Poujoulat TopClean Скачать руководство пользователя страница 2

2

www.poujoulat.fr/dop

S23 -2017 / DI001627

Ph

N

Pe

INTÉRIEUR DU BÂTIMENT / INSIDE THE BUILDING / INNEN IM GEBÄUDE / BINNEN HET GEBOUW /

INTERIOR DEL EDIFICIO / DENTRO ALL' EDIFICIO

1

2

3

1

Disjoncteur / 

circuit-breaker / 

Sicherung / 

stroomonderbreker / 

disyuntor /  interruttore

2

Interrupteur à cadenas /

switch with padlock /

Unterbrechungsschalter mit 

Vorhängeschloss / 

schakelaar met hangslot /

interruptor con candado /

interruttore con lucchetto

3

Electrofiltre /

electrostatic filter /

elektrostatisches Filter /

elektrostatisch filter /

electrofiltro /

filtro elettrostatico

Principe de raccordement électrique / 
Electrical connection principle / Prinzip 
der elektrischen Verbindung / Elektrisch 
aansluitingsschema / Principio de 
conexión eléctrica / Principio del raccordo 
elettrico

Principe de fonctionnement / Operating principle / Funktionsprinzip / Werkingsprincipe / Principio de funcionamiento 
/ Principio di funzionamento / 

TOP CLEAN est un générateur haute tension à courant continu qui produit 30 kV. TOP CLEAN est muni d’une électrode suspendue et centrée (

*

) dans 

le conduit : longueur standard 1.60m. 

TOP CLEAN fonctionne selon un procédé qui vise à ioniser les poussières qui s’agglomèrent par différence de potentiel sur les parois du conduit de 
fumée (phénomène de précipitation). 

Grâce à une sonde de température, TOP CLEAN s’enclenche lorsque la température augmente à l’interieur du conduit de fumée. Il passe en mode 
veille dès que la température descend en dessous de 30°C.
La performance de l’appareil est conditionné par la qualité de l’installation qui englobe :
• La qualité de la combustion,
• La qualité du combustible, 
• La conformité de l’installation,
• La conformité de l’appareil,
• Qualité des conduits.

Dans tous les cas de figure chaque pièce recoupée : piquage des tés, tige hexagonale, etc... doivent être ébarbées pour éviter les arcs électriques. 
La sonde de température doit être fixée au conduit de fumée quelque soit le cadre technique. Celle-ci doit être placée dans le flux des fumées sans 
excéder 10 mm. (avec un minimum de 5 mm.)

(

*Nota 1

) Le centrage de l’électrode est effectué grâce à un système de réglage placé au niveau de l’isolateur. Quatre tiges filetées placées sur des 

ressorts permettent d’ajuster la verticalité de l’électrode.

Nota 2

 : Lorsque le système est en mode veille, le voyant situé sur le boîtier électrique clignote en vert toutes les 10 secondes. Si le capot de protection 

n’est pas fixé correctement, le voyant est orange. Lorsque l’électrode est sous haute tension, le voyant est vert en continu. En cas de défaut, celui-ci 
passe au rouge.

TOP CLEAN is a high-voltage direct current generator that produces 30 kV. TOP CLEAN is fitted with an electrode that is suspended and centred (*) in 
the existing stack : standard length 1.60m.

TOP CLEAN is an ionisation electro filter that removes particles using a difference of potential on the inner walls of the chimney flues (the 
precipitation pheonomenon). 

By using a temperature sensor, TOP CLEAN switch off when the temperature increases inside the chimney flue. It goes to stand-by mode once the 
temperature drops below 30°C.
The performance of this device depends on the quality of the installation that incorporates it :
• Combustion quality,
• Fuel quality,
• The installation's compliance,
• The device's compliance,
• Flue quality.

In each cases, parts like - T-connector tapping, hexagonal rod, etc. - must be trimmed to avoid electric arcs.
The temperature sensor must be fixed to the flue, whatever the technical context.This must be positioned not more than 10mm from the smoke flow 
(with a miimum of 5 mm).

(*

Nota 1

) The electrode is centralised using an adjustment system placed at the insulator. Four threaded rods with springs allow a vertical adjustement 

of the electrode.

Nota 2 

: When the system is in stand-by mode, warning light which is on the electric control box flashes every 10 seconds. If the protective cover is not 

fixed properly, warning light is orange. When the electrode is supplied with high voltage; warning light is steady gree. If ther is a fault, it goes to red.

F

B

CH

GB

• Tensione di alimentazione: 220-230 V
• Massima tensione prodotta sull'elettrodo: 30 kV
• Protezione elettrica mediante interruttore bipolare da 6 A (non in dotazione)
• Interruttore da 25 A con lucchetto (non in dotazione)
•  Collegamento e raccordo tra interruttore e caminetto tramite cavo di tipo H07 RNF 3G1.5; connessione del filtro elettrostatico al cavo di alimentazione 

in scatola stagna (non in dotazione).

• Raccordo conforme alle normative locali vigenti.
•  Obbligo di verificare o di installare un dispositivo differenziale sul quadro generale di alimentazione (interruttore differenziale). Presa di terra idonea.

I

CH

Содержание TopClean

Страница 1: ...produced at the electrode 30 kV Electrical protection through 6A bipolar circuit breaker not supplied 25A switch with padlock not supplied Linking and connection between circuit breaker and device using an H07 RNF 3G1 5 cable electronic filter connection on power cable in sealed box not supplied Connection complies with NF C 15 100 Check that there is or install a differential device on the genera...

Страница 2: ...de Nota 2 Lorsque le système est en mode veille le voyant situé sur le boîtier électrique clignote en vert toutes les 10 secondes Si le capot de protection n est pas fixé correctement le voyant est orange Lorsque l électrode est sous haute tension le voyant est vert en continu En cas de défaut celui ci passe au rouge TOP CLEAN is a high voltage direct current generator that produces 30 kV TOP CLEA...

Страница 3: ... de installatie de conformiteit van het toestel de kwaliteit van de leidingen In iedere denkbeeldige situatie moet elk nieuw behandeld stuk perforatie van de T stukken zeshoekige schacht enz gelijk afgebraamd worden om vlambogen te vermijden De temperatuurssonde moet vastgemaakt worden op de schoorsteenpijp ongeacht het technische kader Deze moet geplaatst worden in de rookstroom zonder 10 mm te o...

Страница 4: ...a da 3 mm è possibile stringere tutte le viti utilizzando la stessa chiave Punta per metallo da 3 3 mm Punta per cemento caminetti in muratura Chiave piatta n 17 Molatrice angolare o sega per metallo Viti e prigionieri tasselli Torcia portatile Livella a bolla Composants du système System components Systemkomponenten Systeemonderdelen Componentes del sistema Componenti del sistema I CH F B CH I CH...

Страница 5: ...he nuts enable the electrode s supports to be positioned so that centering can be carried out in the flue Point to be trimmed Cubierta de protección Caja electrónica de alta tensión Electrodo Toma de alimentación eléctrica Aislante Placa de soporte con tuercas montada sobre resortes x4 Soporte de la varilla hexagonal Placa de sujeción Sonda de temperatura con soporte sobre el conducto de humos tra...

Страница 6: ...tallatieregels De elektrische verbinding moet het schema op pagina 1 respecteren ongeacht de gekozen configuratie Controleer of de beschikbare rechte verticale ruimte in de schoorsteenleiding voor de plaatsing van de elektrode minimum 1 60m bedraagt indien de beschikbare hoogte minder dan 1 60 m bedraagt neem contact op met het Adviesbureau Voer de centrering van de elektrode uit ongeacht de monta...

Страница 7: ... centrado del electrodo 65 mm Distancia de seguridad véase Nota 1 página 2 y y Conectar el cuerpo de la salida de tejado a tierra bloque de conexión de puesta a tierra previsto en la salida de tejado y y Proceder a la conexión eléctrica Véase esquema página 1 y y Position the chimey stack on its base and adjust its vertical position POUJOULAT roof mounted chimney stack installation instructions at...

Страница 8: ... und den Sechskantträger dicht über der Stütze der Elektrode entgraten y y Führen Sie die Temperatursonde durch den Ring Bitte beachten Sie den hierfür vorgesehenen Raum y y Zentrieren Sie die Elektrode Siehe Anmerkung 1 auf Seite 2 y y Stellen Sie die elektrische Verbindung her Siehe Schema auf Seite 1 F B CH CH AA D GB y y Na doorboring van de leiding monteert u de ring met diameter 130 Deze wor...

Страница 9: ...e la sonde sur la virole scellée Voir espace prévu à cet effet y y Procéder à la connexion électrique Voir schéma page 1 F B CH y y Fissare il filtro elettrostatico sulla canna fumaria utilizzando le apposite quattro alette di fissaggio y y Introdurre l elettrodo nella canna fumaria e regolare la lunghezza del perno esagonale a supporto dell elettrodo y y Installare la sonda sulla ghiera sigillata...

Страница 10: ...ich das System automatisch spannungsfrei y y Im Falle einer Funktionsstörung kontaktieren Sie bitte Ihren Installateur y y De gehele installatie moet uitgerust worden met kenplaatjes 4 meegeleverde plaatjes die de aanwezigheid van spanning aangeven en dit op alle toegankelijke plaatsen Ter hoogte van het verwarmingstoestel of haardvuur Ter hoogte van de openingen voor schoorsteenvegers Op de dakui...

Страница 11: ...Se debe seguir la normativa en vigor en lo relativo a la frecuencia de deshollinado Reglamento sanitario del departamento o DTU 24 1 El deshollinado debe realizarse manualmente por acción mecánica con un cepillo de PVC en los conductos de acero inoxidable y según las recomendaciones del fabricante del conducto Véase declaración CE La sección del conducto sin protección y donde se aloja el electrod...

Страница 12: ...ibili sui cataloghi sul listino e sul sito internet La Società Poujoulat si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte un prodotto o gamma di prodotti e ciò nel quadro dell evoluzione tecnica e nell interesse dei clienti TOP CLEAN CS 50016 F 79270 Saint Symphorien Tél 33 0 5 49 04 40 40 www poujoulat fr Installateur Installer Installateur Nom Name Name Installation Installation Montage A...

Отзывы: