm/1/4 pulg. 
y una longitud máxima de 5 m/17 pies. 
La manguera de suministro debe incorporar un accesorio que 
permita realizar una desconexión rápida del conector macho de 
la herramienta.

D. FUENTE DE SUMINISTRO: 

Utilice únicamente aire comprimido limpio y regulado con una 
presión regulada que no supere la presión de aire máxima indi-
cada en la herramienta.

Si el regulador falla, la presión de aire máxima suministrada 

a la herramienta no debe ser superior a 13,8 bares/200 psi o 1,5 
veces la presión de aire máxima permitida (lo que resulte mayor).

E. EQUIPO FRL 

2

 

(Filtro de aire 

3

, regulador 

4

 y lubricador 

5

):

Para obtener el máximo rendimiento, utilice un equipo FRL 

2

. El 

filtro 

3

 le permitirá maximizar el rendimiento y minimizar el des-

gaste de la herramienta, ya que la suciedad y el agua presentes 
en el aire suministrado son las principales causas del desgaste 
de la herramienta.
Además, para obtener el máximo rendimiento, es necesario lubricar 
la herramienta con frecuencia aunque no en exceso (una gota cada 
100-200 clavos). El aceite añadido a través de la conexión del con-
ducto de aire lubricará las piezas internas.

AVISO:
La herramienta debe lubricarse con frecuencia, aunque no exce-
sivamente, para obtener el mejor rendimiento posible Una vez fi-
nalizado el trabajo, deposite dos o tres gotas de aceite en la 
entrada de la toma de aire utilizando el lubricador.

3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONA-

MIENTO

1.

ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

1

Póngase gafas de seguridad o protectoras.

2

No conecte el suministro de aire.

3

Compruebe que los tornillos están bien apretados.

4

Compruebe que el brazo de contacto funciona correcta-
mente y que el disparador se mueve sin problemas.

5

Conecte el suministro de aire.

6

Compruebe si existen fugas de aire. (La herramienta no 
debe tener fugas de aire.)

7

Sujete la herramienta sin colocar el dedo en el disparador y, 
a continuación, presione el brazo de contacto contra la pieza 
de trabajo. (La herramienta no debe ponerse en marcha.)

8

Sujete la herramienta separándola de la pieza de trabajo y 
accione el disparador. (La herramienta no debe ponerse en 
marcha.)

9

Desconecte el suministro de aire.

2.

FUNCIONAMIENTO

CÓMO CARGAR LOS CLAVOS

1

(Fig. 4) Pulse la palanca de clic 

1

 y tire suavemente del 

deslizador 

2

 hasta llegar al tope.

2

(Fig. 5) Introduzca los clavos 

1

 en el cargador 

2

.

3

Desplace el deslizador hacia delante hasta llegar al tope.

NOTA:
(Fig. 6) Asegúrese de que las puntas de los clavos estén pega-
das a la parte inferior del cargador.

FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

1

Cuando conecte el suministro de aire, ajuste la presión de 
aire en 10 bares (140 psi) en el modelo HA55SF2/18 y en 4 
bares (60 psi) en el modelo NF255SF2/18.

2

Sin tocar el disparador, presione el brazo de contacto con-
tra la pieza de trabajo.
Accione el disparador. (La herramienta disparará el clavo.)

3

Separe la herramienta de la pieza de trabajo y accione el 
disparador.
A continuación, presione el brazo de contacto contra la pie-
za de trabajo.
(La herramienta no debe disparar el clavo.)

4

Ajuste la presión de aire en el mínimo posible en función del 
diámetro y la longitud del clavo y de la dureza de la pieza 
de trabajo.

CÓMO DISPARAR CLAVOS

Esta herramienta está equipada con un sistema de DISPARO 
SECUENCIAL.

OPERACIÓN DE DISPARO INDIVIDUAL (DISPARO SECUEN-
CIAL)
Para llevar a cabo un disparo individual, presione el brazo de 
contacto contra la superficie de trabajo y accione el disparador. 
Se disparará un clavo. Suelte el disparador y comience de nue-
vo.

Содержание HA55SF2

Страница 1: ...er des blessures graves Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea y comprenda las etiquetas el manual de instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones de...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 7 b c d a 0 9 8 4 6 5 3 2 1 10 bar 140 psi 23 bar 320 psi 1 2 2 1 3 4 5 1 2 1 2 Gap Gap 1 1 LOCK UNLOCK 1 2 1 2 1 2 3 1...

Страница 3: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 2 1 3 1 3 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 3 2 1...

Страница 4: ...2 5 8 LENGTH 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 WEIGHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs RECOMMENDED OPERATING PRESSURE 10 to 23 bar 140 to 320 p s i 4 to 7 bar 60 to 100 p s i LOADING CAPACITY 100 Nails AIR CO...

Страница 5: ...sing the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustment of energy supply t...

Страница 6: ...r the best performance Upon completion of operations place 2 or 3 drops of oil into the air plug inlet with the jet oiler 3 INSTRUCTIONS FOR OPERATION 1 BEFORE OPERATION 1 Wear Safety Glasses or Goggl...

Страница 7: ...that the contact tip is caught by the slider projection 1 REMOVING JAMMED NAILS ALWAYS disconnect the air supply Wear gloves when removing jams do not use bare hands Confirm that you have removed all...

Страница 8: ...9 mm 9 3 8 Largeur 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 Longueur 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 POIDS 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOM MAND E 10 23 bars 140 320 p s i 4 7 bars 60 100 p s...

Страница 9: ...il Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression de contact de la direction de travail du...

Страница 10: ...l int rieur de l alimentation en air constituent les principales causes d usure dans l outil Une lubrification fr quente mais non excessive une goutte tous les 100 200 clous est n cessaire pour obten...

Страница 11: ...soit dans le sens indiqu sur la figure RANGEMENT DE L EXTR MIT DE CONTACT 1 Fig 14 Ins rez l extr mit de contact 1 dans la partie saillante 2 du coulisseau Ins rez extr mit de contact de telle mani r...

Страница 12: ...3 8 pulg ANCHURA 63 mm 2 1 2 pulg 66 mm 2 5 8 pulg LONGITUD 261 mm 10 1 4 pulg 261 mm 10 1 4 pulg PESO 1 2 kg 2 6 lb 1 3 kg 2 9 lb PRESI N DE FUNCIONAMIENTO RECOMEN DADA 10 a 23 bares 140 a 320 psi 4...

Страница 13: ...do se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci n de trabaj...

Страница 14: ...el rendimiento y minimizar el des gaste de la herramienta ya que la suciedad y el agua presentes en el aire suministrado son las principales causas del desgaste de la herramienta Adem s para obtener...

Страница 15: ...en el extremo del brazo de contacto 2 H galo de forma que el resalte 3 de la punta de contacto quede orientado en la direcci n indica da en la figura C MO ALMACENAR LA PUNTA DE CONTACTO 1 Fig 14 Inser...

Страница 16: ...2 66 mm 2 5 8 L NGE 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 GEWICHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK 10 bis 23 bar 140 bis 320 psi 4 bis 7 bar 60 bis 100 psi LADEKAPAZIT T 100 N gel LUFTVE...

Страница 17: ...erkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellung der Energ...

Страница 18: ...eine minimale Abnutzung des Werkzeugs zu erhalten da Schmutz und Wasser in der Luftversorgung die Hauptgr nde f r Abnutzungserscheinungen am Werkzeug sind Zum Erreichen der besten Leistung ist eine h...

Страница 19: ...r Kontaktspitze in die in der Abbildung gezeigte Richtung weist AUFBEWAHREN DER KONTAKTSPITZE 1 Fig 14 Setzen Sie die Kontaktspitze 1 in den Vorsprung 2 des Schiebers ein Setzen Sie die Kontaktspitze...

Страница 20: ...ALTEZZA 232 mm 9 1 8 239 mm 9 3 8 LARGHEZZA 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 LUNGHEZZA 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 PESO 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA Da 10 a 23 bar da 140 a...

Страница 21: ...braccio durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di ene...

Страница 22: ...izzare un kit aria in 3 pezzi 2 Un filtro 3 contribuisce a ottenere prestazioni ottimali e usura mi nima dell utensile poich sporco e acqua nell alimentazione dell aria sono tra le principali cause di...

Страница 23: ...della punta di contatto sia rivolta nella direzione indicata nella figura COME RIPORRE LA PUNTA DI CONTATTO 1 Fig 14 Inserire la punta di contatto 1 nella sporgenza del pannello scorrevole 2 Inserire...

Страница 24: ...74 75 100 99 98 101 102 104 105 106 117 119 118 116 121 120 61 62 50 51 52 53 56 54 55 57 58 59 60 154 85 103 107 108 109 112 113 129 114 115 111 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 28 27 31 25 24 76 77 78 79 8...

Страница 25: ...CA 1A 1 5X15 5 O RING 1A 1 5X15 5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A1 5X15 5 21 HA18611 Polyacetal DUSTER PIPE HOUSING LOGEMENT DU TUBE DU D POUSSI REUR CARCASA DE TUBO DE SOPLADOR DRUCKLUFTREINIGER ROHRGEH USE...

Страница 26: ...PRINCIPAL HAUPTVENTIL BAUGRUPPE GRUPPO VALVOLA PRINCIPALE 57 HH11130 Rubber O RING 1AP5 JOINT TORIQUE 1AP5 JUNTA T RICA 1A P5 O RING 1A P5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1AP5 58 HA18599 Polyacetal PILOT VALVE...

Страница 27: ...l SPACER ENTRETOISE ESPACIADOR ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE 96 FF31578 Steel PARALLEL PIN 1578 GOUPILLE PARALL LE 1578 PERNO PARALELO 1578 ZYLINDERSTIFT 1578 PERNO PARALLELO 1578 97 HA10833 Aluminium...

Страница 28: ...128 HA18635 Urethane CONTACT TIP EXTR MIT DE CONTACT PUNTA DE CONTACTO KONTAKTSPITZE PUNTA DI CONTATTO 129 TT15405 Steel HEX BAR WRENCH 3 CL ALLEN 3 LLAVE ALLEN 3 INBUSSCHL SSEL 3 CHIAVE A BARRA ESAGO...

Страница 29: ...4 15 16 17 3 C 120 119 118 127 128 129 144 124 125 121 122 123 126 116 131 133 130 135 95 142 24 106 112 113 110 108 111 117 86 114 27 28 43 30 29 21 20 24 8 23 22 42 26 C 45 44 47 58 46 23 60 61 63 6...

Страница 30: ...9 Steel NOZZLE B BUSE B BOQUILLA B D SE B UGELLO B 20 TA81197 Aluminum Rubber FRAME ASSY ENSEMBLE DU CH SSIS CONJUNTO DE ARMAZ N GEH USEBAUGRUPPE GRUPPO TELAIO 21 TA18436 Rubber GRIP COVER REV TEMENT...

Страница 31: ...NE 3999 56 HH19163 Rubber O RING 1A 1 5X16 7 JOINT TORIQUE 1A 1 5X16 7 JUNTA T RICA 1A 1 5X16 7 O RING 1A 1 5X16 7 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A 1 5X16 7 57 TA18658 Polyacetal DUSTER VALVE CAP CAPUCHON DE...

Страница 32: ...ANELLO DI FISSAGGIO A E 3 2 93 KN10609 Steel NUT STOPPER BUT E D CROU TOPE DE TUERCA MUTTERNSTOPPER FERMO DADO 94 HA18626 Steel CONTACT ARM A BRAS DE CONTACT A BRAZO DE CONTACTO A KONTAKTARM A BRACCIO...

Страница 33: ...l TORSIONE 3251 133 FF21234 Steel ROLL PIN 3X12 GOUPILLE LASTIQUE 3X12 PASADOR DE RODILLO 3X12 SPANNSTIFT 3X12 PERNO ROTANTE 3X12 134 HA81016 Steel TAIL HANGER ASSY ENS DU CROCHET DE QUEUE CONJUNTO DE...

Страница 34: ......

Страница 35: ...conforme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamu...

Страница 36: ...hne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4101570 190122 00 01 www max europe com EUROPE Site www maxus...

Отзывы: