background image

23

40

KK29141

Steel

COMPRESSION SPRING 
9141

RESSORT À PRESSION 
9141

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 9141

DRUCKFEDER 9141

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 9141

41

HA18609

Nylon

DUSTER TUBE

TUBE DU 
DÉPOUSSIÉREUR

TUBO DEL SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
SCHLAUCH

TUBO SOFFIETTO AD 
ARIA

42

HH19722

Rubber

O-RING 1A1.5X5

JOINT TORIQUE 1A1,5X5

JUNTA TÓRICA 1A 1,5X5

O-RING 1A 1,5X5

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A1,5X5

43

HA70213

Steel,Rubber

DUSTER STEM ASSY

ENS. TIGE DU 
DÉPOUSSIÉREUR

CONJUNTO DE VÁSTAGO 
DEL SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
SCHAFTBAUGRUPPE

GRUPPO STELO 
SOFFIETTO AD ARIA

44

HH19707

Rubber

O-RING 1A1.4X2.5

JOINT TORIQUE 
1A1,4X2,5

JUNTA TÓRICA 1A 
1,4X2,5

O-RING 1A 1,4X2,5

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A1,4X2,5

45

HA18645

Urethane

DUSTER SEAL

JOINT DU 
DÉPOUSSIÉREUR

JUNTA ESTANCA DEL 
SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
DICHTUNG

GUARNIZIONE 
SOFFIETTO AD ARIA

46

HA18644

Steel

DUSTER STEM CAP

CAPUCHON DE LA TIGE 
DU DÉPOUSSIÉREUR

TAPA DEL VÁSTAGO DEL 
SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
SCHAFTKAPPE

CAPPUCCIO STELO 
SOFFIETTO AD ARIA

47

KK29140

Steel

COMPRESSION SPRING 
9140

RESSORT À PRESSION 
9140

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 9140

DRUCKFEDER 9140

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 9140

48

HA18641

Urethane

DUSTER BUTTON

BOUTON DU 
DÉPOUSSIÉREUR

BOTÓN DEL SOPLADOR

DRUCKLUFTREINIGER-
TASTE

PULSANTE SOFFIETTO 
AD ARIA

49

FF21254

Steel

ROLL PIN 3X28

GOUPILLE ÉLASTIQUE 
3X28

PASADOR DE RODILLO 
3X28

SPANNSTIFT 3X28

PERNO ROTANTE 3X28

50

HH19714

Rubber

O-RING 1A1.5X20.5

JOINT TORIQUE 1A

 

1,5X20,5

JUNTA TÓRICA 1A 
1,5X20,5

O-RING 1A 1,5X20,5

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A1,5X20,5

51

HA10168

Aluminium

MAIN VALVE HOUSING

LOGEMENT DE LA VALVE 
PRINCIPALE

CARCASA DE VÁLVULA 
PRINCIPAL

HAUPTVENTIL-GEHÄUSE

ALLOGGIAMENTO 
VALVOLA PRINCIPALE

52

HH11810

Rubber

O-RING P12

JOINT TORIQUE P12

JUNTA TÓRICA P12

O-RING P12

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE P12

53

HH11812

Rubber

O-RING P12.5

JOINT TORIQUE P12,5

JUNTA TÓRICA P12,5

O-RING P12,5

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE P12,5

54

HH11113

Rubber

O-RING 1AP9

JOINT TORIQUE 1AP9

JUNTA TÓRICA 1A P9

O-RING 1A P9

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AP9

55

HH11106

Rubber

O-RING 1AP16

JOINT TORIQUE 1AP16

JUNTA TÓRICA 1A P16

O-RING 1A P16

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AP16

56

HA81063

Aluminium,Rubber

MAIN VALVE ASSY

ENS. VALVE PRINCIPALE

CONJUNTO DE VÁLVULA 
PRINCIPAL

HAUPTVENTIL-
BAUGRUPPE

GRUPPO VALVOLA 
PRINCIPALE

57

HH11130

Rubber

O-RING 1AP5

JOINT TORIQUE 1AP5

JUNTA TÓRICA 1A P5

O-RING 1A P5

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1AP5

58

HA18599

Polyacetal

PILOT VALVE

DISTRIBUTEUR PILOTE

VÁLVULA PILOTO

PILOTVENTIL

VALVOLA PILOTA

59

KK23985

Steel

COMPRESSION SPRING 
3985

RESSORT À PRESSION 
3985

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3985

DRUCKFEDER 3985

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 3985

60

KK23986

Steel

COMPRESSION SPRING 
3986

RESSORT À PRESSION 
3986

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3986

DRUCKFEDER 3986

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 3986

61

HH19748

Rubber

O-RING 1A1.8X2.3

JOINT TORIQUE 
1A1,8X2.3

JUNTA TÓRICA 1A 
1,8X2,3

O-RING 1A 1,8X2,3

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A1,8X2,3

62

HH19214

Rubber

O-RING 1B1.5X3

JOINT TORIQUE 1B

 

1,5X3

JUNTA TÓRICA 1B 1,5X3

O-RING 1B 1,5X3

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1B1,5X3

63

HA81026

Steel,Rubber

TRIGGER VALVE STEM 
ASSY

ENSEMBLE DE TIGE DE 
MANŒUVRE DU 
DÉCLENCHEUR

CONJUNTO DE VÁSTAGO 
DE VÁLVULA DEL 
DISPARADOR

AUSLÖSEVENTILSCHAFT
-BAUGRUPPE

GRUPPO STELO 
VALVOLA GRILLETTO

64

KK23842

Steel

COMPRESSION SPRING 
3842

RESSORT À PRESSION 
3842

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3842

DRUCKFEDER 3842

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 3842

65

HA11175

Steel

TRIGGER VALVE CAP

CAPUCHON DE LA VALVE 
DU DÉCLENCHEUR

TAPA DE VÁLVULA DEL 
DISPARADOR

AUSLÖSEVENTILKAPPE

CAPPELLETTO VALVOLA 
GRILLETTO

66

HH11904

Rubber

O-RING 1A1.95X21.6

JOINT TORIQUE 1A

 

1,95X21,6

JUNTA TÓRICA 1A 
1,95X21,6

O-RING 1A 1,95X21,6

GUARNIZIONE 
CIRCOLARE 1A1,95X21,6

67

CN36293

Polyacetal

TRIGGER

DÉCLENCHEUR

DISPARADOR

AUSLÖSER

GRILLETTO

68

HA10970

Steel

CONTACT LEVER

LEVIER À CONTACT

PALANCA DE CONTACTO

KONTAKTHEBEL

LEVA Dl CONTATTO

69

FF22412

Steel

ROLL PIN 3X12

ROLLPIN

 

3X12

PASADOR DE RODILLO 
3X12

SPANNSTIFT 3X12

PERNO ROTANTE3X12

70

KK23282

Steel

COMPRESSION SPRING 
3282

RESSORT À PRESSION 
3282

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3282

DRUCKFEDER 3282

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 3282

71

TA18191

Steel

CONTACT LEVER B

LEVIER À CONTACT B

PALANCA DE CONTACTO 
"B"

KONTAKTHEBEL B

LEVA DI CONTATTO "B"

72

KK23957

Steel

COMPRESSION SPRING 
3957

RESSORT À PRESSION 
3957

MUELLE DE 
COMPRESIÓN 3957

DRUCKFEDER 3957

MOLLA DI 
COMPRESSIONE 3957

73

TA18450

Nylon

ARM GUIDE

GUIDE DU BRAS

GUÍA DEL BRAZO

ARMFÜHRUNG

GUIDA BRACCIO

74

TA18458

Steel

IDLING PREVENTIVE 
ARM

BRAS ANTI-DÉBRAYAGE  BRAZO ANTI-RALENTÍ

ARM ZUM VERHINDERN 
VON LEERLAUF

BRACCIO DI 
PREVENZIONE 
FUNZIONAMENTO A 
VUOTO

HA55SF2/18

ITEM 

NO.

PART 

NO.

MATERIAL

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

Содержание HA55SF2

Страница 1: ...er des blessures graves Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea y comprenda las etiquetas el manual de instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones de...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 7 b c d a 0 9 8 4 6 5 3 2 1 10 bar 140 psi 23 bar 320 psi 1 2 2 1 3 4 5 1 2 1 2 Gap Gap 1 1 LOCK UNLOCK 1 2 1 2 1 2 3 1...

Страница 3: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 2 1 3 1 3 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 3 2 1...

Страница 4: ...2 5 8 LENGTH 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 WEIGHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs RECOMMENDED OPERATING PRESSURE 10 to 23 bar 140 to 320 p s i 4 to 7 bar 60 to 100 p s i LOADING CAPACITY 100 Nails AIR CO...

Страница 5: ...sing the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustment of energy supply t...

Страница 6: ...r the best performance Upon completion of operations place 2 or 3 drops of oil into the air plug inlet with the jet oiler 3 INSTRUCTIONS FOR OPERATION 1 BEFORE OPERATION 1 Wear Safety Glasses or Goggl...

Страница 7: ...that the contact tip is caught by the slider projection 1 REMOVING JAMMED NAILS ALWAYS disconnect the air supply Wear gloves when removing jams do not use bare hands Confirm that you have removed all...

Страница 8: ...9 mm 9 3 8 Largeur 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 Longueur 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 POIDS 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOM MAND E 10 23 bars 140 320 p s i 4 7 bars 60 100 p s...

Страница 9: ...il Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression de contact de la direction de travail du...

Страница 10: ...l int rieur de l alimentation en air constituent les principales causes d usure dans l outil Une lubrification fr quente mais non excessive une goutte tous les 100 200 clous est n cessaire pour obten...

Страница 11: ...soit dans le sens indiqu sur la figure RANGEMENT DE L EXTR MIT DE CONTACT 1 Fig 14 Ins rez l extr mit de contact 1 dans la partie saillante 2 du coulisseau Ins rez extr mit de contact de telle mani r...

Страница 12: ...3 8 pulg ANCHURA 63 mm 2 1 2 pulg 66 mm 2 5 8 pulg LONGITUD 261 mm 10 1 4 pulg 261 mm 10 1 4 pulg PESO 1 2 kg 2 6 lb 1 3 kg 2 9 lb PRESI N DE FUNCIONAMIENTO RECOMEN DADA 10 a 23 bares 140 a 320 psi 4...

Страница 13: ...do se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci n de trabaj...

Страница 14: ...el rendimiento y minimizar el des gaste de la herramienta ya que la suciedad y el agua presentes en el aire suministrado son las principales causas del desgaste de la herramienta Adem s para obtener...

Страница 15: ...en el extremo del brazo de contacto 2 H galo de forma que el resalte 3 de la punta de contacto quede orientado en la direcci n indica da en la figura C MO ALMACENAR LA PUNTA DE CONTACTO 1 Fig 14 Inser...

Страница 16: ...2 66 mm 2 5 8 L NGE 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 GEWICHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK 10 bis 23 bar 140 bis 320 psi 4 bis 7 bar 60 bis 100 psi LADEKAPAZIT T 100 N gel LUFTVE...

Страница 17: ...erkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellung der Energ...

Страница 18: ...eine minimale Abnutzung des Werkzeugs zu erhalten da Schmutz und Wasser in der Luftversorgung die Hauptgr nde f r Abnutzungserscheinungen am Werkzeug sind Zum Erreichen der besten Leistung ist eine h...

Страница 19: ...r Kontaktspitze in die in der Abbildung gezeigte Richtung weist AUFBEWAHREN DER KONTAKTSPITZE 1 Fig 14 Setzen Sie die Kontaktspitze 1 in den Vorsprung 2 des Schiebers ein Setzen Sie die Kontaktspitze...

Страница 20: ...ALTEZZA 232 mm 9 1 8 239 mm 9 3 8 LARGHEZZA 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 LUNGHEZZA 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 PESO 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA Da 10 a 23 bar da 140 a...

Страница 21: ...braccio durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di ene...

Страница 22: ...izzare un kit aria in 3 pezzi 2 Un filtro 3 contribuisce a ottenere prestazioni ottimali e usura mi nima dell utensile poich sporco e acqua nell alimentazione dell aria sono tra le principali cause di...

Страница 23: ...della punta di contatto sia rivolta nella direzione indicata nella figura COME RIPORRE LA PUNTA DI CONTATTO 1 Fig 14 Inserire la punta di contatto 1 nella sporgenza del pannello scorrevole 2 Inserire...

Страница 24: ...74 75 100 99 98 101 102 104 105 106 117 119 118 116 121 120 61 62 50 51 52 53 56 54 55 57 58 59 60 154 85 103 107 108 109 112 113 129 114 115 111 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 28 27 31 25 24 76 77 78 79 8...

Страница 25: ...CA 1A 1 5X15 5 O RING 1A 1 5X15 5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A1 5X15 5 21 HA18611 Polyacetal DUSTER PIPE HOUSING LOGEMENT DU TUBE DU D POUSSI REUR CARCASA DE TUBO DE SOPLADOR DRUCKLUFTREINIGER ROHRGEH USE...

Страница 26: ...PRINCIPAL HAUPTVENTIL BAUGRUPPE GRUPPO VALVOLA PRINCIPALE 57 HH11130 Rubber O RING 1AP5 JOINT TORIQUE 1AP5 JUNTA T RICA 1A P5 O RING 1A P5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1AP5 58 HA18599 Polyacetal PILOT VALVE...

Страница 27: ...l SPACER ENTRETOISE ESPACIADOR ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE 96 FF31578 Steel PARALLEL PIN 1578 GOUPILLE PARALL LE 1578 PERNO PARALELO 1578 ZYLINDERSTIFT 1578 PERNO PARALLELO 1578 97 HA10833 Aluminium...

Страница 28: ...128 HA18635 Urethane CONTACT TIP EXTR MIT DE CONTACT PUNTA DE CONTACTO KONTAKTSPITZE PUNTA DI CONTATTO 129 TT15405 Steel HEX BAR WRENCH 3 CL ALLEN 3 LLAVE ALLEN 3 INBUSSCHL SSEL 3 CHIAVE A BARRA ESAGO...

Страница 29: ...4 15 16 17 3 C 120 119 118 127 128 129 144 124 125 121 122 123 126 116 131 133 130 135 95 142 24 106 112 113 110 108 111 117 86 114 27 28 43 30 29 21 20 24 8 23 22 42 26 C 45 44 47 58 46 23 60 61 63 6...

Страница 30: ...9 Steel NOZZLE B BUSE B BOQUILLA B D SE B UGELLO B 20 TA81197 Aluminum Rubber FRAME ASSY ENSEMBLE DU CH SSIS CONJUNTO DE ARMAZ N GEH USEBAUGRUPPE GRUPPO TELAIO 21 TA18436 Rubber GRIP COVER REV TEMENT...

Страница 31: ...NE 3999 56 HH19163 Rubber O RING 1A 1 5X16 7 JOINT TORIQUE 1A 1 5X16 7 JUNTA T RICA 1A 1 5X16 7 O RING 1A 1 5X16 7 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A 1 5X16 7 57 TA18658 Polyacetal DUSTER VALVE CAP CAPUCHON DE...

Страница 32: ...ANELLO DI FISSAGGIO A E 3 2 93 KN10609 Steel NUT STOPPER BUT E D CROU TOPE DE TUERCA MUTTERNSTOPPER FERMO DADO 94 HA18626 Steel CONTACT ARM A BRAS DE CONTACT A BRAZO DE CONTACTO A KONTAKTARM A BRACCIO...

Страница 33: ...l TORSIONE 3251 133 FF21234 Steel ROLL PIN 3X12 GOUPILLE LASTIQUE 3X12 PASADOR DE RODILLO 3X12 SPANNSTIFT 3X12 PERNO ROTANTE 3X12 134 HA81016 Steel TAIL HANGER ASSY ENS DU CROCHET DE QUEUE CONJUNTO DE...

Страница 34: ......

Страница 35: ...conforme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamu...

Страница 36: ...hne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4101570 190122 00 01 www max europe com EUROPE Site www maxus...

Отзывы: