Poujoulat TopClean Скачать руководство пользователя страница 1

1

S23 -2017 / DI001627

www.poujoulat.fr/dop

Type de conduit / Type of flue / Typ Rohrleitung / Type kanaal / Tipo de conducto / Tipo di condotto

TOP CLEAN

• Tension d’alimentation : 220- 230V
• Tension maxi produite sur l’électrode : 30 kV
• Protection électrique par disjoncteur bipolaire 6 A. (non fournie)
• Interrupteur 25A avec cadenas (non fournis)
•  Liaison et raccordement entre disjoncteur et appareil par câble type H07 RNF 3G1.5 ; connexion électro filtre au câble d’alimentation dans boite étanche 

(non fourni).

• Raccordement conforme à la NF C 15-100.
•  Obligation de vérifier ou d’installer un dispositif différentiel sur tableau général d’alimentation (inter ou disjoncteur différentiel). Prise de terre adaptée.

Système électrostatique de traitement des poussières lié à l’évacuation des fumées des appareils fonctionnant au bois. (puissance maximum 
40KW, foyer ouvert, fermé, poêle à bois, chaudière à bois et granulés)
Electrostatic particle filtration system suitable for wood burning appliances. (maximum power 40 KW, for fireplace, insert, wood stove, wood or 
pellets boiler)
Elektrostatisches System zur Behandlung von Staubpartikeln im Zusammenhang mit dem Abzug von Rauchgasen holzbetriebener Anlagen. 
(Maximale Leistung 40KW, für offene Kamine, Kaminöfen, Holzöfen, Holz-und Pelletskessel)
Elektrostatisch stofbehandelingssysteem, verbonden met de rookafvoer van toestellen die op hout werken. (maximaal vermogen 40KW, open 
haard, gesloten, houtkachel, hout- en pelletketel)
Sistema electroestático de tratamiento del polvo relacionado con la evacuación de humos de los aparatos que funcionan con madera. (potencia 
maximal 40 KW, para hogar abierto or cerrado, estufa de leña, caldera de leña o pellets)
Sistema elettrostatico di trattamento delle polveri connesso all'evacuazione dei fumi dai caminetti a legna. (potenza massima 40 KW, caminetto 
aperto, inserto chiuso, stufa a legna, caldaia a legna e a pellet)

    

Données techniques / Technical data / Technische Daten / Technische gegevens / Datos técnicos / Dati tecnici

• Versorgungsspannung: 220- 230V
• Maximale durch die Elektrode produzierte Spannung: 30 kV
• Schutz durch bipolare 6 A Sicherung (nicht im Lieferumfang enthalten)
• 25 A Unterbrecher mit Vorhängeschloss (nicht im Lieferumfang enthalten)
•  Schnittstelle und Verbindung zwischen Sicherung und Anlage durch Kabel vom Typ H07 RNF 3G1.5; Verbindung vom Elektrofilter zum Versorgungskabel 

in versiegeltem Gehäuse (nicht im Lieferumfang enthalten)

• Verbindung entsprechend der örtlich geltenden Vorschriften.
•  Verpflichtung, das Vorhandensein einer Differenzialvorrichtung auf der Versorgungstafel (Zwischen- oder Differenzialsicherung) zu überprüfen und 

eine solche gegebenenfalls zu installieren. Angepasste Erdung.

• Power supply voltage: 220- 230V
• Maximum voltage produced at the electrode: 30 kV
• Electrical protection through 6A bipolar circuit-breaker (not supplied)
• 25A switch with padlock (not supplied)
•  Linking and connection between circuit breaker and device using an H07 RNF 3G1.5 cable ; electronic filter connection on power cable in sealed box 

(not supplied).

• Connection complies with NF C 15-100.
• Check that there is or install a differential device on the general power board (differential inter or circuit breaker). Suitable earthing.

• Tensión de alimentación: 220- 230 V
• Tensión máx. producida en el electrodo: 30 kV
• Protección eléctrica por disyuntor bipolar 6 A. (no incluido)
• Interruptor 25 A con candado (no incluido)
•  Conexión y empalme entre el disyuntor y el aparato mediante cable tipo H07 RNF 3G1.5 ; conexión filtro eléctrico al cable de alimentación en caja 

estanca (no incluido).

• Conexión conforme a la NF C 15-100.
•  Obligación de comprobar o de instalar un dispositivo diferencial sobre el cuadro general de alimentación (interruptor o disyuntor diferencial). Toma de 

tierra adaptada.

• Voedingsspanning: 220- 230V
• Maximale spanning geproduceerd op de elektrode: 30 kV
• Elektrische bescherming door bipolaire stroomonderbreker van 6A. (niet meegeleverd)
• Schakelaar van 25A met hangslot (niet meegeleverd)
•  Verbinding en aansluiting tussen stroomonderbreker en toestel via kabel van het type H07 RNF 3G1.5; verbinding tussen elektronische filter en 

voedingskabel vindt plaats in de pakkingsbus (niet meegeleverd).

• Aansluiting conform de lokale toepasselijke regelgeving.
•  Verplichting om een differentieelvoorziening te controleren of installeren op het algemene voedingsbord (differentiële stroomschakelaar of - 

onderbreker). Aangepaste aardverbinding.

F

B

B

S

I

CH

CH

NL

P

CH AA

GB

D

F

B

B

S

CH

NL

P

CH

AA

GB

D

NOTICE DE POSE

INSTALLATION INSTRUCTIONS

FRANCE   

POUJOULAT SA - CS50016 - 79270 ST-SYMPHORIEN

 

Tél. +33 (0) 5 49 04 40 40 - Fax +33 (0) 5 49 04 40 00

 

[email protected] / www.poujoulat.fr

DEUTSCHLAND

 

Poujoulat GmbH - Johann-Philipp Reis Strasse 6 

 

55469 SIMMERN

 

Tel. +49 676194140 - Fax +49 6761941455

 [email protected]

UNITED KINGDOM 

POUJOULAT (UK) LTD - Unit 1a Quadrum Park - Old Portsmouth Road

  

GU3 1LU Guilford / SURREY

 

Tél. +44 (0) 1483 461 700 - Fax +44 (0) 1483 533 435

 

[email protected] / www.poujoulat.co.uk

ÖSTERREICH / SCHWEIZ

  Bitte wenden Sie sich an POUJOULAT SA Exportabteilung

 

Tel. +33 (0) 5 49 04 48 30 - Fax +33 (0) 5 49 04 16 85

 [email protected]

BELGIQUE / BELGIE  

POUJOULAT BELUX - Rue de l’Industrie, 39

 

B-1400 NIVELLES

 

Tel. +32 (0) 67 / 84 02 02 - Fax +32 (0) 67 / 84 00 75

 

[email protected] / www.poujoulat.be

NEDERLAND

 

POUJOULAT BV - Ettensestr 60 - 7061 AC TERBORG

 

Tel. +31 (0) 315 340050 - Fax +32 (0) 315 340150

 [email protected] / www.poujoulat.nl

SUISSE - SCHWEIZ

 

CHIMEFLEX - Av. du Simplon 100B - CH- 1870 MONTHEY

 

Tel. +41 (0) 244 73 50 00 - Fax +41 (0) 244 73 50 09

 [email protected] / www.chime-flex.ch

ITALIA

 

ALA SPA - 29/A VIA LENIN - 42020 QUATTRO CASTELLA (RE)

 

Tel. +39 05 22 88 74 24

 [email protected] / www.poujoulat.it

Содержание TopClean

Страница 1: ...produced at the electrode 30 kV Electrical protection through 6A bipolar circuit breaker not supplied 25A switch with padlock not supplied Linking and connection between circuit breaker and device using an H07 RNF 3G1 5 cable electronic filter connection on power cable in sealed box not supplied Connection complies with NF C 15 100 Check that there is or install a differential device on the genera...

Страница 2: ...de Nota 2 Lorsque le système est en mode veille le voyant situé sur le boîtier électrique clignote en vert toutes les 10 secondes Si le capot de protection n est pas fixé correctement le voyant est orange Lorsque l électrode est sous haute tension le voyant est vert en continu En cas de défaut celui ci passe au rouge TOP CLEAN is a high voltage direct current generator that produces 30 kV TOP CLEA...

Страница 3: ... de installatie de conformiteit van het toestel de kwaliteit van de leidingen In iedere denkbeeldige situatie moet elk nieuw behandeld stuk perforatie van de T stukken zeshoekige schacht enz gelijk afgebraamd worden om vlambogen te vermijden De temperatuurssonde moet vastgemaakt worden op de schoorsteenpijp ongeacht het technische kader Deze moet geplaatst worden in de rookstroom zonder 10 mm te o...

Страница 4: ...a da 3 mm è possibile stringere tutte le viti utilizzando la stessa chiave Punta per metallo da 3 3 mm Punta per cemento caminetti in muratura Chiave piatta n 17 Molatrice angolare o sega per metallo Viti e prigionieri tasselli Torcia portatile Livella a bolla Composants du système System components Systemkomponenten Systeemonderdelen Componentes del sistema Componenti del sistema I CH F B CH I CH...

Страница 5: ...he nuts enable the electrode s supports to be positioned so that centering can be carried out in the flue Point to be trimmed Cubierta de protección Caja electrónica de alta tensión Electrodo Toma de alimentación eléctrica Aislante Placa de soporte con tuercas montada sobre resortes x4 Soporte de la varilla hexagonal Placa de sujeción Sonda de temperatura con soporte sobre el conducto de humos tra...

Страница 6: ...tallatieregels De elektrische verbinding moet het schema op pagina 1 respecteren ongeacht de gekozen configuratie Controleer of de beschikbare rechte verticale ruimte in de schoorsteenleiding voor de plaatsing van de elektrode minimum 1 60m bedraagt indien de beschikbare hoogte minder dan 1 60 m bedraagt neem contact op met het Adviesbureau Voer de centrering van de elektrode uit ongeacht de monta...

Страница 7: ... centrado del electrodo 65 mm Distancia de seguridad véase Nota 1 página 2 y y Conectar el cuerpo de la salida de tejado a tierra bloque de conexión de puesta a tierra previsto en la salida de tejado y y Proceder a la conexión eléctrica Véase esquema página 1 y y Position the chimey stack on its base and adjust its vertical position POUJOULAT roof mounted chimney stack installation instructions at...

Страница 8: ... und den Sechskantträger dicht über der Stütze der Elektrode entgraten y y Führen Sie die Temperatursonde durch den Ring Bitte beachten Sie den hierfür vorgesehenen Raum y y Zentrieren Sie die Elektrode Siehe Anmerkung 1 auf Seite 2 y y Stellen Sie die elektrische Verbindung her Siehe Schema auf Seite 1 F B CH CH AA D GB y y Na doorboring van de leiding monteert u de ring met diameter 130 Deze wor...

Страница 9: ...e la sonde sur la virole scellée Voir espace prévu à cet effet y y Procéder à la connexion électrique Voir schéma page 1 F B CH y y Fissare il filtro elettrostatico sulla canna fumaria utilizzando le apposite quattro alette di fissaggio y y Introdurre l elettrodo nella canna fumaria e regolare la lunghezza del perno esagonale a supporto dell elettrodo y y Installare la sonda sulla ghiera sigillata...

Страница 10: ...ich das System automatisch spannungsfrei y y Im Falle einer Funktionsstörung kontaktieren Sie bitte Ihren Installateur y y De gehele installatie moet uitgerust worden met kenplaatjes 4 meegeleverde plaatjes die de aanwezigheid van spanning aangeven en dit op alle toegankelijke plaatsen Ter hoogte van het verwarmingstoestel of haardvuur Ter hoogte van de openingen voor schoorsteenvegers Op de dakui...

Страница 11: ...Se debe seguir la normativa en vigor en lo relativo a la frecuencia de deshollinado Reglamento sanitario del departamento o DTU 24 1 El deshollinado debe realizarse manualmente por acción mecánica con un cepillo de PVC en los conductos de acero inoxidable y según las recomendaciones del fabricante del conducto Véase declaración CE La sección del conducto sin protección y donde se aloja el electrod...

Страница 12: ...ibili sui cataloghi sul listino e sul sito internet La Società Poujoulat si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte un prodotto o gamma di prodotti e ciò nel quadro dell evoluzione tecnica e nell interesse dei clienti TOP CLEAN CS 50016 F 79270 Saint Symphorien Tél 33 0 5 49 04 40 40 www poujoulat fr Installateur Installer Installateur Nom Name Name Installation Installation Montage A...

Отзывы: