background image

RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE ET/OU DE L’UTILISATEUR

Il incombe au propriétaire et/ou aux opérateurs d’étudier tous les AVERTISSEMENTS ainsi que les consignes de mise en oeuvre 
et d’entretien inscrites sur l’étiquette du cric et dans le manuel d’instruction, avant de mettre ce cric en service. Le propriétaire 
opérateur conservera les consignes pour s’y référer à l’avenir.

Il incombe au propriétaire et/ou à l’utilisateur d’assurer l’entretien du produit et de maintenir tous les autocollants d’avertissement, 
ainsi que le cric en bon état. Si le propriétaire ou l’utilisateur ne parle pas couramment l’anglais, le français ou l’espagnol les 
avertissements et instructions devront lui être lus dans sa langue natale. Le lecteur devra s’assurer que tout est bien compris. Les 
informations de sécurité doivent être répétées et bien comprises avant d’utiliser le produit. Le cric doit être inspecté conformément 
aux instructions du manuel avant utilisation.

OPÉRATION

Pour soulever le véhicule :

1.   Avant toute utilisation, inspecter visuellement le cric U-Jack™ pour détecter toute anomalie, comme des soudures 

fissurées. Pièces endommagées, pliées, usées, desserrées ou manquantes, ou fuites de liquide hydraulique. S’il y a le 
moindre problème, ne plus utiliser le cric tant qu’il n’a pas été réparé ou remplacé.

2.  S’assurer que le cric U-Jack™ et le véhicule sont sur une surface dure et à niveau.
3.   Toujours enclencher le frein à main et mettre le sélecteur de vitesses automatique à la position de stationnement. Avec 

une transmission manuelle, mettre le levier de vitesses en marche arrière. Bloquer aussi dans les deux sens la roue   
diagonalement opposée à la roue soulevée.

4.  Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour connaître l’emplacement des points de levage.
5.  Tourner le levier dans le sens horaire en position fermée. 

Éviter tout serrage excessif!

6.  Placer le cric U-Jack™ sous le véhicule et aux points de levage recommandés
 

par le constructeur du véhicule. (Fig. 1A)

7.  Aligner la crémaillère avec le point de levage.
8.  Soulever le véhicule à la hauteur voulue en actionnant le levier de pompage.
9.  Avant de placer les chandelles, vérifier que leurs soudures ne sont pas cassées ou
 

fissurées, que les dents de la béquille à cliquet ou du mécanisme de verrouillage ne

 

sont pas cassées ou usées, et qu’aucune pièce

 

n’est desserrée ou manquante. S’il y a le moindre

 

problème, ne plus utiliser les chandelles tant

 

qu’elles n’ont pas été réparées ou remplacées.

10.  Le cric U-Jack™ est conçu pour une chandelle
 

dont la largeur maximale de la base est de

 

20,32 cm (8”). (Fig. 1B)

NE PAS DÉPASSER LA LARGEUR MAXIMALE
DE 20,32 CM (8”) - LE NON-RESPECT DE
CETTE CONSIGNE ENTRAÎNERA DES
BLESSURES CORPORELLES ET/OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS.

11.  Placer la chandelle entre les roues avant du
 

cric U-Jack™ en éloignant le levier de

 

déverrouillage du cric U-Jack™. Ne pas passer

 

sous le véhicule. Travailler sur le côté du

 véhicule. 

(Fig. 

2A)x

12.  Soulever la colonne de soutien en veillant à
 

ce que la crémaillère de la chandelle soit centrée

 

sur le point de levage. (Fig. 2B)

13.  Abaisser lentement le cric U-Jack™ en tournant
 

le clapet de purge dans le sens antihoraire tout

 

en laissant le véhicule sur la chandelle.

14.  Retirer directement vers l’arrière le cric U-Jack™ du véhicule en laissant la chandelle en place. (Fig. 3)

9

1A

8”

20.32 cm

Center Jack Stand 

with Saddle

1B

2A

3

2B

Содержание 4000 LBS

Страница 1: ...ient le au num ro gratuit suivant 1 800 423 3598 1 310 522 9008 Californie seulement 1 310 522 9066 t l copieur Cumple con las Normas de Seguridad ANSI ASME PALD Por favor guarde estas instrucciones p...

Страница 2: ...EA ONLY ATTACHMENTS AND OR ADAPTERS SUPPLIED BY THE MANUFACTURER SHALL BE USED NO ALTERATION SHALL BE MADE TO THIS PRODUCT FAILURE TO HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY...

Страница 3: ...shift selector to park position In case of manual transmission move gear selector into reverse position In addition the wheel diagonally opposite from the wheel being lifted shall be chocked in both...

Страница 4: ...re Please contact our toll free customer service department at 1 800 423 3598 5 Attachments and Adapters Only attachments and or adapters supplied by the manufacturer shall be used JACK STORAGE Always...

Страница 5: ...d waste disposal facility or site 1 YEAR LIMITED WARRANTY Every POWERBUILT product is inspected before leaving the factory This product is warranted to be free of defects in material and workmanship f...

Страница 6: ...pper Handle 1 7 Lift Arm 4 8 Front Wheel 2 9 Radius Link 1 10 Saddle 1 11 Jack Stand Opening 1 PARTS LIST Max Capacity 4000 lbs 1814 kg Base Length Yoke Included 25 1 2 64 77 cm Base Width 13 33 cm Ba...

Страница 7: ...ross Link Bolt 8 Load Block 9 C Clip 10 Radius Link Pin 11 Saddle Pin 12 Radius Link Spacer 13 Radius Link 14 Saddle EXPLODED DIAGRAM 7 No Description 15 Lift Arm Pivot Pin 16 Power Unit Assembly 17 C...

Страница 8: ...RTER UN C T DU V HICULE UNIQUEMENT NE PAS UTILISER LE SYST ME DE LEVAGE SUR LES SURFACES COURBES DU V HICULE ELOIGNER LES ENFANTS DE LA ZONE DE TRAVAIL UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES ET OU ADAPTA...

Страница 9: ...rri re Bloquer aussi dans les deux sens la roue diagonalement oppos e la roue soulev e 4 Consulter le manuel du propri taire du v hicule pour conna tre l emplacement des points de levage 5 Tourner le...

Страница 10: ...u num ro d appel sans frais suivant 1 800 423 3598 5 Accessoires et adaptateurs Seuls les accessoires et ou adaptateurs fournis par le fabricant peuvent tre utilis s RANGEMENT DU CRIC Toujours ranger...

Страница 11: ...conteneurs jetables et les mettre au rebut conform ment aux r glementations en vigueur dans une installation d limination des d chets ou tout autre site agr GARANTIE LIMIT E DE 1 AN Tous les produits...

Страница 12: ...age 4 8 Roue avant 2 9 Bras de liaison 1 10 Cr maill re 1 11 Ouverture de la chandelle 1 LISTE DES PI CES Capacit max 1814 kg 4000 lbs Longueur de la base fourche incluse 64 77 cm 25 1 2 Largeur de la...

Страница 13: ...C 10 Goupille de bras de liaison 11 Goupille de cr maill re 12 carteur de bras de liaison 13 Bras de liaison 14 Cr maill re VUE ECLATEE 13 N Description 15 Axe d articulation du bras de levage 16 Unit...

Страница 14: ...E LA ZONA DE TRABAJO USE SOLAMENTE LOS ADITAMENTOS Y O ADAPTADORES SUMINISTRADOS POR EL FABRICANTE NO ALTERE ESTE PRODUCTO EN MODO ALGUNO EL NO ACATAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONAL...

Страница 15: ...freno de mano y coloque el selector de marcha autom tica en la posici n de aparcado En caso de transmisi n manual coloque la palanca de cambios en la posici n de retroceso Asimismo la rueda diagonalme...

Страница 16: ...1 800 423 3598 5 Aditamentos y adaptadores Use solamente los aditamentos y o adaptadores proporcionados por el fabricante ALMACENAMIENTO DEL GATO Almacene su gato siempre en posici n completamente des...

Страница 17: ...probado GARANT A LIMITADA DE 1 A O Cada producto POWERBUILT es inspeccionado antes de salir de la f brica Se garantiza que este producto no presentar defectos de material ni mano de obra durante un a...

Страница 18: ...ci n 4 8 Rueda delantera 2 9 Acople radial 1 10 Soporte 1 11 Apertura pedestal de gato 1 LISTA DE PARTES Capacidad m x 1814 kg 4000 lbs Largo de la base incluida la horquilla 64 77 cm 25 1 2 Ancho de...

Страница 19: ...C 10 Pasador acople radial 11 Pasador soporte 12 Espaciador acople radial 13 Acople radial 14 Soporte DIAGRAMA AMPLIADO 19 No Descripci n 15 Pasador pivote brazo de elevaci n 16 Conjunto unidad de pot...

Страница 20: ...Reno NV 89508 www powerbuilt com Made in China Fabriqu en Chine Hecho en China WARNING WEAR SAFETY GLASSES AVERTISSEMENT PORTER DES LUNETTES DE S CURIT ADVERTENCIA USE GAFAS DE SEGURIDAD WARRANTY SERV...

Отзывы: