background image

20

Regolare la profondità di applicazione ruotando la manopola di 
regolazione 

1

 come indicato di seguito.

MECCANISMO DI BLOCCO DEL GRILLETTO (Fig. 8)

Questo utensile dispone di un blocco del grilletto. Il grilletto do-
vrebbe restare sempre bloccato fino al momento in cui si intende 
applicare un chiodo nella superficie in lavorazione. Subito prima 
di applicare dei chiodi, premere e ruotare la manopola di blocco 
del grilletto 

1

 in senso orario dalla posizione BLOCCO alla posi-

zione SBLOCCO. Al completamento dell'applicazione, premere 
e ruotare la manopola di blocco del grilletto 

1

 in senso antiorario 

sulla posizione BLOCCO.

MECCANISMO DI PREVENZIONE DELLO SPARO A VUOTO 
(Fig. 9)

Il meccanismo di prevenzione dello sparo a vuoto impedisce 
all'utensile di funzionare se non sono presenti chiodi nel carica-
tore. Il meccanismo comunica all'operatore che è necessario ri-
caricare l'utensile. Quando si intende rimuovere i chiodi, bloccare 
il grilletto e staccare il tubo flessibile dell'aria. Rimuovere il chiodo 

2

 mentre si tiene premuta la leva di rimozione chiodo 

1

, quindi 

rilasciare la leva.

Non eseguire mai l'applicazione dei chiodi mentre si tiene pre-
muta la leva di rimozione chiodo 

1

, poiché i chiodi si inceppe-

rebbero e potrebbero causare il guasto dell'apparecchio. 
Questo apparecchio incorpora un dispositivo di prevenzione 
dello sparo a vuoto, in modo che il braccio di contatto non si 
muova quando non è caricato alcun chiodo. Al fine di verificare 
il funzionamento del meccanismo di sicurezza o di controllare 
il movimento del braccio di contatto, eseguire le operazioni 
mentre si tiene premuta la leva di rimozione chiodo 

1

 per far 

scattare il dispositivo di prevenzione dello sparo a vuoto.

Verificare queste operazioni quando non sono caricati dei 
chiodi.

COME MONTARE LA PUNTA DI CONTATTO

Scollegare SEMPRE l'alimentazione dell'aria prima di applicare 
la punta di contatto. Quando si intende applicare dei chiodi su 
materiale morbido, applicare la punta di contatto sopra il braccio 
di contatto.

1

Scollegare l'alimentazione dell'aria. Rimuovere i chiodi 
dall'interno del caricatore.

2

(Fig. 10) Mentre si tiene premuta la leva a scatto 

1

, estrar-

re il pannello scorrevole 

2

.

3

(Fig. 11, Fig. 12) Inserire la chiave esagonale 

1

 fissata al 

pannello scorrevole nel foro del pannello scorrevole 

2

 per 

rimuovere la punta di contatto 

3

.

4

(Fig. 13) Montare la punta di contatto 

1

 all'estremità del 

braccio di contatto 

2

.  Montare la punta di contatto in modo 

che la sporgenza 

3

 della punta di contatto sia rivolta nella 

direzione indicata nella figura.

COME RIPORRE LA PUNTA DI CONTATTO

1

(Fig. 14) Inserire la punta di contatto 

1

 nella sporgenza del 

pannello scorrevole 

2

.  Inserire la punta di contatto in 

modo che la sporgenza 

3

 sia rivolta nella direzione indica-

ta nella figura.

2

(Fig. 15) Inserire la parte inferiore della punta di contatto 

1

 

nella direzione indicata dalla freccia (

).

3

(Fig. 16) Verificare che la punta di contatto sia agganciata 
dalla sporgenza del pannello scorrevole 

1

.

RIMOZIONE DI CHIODI INCEPPATI

• Scollegare SEMPRE l'alimentazione dell'aria.
• Quando si intende rimuovere inceppamenti, indossare 

dei guanti; non utilizzare le mani nude.

• Verificare di aver rimosso tutti i chiodi dalla punta 

dell'utensile prima di ricollegarlo all'alimentazione 
dell'aria.

1

Scollegare l'alimentazione dell'aria. Rimuovere i chiodi 
dall'interno del caricatore.

2

(Fig. 17) Estrarre la chiave esagonale 

1

 riposta nella parte 

posteriore del caricatore.

3

(Fig. 18) Allentare le viti 

1

 che fissano la punta di contatto 

2

, e rimuovere quest'ultima.

4

Rimuovere il chiodo inceppato.

5

(Fig. 19) Montare la punta di contatto A 

1

, e serrare salda-

mente le viti 

2

.

INFORMAZIONI RELATIVE AL GANCIO (Fig.20)

È possibile modificare la larghezza del gancio facendolo scorrere 

1

.

• Prima di riporre l'apparecchio nella custodia da trasporto, ri-

durre la larghezza del gancio 

1

.

METODO PER MODIFICARE LA DIREZIONE DEL GANCIO 
È anche possibile montare il gancio sul lato destro dell'unità prin-
cipale.

1

(Fig. 21) Rimuovere la vite 

1

 utilizzando una chiave esago-

nale (4 mm) 

2

.

2

(Fig. 22) Montare il gancio 

1

 sul lato destro dell'unità prin-

cipale, quindi reinserire e serrare la vite 

2

.

COME UTILIZZARE IL SOFFIETTO AD ARIA COMPRESSA

• Non puntare mai l'apertura di iniezione o la bocchetta di 

scarico del soffietto ad aria compressa verso una perso-
na.

• Bloccare sempre il grilletto prima di utilizzare il soffietto 

ad aria compressa.

• Non scollegare il tubo flessibile dell'aria con il pulsante 

del soffietto ad aria compressa premuto.

 
Puntare la bocchetta di scarico dell'aria e premere il pulsante del 
soffietto ad aria compressa 

1

.

Per il soffietto ad aria compressa del modello HA-55SF2(D), è 
fornita una funzione di controllo del volume del flusso d'aria.  
Controllare il volume del flusso d'aria premendo il pulsante del 
soffietto ad aria compressa 

1

.

Linee guida del flusso d'aria del soffietto ad aria compressa

Maggiore 

profondità

Minore 

profondità

AVVERTENZA

Spiegazione del funzionamento del 

pulsante di controllo del flusso d'aria

Flusso d'aria

1

Premere leggermente.

Flusso d'aria 
basso

2

Premere a metà.

Flusso d'aria 
medio

3

Premere a fondo.

Flusso d'aria 
elevato

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Содержание HA55SF2

Страница 1: ...er des blessures graves Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea y comprenda las etiquetas el manual de instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones de...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 7 b c d a 0 9 8 4 6 5 3 2 1 10 bar 140 psi 23 bar 320 psi 1 2 2 1 3 4 5 1 2 1 2 Gap Gap 1 1 LOCK UNLOCK 1 2 1 2 1 2 3 1...

Страница 3: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 2 1 3 1 3 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 3 2 1...

Страница 4: ...2 5 8 LENGTH 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 WEIGHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs RECOMMENDED OPERATING PRESSURE 10 to 23 bar 140 to 320 p s i 4 to 7 bar 60 to 100 p s i LOADING CAPACITY 100 Nails AIR CO...

Страница 5: ...sing the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustment of energy supply t...

Страница 6: ...r the best performance Upon completion of operations place 2 or 3 drops of oil into the air plug inlet with the jet oiler 3 INSTRUCTIONS FOR OPERATION 1 BEFORE OPERATION 1 Wear Safety Glasses or Goggl...

Страница 7: ...that the contact tip is caught by the slider projection 1 REMOVING JAMMED NAILS ALWAYS disconnect the air supply Wear gloves when removing jams do not use bare hands Confirm that you have removed all...

Страница 8: ...9 mm 9 3 8 Largeur 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 Longueur 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 POIDS 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOM MAND E 10 23 bars 140 320 p s i 4 7 bars 60 100 p s...

Страница 9: ...il Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression de contact de la direction de travail du...

Страница 10: ...l int rieur de l alimentation en air constituent les principales causes d usure dans l outil Une lubrification fr quente mais non excessive une goutte tous les 100 200 clous est n cessaire pour obten...

Страница 11: ...soit dans le sens indiqu sur la figure RANGEMENT DE L EXTR MIT DE CONTACT 1 Fig 14 Ins rez l extr mit de contact 1 dans la partie saillante 2 du coulisseau Ins rez extr mit de contact de telle mani r...

Страница 12: ...3 8 pulg ANCHURA 63 mm 2 1 2 pulg 66 mm 2 5 8 pulg LONGITUD 261 mm 10 1 4 pulg 261 mm 10 1 4 pulg PESO 1 2 kg 2 6 lb 1 3 kg 2 9 lb PRESI N DE FUNCIONAMIENTO RECOMEN DADA 10 a 23 bares 140 a 320 psi 4...

Страница 13: ...do se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci n de trabaj...

Страница 14: ...el rendimiento y minimizar el des gaste de la herramienta ya que la suciedad y el agua presentes en el aire suministrado son las principales causas del desgaste de la herramienta Adem s para obtener...

Страница 15: ...en el extremo del brazo de contacto 2 H galo de forma que el resalte 3 de la punta de contacto quede orientado en la direcci n indica da en la figura C MO ALMACENAR LA PUNTA DE CONTACTO 1 Fig 14 Inser...

Страница 16: ...2 66 mm 2 5 8 L NGE 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 GEWICHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK 10 bis 23 bar 140 bis 320 psi 4 bis 7 bar 60 bis 100 psi LADEKAPAZIT T 100 N gel LUFTVE...

Страница 17: ...erkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellung der Energ...

Страница 18: ...eine minimale Abnutzung des Werkzeugs zu erhalten da Schmutz und Wasser in der Luftversorgung die Hauptgr nde f r Abnutzungserscheinungen am Werkzeug sind Zum Erreichen der besten Leistung ist eine h...

Страница 19: ...r Kontaktspitze in die in der Abbildung gezeigte Richtung weist AUFBEWAHREN DER KONTAKTSPITZE 1 Fig 14 Setzen Sie die Kontaktspitze 1 in den Vorsprung 2 des Schiebers ein Setzen Sie die Kontaktspitze...

Страница 20: ...ALTEZZA 232 mm 9 1 8 239 mm 9 3 8 LARGHEZZA 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 LUNGHEZZA 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 PESO 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA Da 10 a 23 bar da 140 a...

Страница 21: ...braccio durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di ene...

Страница 22: ...izzare un kit aria in 3 pezzi 2 Un filtro 3 contribuisce a ottenere prestazioni ottimali e usura mi nima dell utensile poich sporco e acqua nell alimentazione dell aria sono tra le principali cause di...

Страница 23: ...della punta di contatto sia rivolta nella direzione indicata nella figura COME RIPORRE LA PUNTA DI CONTATTO 1 Fig 14 Inserire la punta di contatto 1 nella sporgenza del pannello scorrevole 2 Inserire...

Страница 24: ...74 75 100 99 98 101 102 104 105 106 117 119 118 116 121 120 61 62 50 51 52 53 56 54 55 57 58 59 60 154 85 103 107 108 109 112 113 129 114 115 111 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 28 27 31 25 24 76 77 78 79 8...

Страница 25: ...CA 1A 1 5X15 5 O RING 1A 1 5X15 5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A1 5X15 5 21 HA18611 Polyacetal DUSTER PIPE HOUSING LOGEMENT DU TUBE DU D POUSSI REUR CARCASA DE TUBO DE SOPLADOR DRUCKLUFTREINIGER ROHRGEH USE...

Страница 26: ...PRINCIPAL HAUPTVENTIL BAUGRUPPE GRUPPO VALVOLA PRINCIPALE 57 HH11130 Rubber O RING 1AP5 JOINT TORIQUE 1AP5 JUNTA T RICA 1A P5 O RING 1A P5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1AP5 58 HA18599 Polyacetal PILOT VALVE...

Страница 27: ...l SPACER ENTRETOISE ESPACIADOR ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE 96 FF31578 Steel PARALLEL PIN 1578 GOUPILLE PARALL LE 1578 PERNO PARALELO 1578 ZYLINDERSTIFT 1578 PERNO PARALLELO 1578 97 HA10833 Aluminium...

Страница 28: ...128 HA18635 Urethane CONTACT TIP EXTR MIT DE CONTACT PUNTA DE CONTACTO KONTAKTSPITZE PUNTA DI CONTATTO 129 TT15405 Steel HEX BAR WRENCH 3 CL ALLEN 3 LLAVE ALLEN 3 INBUSSCHL SSEL 3 CHIAVE A BARRA ESAGO...

Страница 29: ...4 15 16 17 3 C 120 119 118 127 128 129 144 124 125 121 122 123 126 116 131 133 130 135 95 142 24 106 112 113 110 108 111 117 86 114 27 28 43 30 29 21 20 24 8 23 22 42 26 C 45 44 47 58 46 23 60 61 63 6...

Страница 30: ...9 Steel NOZZLE B BUSE B BOQUILLA B D SE B UGELLO B 20 TA81197 Aluminum Rubber FRAME ASSY ENSEMBLE DU CH SSIS CONJUNTO DE ARMAZ N GEH USEBAUGRUPPE GRUPPO TELAIO 21 TA18436 Rubber GRIP COVER REV TEMENT...

Страница 31: ...NE 3999 56 HH19163 Rubber O RING 1A 1 5X16 7 JOINT TORIQUE 1A 1 5X16 7 JUNTA T RICA 1A 1 5X16 7 O RING 1A 1 5X16 7 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A 1 5X16 7 57 TA18658 Polyacetal DUSTER VALVE CAP CAPUCHON DE...

Страница 32: ...ANELLO DI FISSAGGIO A E 3 2 93 KN10609 Steel NUT STOPPER BUT E D CROU TOPE DE TUERCA MUTTERNSTOPPER FERMO DADO 94 HA18626 Steel CONTACT ARM A BRAS DE CONTACT A BRAZO DE CONTACTO A KONTAKTARM A BRACCIO...

Страница 33: ...l TORSIONE 3251 133 FF21234 Steel ROLL PIN 3X12 GOUPILLE LASTIQUE 3X12 PASADOR DE RODILLO 3X12 SPANNSTIFT 3X12 PERNO ROTANTE 3X12 134 HA81016 Steel TAIL HANGER ASSY ENS DU CROCHET DE QUEUE CONJUNTO DE...

Страница 34: ......

Страница 35: ...conforme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamu...

Страница 36: ...hne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4101570 190122 00 01 www max europe com EUROPE Site www maxus...

Отзывы: