Poujoulat TopClean Скачать руководство пользователя страница 11

11

S23 -2017 / DI001627

www.poujoulat.fr/dop

Entretien / Maintenance / Wartung / Onderhoud / Mantenimiento / Manutenzione

Se conformer à la réglementation en vigueur à propos de la fréquence de ramonage (Règlement Sanitaire Départemental  ou DTU 24.1).
Le ramonage doit s’effectuer manuellement par action mécanique avec hérisson PVC dans les conduits en inox et selon les recommandations du fabricant du 
conduit (Voir déclaration CE)
La section du conduit non tubés et occupé par l’électrode ne doit en aucun cas être nettoyé avec un hérisson métallique.
Dans tous les cas, ne pas utiliser de systèmes de ramonage dits rotatifs.
Etapes d’entretien :
1 - Procéder à la coupure électrique de l’installation,
2 - Placer le cadenas sur l’interrupteur spécialement adapté,
3 - Placer un capteur de suie sur le conduit avec l’aspirateur de manière à mettre le conduit en dépression,
4 - Procéder à la collecte des suies et poussières par ramonage mécanique manuel,
5 - Procéder au nettoyage du boîtier et de l’isolateur en démontant le capot de protection (voir schéma page 3)
6 - Remettre sous tension.

Nota 

: L'entretien du conduit de fumée peut être plus fréquent selon l'utilisation de l'installation.

Entsprechend der örtlich geltenden Vorschriften in Bezug auf die Häufigkeit der Schornsteinreinigung.
Die Innenreinigung der Edelstahlabzüge ist manuell durch mechanische Aktion mit einer PVC-Bürste und entsprechend den Empfehlungen des Herstellers der 
Abzüge (siehe CEErklärung) durchzuführen.
Der nicht verrohrte und durch die Elektrode besetzte Abschnitt des Abzugs darf unter keinen Umständen mit einer Metallbürste gereinigt werden. In keinem 
Fall dürfen rotierende Reinigungssysteme eingesetzt werden.
Wartungsschritte :
1 - Vor Arbeitsbeginn Anlage ausschalten.
2 - Unterbrechungsschalter mit Vorhängeschloss gegen versehentliches Widereinschalten sichern.
3 - Rußkollektor so auf dem Abzug mit Absaugvorrichtung platzieren, dass im Abzug ein Unterdruck entsteht.
4 - Ruß und Stäube durch mechanisch-manuelle Reinigung entfernen und auffangen.
5 - Schutzkappe abnehmen, um Gehäuse und Isolator zu reinigen (siehe Schema auf Seite 3).
6 - Anlage wieder unter Spannung setzen (einschalten).

Anmerkung

 : Die Wartung des Rauchabzugs kann je nach Nutzung der Anlage häufiger erfolgen.

De installatie moet conform de geldende regelgeving inzake de frequentie van veegbeurten onderhouden worden (Departementale Gezondheidsregeling of 
DTU 24.1).
Het schoorsteenvegen moet manueel gebeuren met een PVC schoorsteenbezem in de roestvrij stalen leidingen en dit volgens de aanbevelingen van de 
fabrikant van de leiding (zie EG-verklaring)
De doorsnede van de onbeklede leiding, voorzien van de elektrode, mag in geen geval gereinigd worden met een metalen bezem.
Gebruik in geen geval zogenaamde roterende veegsystemen.
Onderhoudsstappen :
1 - Haal de installatie van het elektriciteitsnet,
2 - Plaats het hangslot op de speciaal aangepaste schakelaar,
3 - Installeer een roetsensor op de leiding met de aspirator om de leiding,
4 - Verzamel roet en stof manueel met de schoorsteenbezem,
5 - Reinig de kast en de isolator door de beschermkap te demonteren (zie schema pagina 3)
6 - Zet opnieuw onder spanning.

Opm

 : Het onderhoud van de schoorsteenpijp kan frequenter uitgevoerd worden in functie van het gebruik van de installatie.

Se debe seguir la normativa en vigor en lo relativo a la frecuencia de deshollinado (Reglamento sanitario del departamento o DTU 24.1).
El deshollinado debe realizarse manualmente por acción mecánica con un cepillo de PVC en los conductos de acero inoxidable y según las recomendaciones del 
fabricante del conducto (Véase declaración CE). La sección del conducto sin protección y donde se aloja el electrodo no debe limpiarse en ningún caso con un 
cepillo metálico.
En ningún caso, no se deben utilizar sistemas de deshollinado del tipo rotativo.
Etapas del mantenimiento :
1 - Interrumpir el suministro eléctrico de la instalación,
2 - Colocar el candado sobre el interruptor especialmente adaptado,
3 - Colocar un colector de hollín en el conducto con el aspirador para poner el conducto en depresión,
4 - Recoger el hollín y el polvo mediante un procedimiento mecánico de deshollinado,
5 - Proceder a la limpieza de la caja y del aislante desmontando la cubierta de protección (véase el esquema página 3)
6 - Volver a conectar la tensión.

Nota

 : El mantenimiento del conducto de humos puede ser más frecuente según la utilización de la instalación.

Comply with the building regulations in place regarding chimney-sweeping frequency (Departmental Health Rule or DTU [Documents Techniques Unifiés - Code 
of Practice] 24.1).
Chimney sweeping must be carried out manually through mechanical action with a PVC flue brush in stainless-steel flues and according to the flue 
manufacturer's recommendations (see EC declaration)
The section of the flue that is not cased and which is occupied by the electrode must not under any circumstances be cleaned with a metal flue brush.
Do not use so-called rotary chimney-sweeping systems under any circumstances.
Maintenance steps :
1 - Switch off electrical power to the installation,
2 - Place the padlock on the specially designed switch,
3 - Place a soot sensor on the flue with the vacuum cleaner so that the flue is put under negative pressure,
4 - Collect the soot and dust using manual mechanical sweeping,
5 - Clean the housing and the insulator, removing the protective cover (see diagram on page 3)
6 - Switch the power back on.

Note

 : Maintenance of the flue may be more frequent depending on the use of the installation.

Rispettare la legislazione vigente in materia di frequenza della pulizia del camino (in Francia, Regolamento Sanitario Dipartimentale o DTU 24.1).
La pulizia deve essere eseguita manualmente tramite azione meccanica con spazzatoio in PVC nelle canne fumarie in acciaio inox e conformemente alle 
istruzioni del produttore della canna fumaria (vedere la dichiarazione CE).
La sezione della canna fumaria priva di tubi e occupata dall'elettrodo non deve essere mai pulita con uno spazzatoio metallico.
In ogni caso, non utilizzare sistemi di pulizia che richiedono movimenti "rotatori".
Fasi della manutenzione :
1 - Procedere all'interruzione dell'elettricità nell'impianto,
2 - Posizionare il lucchetto sull'apposito interruttore specifico,
3 - Posizionare un sensore di fuliggine sulla canna fumaria con l'aspiratore in modo da mettere la canna fumaria in depressione,
4 - Procedere alla raccolta della fuliggine e delle polveri tramite pulizia meccanica manuale,
5 - Procedere alla pulizia della scatola e dell'isolatore smontando il cappuccio protettivo (vedere lo schema a pagina 3),
6 - Rimettere sotto tensione.

Nota

 : La manutenzione della canna fumaria può essere più frequente a seconda l'utilizzo dell'impianto.

F

B

CH

I

CH

B

S

NL

P

CH

AA

D

GB

Содержание TopClean

Страница 1: ...produced at the electrode 30 kV Electrical protection through 6A bipolar circuit breaker not supplied 25A switch with padlock not supplied Linking and connection between circuit breaker and device using an H07 RNF 3G1 5 cable electronic filter connection on power cable in sealed box not supplied Connection complies with NF C 15 100 Check that there is or install a differential device on the genera...

Страница 2: ...de Nota 2 Lorsque le système est en mode veille le voyant situé sur le boîtier électrique clignote en vert toutes les 10 secondes Si le capot de protection n est pas fixé correctement le voyant est orange Lorsque l électrode est sous haute tension le voyant est vert en continu En cas de défaut celui ci passe au rouge TOP CLEAN is a high voltage direct current generator that produces 30 kV TOP CLEA...

Страница 3: ... de installatie de conformiteit van het toestel de kwaliteit van de leidingen In iedere denkbeeldige situatie moet elk nieuw behandeld stuk perforatie van de T stukken zeshoekige schacht enz gelijk afgebraamd worden om vlambogen te vermijden De temperatuurssonde moet vastgemaakt worden op de schoorsteenpijp ongeacht het technische kader Deze moet geplaatst worden in de rookstroom zonder 10 mm te o...

Страница 4: ...a da 3 mm è possibile stringere tutte le viti utilizzando la stessa chiave Punta per metallo da 3 3 mm Punta per cemento caminetti in muratura Chiave piatta n 17 Molatrice angolare o sega per metallo Viti e prigionieri tasselli Torcia portatile Livella a bolla Composants du système System components Systemkomponenten Systeemonderdelen Componentes del sistema Componenti del sistema I CH F B CH I CH...

Страница 5: ...he nuts enable the electrode s supports to be positioned so that centering can be carried out in the flue Point to be trimmed Cubierta de protección Caja electrónica de alta tensión Electrodo Toma de alimentación eléctrica Aislante Placa de soporte con tuercas montada sobre resortes x4 Soporte de la varilla hexagonal Placa de sujeción Sonda de temperatura con soporte sobre el conducto de humos tra...

Страница 6: ...tallatieregels De elektrische verbinding moet het schema op pagina 1 respecteren ongeacht de gekozen configuratie Controleer of de beschikbare rechte verticale ruimte in de schoorsteenleiding voor de plaatsing van de elektrode minimum 1 60m bedraagt indien de beschikbare hoogte minder dan 1 60 m bedraagt neem contact op met het Adviesbureau Voer de centrering van de elektrode uit ongeacht de monta...

Страница 7: ... centrado del electrodo 65 mm Distancia de seguridad véase Nota 1 página 2 y y Conectar el cuerpo de la salida de tejado a tierra bloque de conexión de puesta a tierra previsto en la salida de tejado y y Proceder a la conexión eléctrica Véase esquema página 1 y y Position the chimey stack on its base and adjust its vertical position POUJOULAT roof mounted chimney stack installation instructions at...

Страница 8: ... und den Sechskantträger dicht über der Stütze der Elektrode entgraten y y Führen Sie die Temperatursonde durch den Ring Bitte beachten Sie den hierfür vorgesehenen Raum y y Zentrieren Sie die Elektrode Siehe Anmerkung 1 auf Seite 2 y y Stellen Sie die elektrische Verbindung her Siehe Schema auf Seite 1 F B CH CH AA D GB y y Na doorboring van de leiding monteert u de ring met diameter 130 Deze wor...

Страница 9: ...e la sonde sur la virole scellée Voir espace prévu à cet effet y y Procéder à la connexion électrique Voir schéma page 1 F B CH y y Fissare il filtro elettrostatico sulla canna fumaria utilizzando le apposite quattro alette di fissaggio y y Introdurre l elettrodo nella canna fumaria e regolare la lunghezza del perno esagonale a supporto dell elettrodo y y Installare la sonda sulla ghiera sigillata...

Страница 10: ...ich das System automatisch spannungsfrei y y Im Falle einer Funktionsstörung kontaktieren Sie bitte Ihren Installateur y y De gehele installatie moet uitgerust worden met kenplaatjes 4 meegeleverde plaatjes die de aanwezigheid van spanning aangeven en dit op alle toegankelijke plaatsen Ter hoogte van het verwarmingstoestel of haardvuur Ter hoogte van de openingen voor schoorsteenvegers Op de dakui...

Страница 11: ...Se debe seguir la normativa en vigor en lo relativo a la frecuencia de deshollinado Reglamento sanitario del departamento o DTU 24 1 El deshollinado debe realizarse manualmente por acción mecánica con un cepillo de PVC en los conductos de acero inoxidable y según las recomendaciones del fabricante del conducto Véase declaración CE La sección del conducto sin protección y donde se aloja el electrod...

Страница 12: ...ibili sui cataloghi sul listino e sul sito internet La Società Poujoulat si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte un prodotto o gamma di prodotti e ciò nel quadro dell evoluzione tecnica e nell interesse dei clienti TOP CLEAN CS 50016 F 79270 Saint Symphorien Tél 33 0 5 49 04 40 40 www poujoulat fr Installateur Installer Installateur Nom Name Name Installation Installation Montage A...

Отзывы: