background image

A  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H 

esforçase continuamente por melhorar os 

seus produtos, adaptando-os à evolução 

técnica.

Por este motivo, reservamonos o direito de modificar 

as  figuras  e  as  descrições  constantes  no  presente 

manual,  sem  incorrer  na  obrigação  de  modificar 

máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos 

não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de 

instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização 

por escrito da
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-

riedade intelectual.

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung 

arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig 

an der Verbesserung ihrer Produkte. 

Änderungen  gegenüber  den  Abbildungen  und 

Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir 

uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen 

an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht 

abgeleitet werden. 
Technische  Angaben,  Maße  und  Gewichte  sind 

unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. 
Nachdruck  oder  Übersetzung,  auch  auszugsweise, 

nur mit schriftlicher Genehmigung der 
ALOIS PÖTTINGER 
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. 
A-4710 Grieskirchen.
Alle  Rechte  nach  dem  Gesetz  des  Urheberrecht 

vorbehalten.

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore 

constamment ses produits grâce au progrès 

technique.

C'est  pourquoi  nous  nous  réser-vons  le  droit  de 

modifier descriptions et illustrations de cette notice 

d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un 

droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont 

sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec 

la permission écrite de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous  droits  réservés  selon  la  réglementation  des 

droits d'auteurs. 

Following the policy of the PÖTTINGER Ges.

m.b.H to improve their products as technical 

developments  continue,  PÖTTINGER 

reserve the right to make alterations which must not 

necessarily correspond to text and illustrations contai-

ned in this publication, and without incurring obligation 

to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as an 

indication only. Responsibility for errors or omissions 

not accepted.
Reproduction  or  translation  of  this  publication,  in 

whole  or  part,  is  not  permitted  without  the  written 

consent of the
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All  rights  under  the  provision  of  the  copyright  Act 

are reserved.

PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent 

aan de verbetering van hun producten in het 

kader van hun technische ontwikkelingen. 

Daarom  moeten  wij  ons  veranderingen  van 

de  afbeeldingen  en  beschrijvingen  van  deze 

gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit 

een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde 

machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet 

bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk  of  vertaling,  ook  gedeeltelijk,  slechts  met 

schriftelijke toestemming van
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-

behouden. 

La  empresa  PÖTTINGER  Ges.m.b.H  se 

esfuerza  contínuamente  en  la  mejora 

constante de sus productos, adaptándolos 

a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados 

a  reservarnos  todos  los  derechos  de  cualquier 

modificación  de  los  productos  con  relación  a  las 

ilustraciones y a los textos del presente manual, sin 

que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la 

modificación de máquinas ya suministradas.
Los  datos  técnicos,  las  medidas  y  los  pesos  se 

entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual 

de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere 

de la autorización por escrito de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la 

propiedad industrial. 

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente 

al  lavoro  per  migliorare  i  suoi  prodotti 

mantenendoli  aggiornati  rispetto  allo 

sviluppo della tecnica.

Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà 

di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle 

descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso 

tempo  ciò  non  comporta  il  diritto  di  fare  apportare 

modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. 

Non  rispondiamo  di  eventuali  errori.  Ristampa  o 

traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso 

scritto della
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto 

d’autore.

GB

I

P

NL

D

E

F

Содержание EUROTOP 771 A

Страница 1: ...Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr 3425 4 3 2 02 5 4 6 29 0AGE 4RANSLATION OF THE ORIGINAL PERATING ANUAL Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr R 99 289 GB 80I 0 Double Rotary Swather EUROTOP 771...

Страница 2: ...damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are exclude...

Страница 3: ...s checked re tightness Drive shaft cut to correct lenght Correct power take off speed indicated Fitting to tractor carried out to three point linkage Trial run carried out and no defects found Functio...

Страница 4: ...e machine 7 Conversion from working to transport position 8 Driving on public roads 9 Operating position 10 Conversion from transport to working position 10 Preparing for operation 11 Adjustment of th...

Страница 5: ...ise jackstand 5b and secure with bolt B from 2004 model Pull jackstand 5a to release and swing up 5b Spring loaded bolt B locks into place automatically 104 03 02 eW DW GW WW eL WW Wide angle joint Re...

Страница 6: ...d if necessary see also supplement B Drive shaft adaption Procedure for cutting to length To determine length required set implement in closest working position L2 to tractor hold driveshaft halves si...

Страница 7: ...from tractor Lowering the machine The machine can be lowered both from the working position and from the transport position Park machine stabily up to 2003 model Swing support stand down 5a Locking pi...

Страница 8: ...that nobody is standing in the danger area 5 Raise both rotor units slightly Use single action servo valve ST for this 6 Bringing outer rotor into the narrowest operating position This step should on...

Страница 9: ...ervedthenundercertaincircumstances the transport width can be greater than 3m 021 06 01 3 m a e TD44 4 8 ST Observe the official regulations of your country Travelling on open roads may only be carrie...

Страница 10: ...or units to the ground 5 Swing guard rails 6 left and right outward and secure with spring pin 6a Operating position Stand clear of implement s swivel range Conversion from transport to working positi...

Страница 11: ...guard rails 6 left and right outward and secure with spring pin 6a Adjustment of the working width Depending on the crop conditions and to adapt the machine to the following implements chopper self l...

Страница 12: ...without the feeler wheel 2 Particular operating conditions require that the feeler wheel 2 be removed If operating without feeler wheel 2 then the following is to be observed It is imperative that th...

Страница 13: ...ble on even ground Mount both hexagonal screws 3a hexagonal screws M16 x 70 Remove 2 feeler wheel EUROTOP 701 A 771 A 881 A Converting to normal operation machine operation with feeler wheel 2 Remove...

Страница 14: ...ee supplement A1 points 1 2 3 and 4 Safety hints 1 Turn p t o on Turnthep t o ononlywhenallsafetydevices coverings protective aprons casings etc are in proper condition and attached to the implement i...

Страница 15: ...ver L left rotary unit Lever R right rotary unit Position A Stopcock opened Position B Stopcock closed Variant 2 Electrical preselection When individual lift is switched off actuating only one control...

Страница 16: ...Danger of tipping occurs when the rotor units are in a raised position The rotor unit facing uphill is always raised first which results in uneven weight distribution G when travelling in a curve with...

Страница 17: ...Do not use high pressure washers for the cleaning of bearing and hydraulic parts Danger of rust After cleaning grease the machine according to the lubrication chart and carry out a short test run Clea...

Страница 18: ...SAE 90 Oil level check The oil level is correct when the oil comes up to the level screw 1 Changing oil after 500 ha at the latest Lubrication chart 20h after every 20 hours operation 1 J once a year...

Страница 19: ...change the bushings B ontheinnersideofthe tinearms Otherwise consequent damage can occur to the machine Tine arms Spring tines Check the spring tines fastening bolts after the first 10 operating hour...

Страница 20: ...ng damage which may occur The user carries sole risk The keeping of operating service and maintenance requirements layed down by the manufacturer also come under the heading of defined use Technical D...

Страница 21: ...GB Anhang Titelblatt _BA Allgemein GB Supplement...

Страница 22: ...heap buy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf sym bol Quality and precise fitting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed...

Страница 23: ...bited a The transport of persons on the machine is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary eq...

Страница 24: ...on use clean and lubricate driveshaft For winter working grease the tube guards to avoid them freezing together Matching driveshaft to tractor To determine the actual length required hold the two halv...

Страница 25: ...to protect the implement against damage Driving the right way will avoid triggering the clutch too often and thus causing unnecessary wear on it and the implement Lubricating interval 500 hrs Special...

Страница 26: ...plug let run out and duly dispose waste oil Before garaging winter season an oil change and greasing of all lubricating points has to be done Unprotected blanc metal parts outside joints etc have to...

Страница 27: ...UNIFARM 15W 30 GEAROIL GP 80W 90 GEAROIL GP 85W 140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W 90 GEAR OIL GX 85W 140 ULTRAMAX HLP 32 46 68 SUPER TRAC FE 10W 30 ULTRAM...

Страница 28: ...os G EW Single action hydraulic circuit DW Double action hydraulic circuit P Pressure line T Backflow line Operation Operation is effected basically as described in the chapters Working position and T...

Страница 29: ...t mounted implement front ballast distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distance from rear axle centre to centre of low...

Страница 30: ...he rear Record the calculated real and the permissible total weight given in the instruction handbook for the tractor into the table 5 CALCULATION OF THE REAL REAR AXLE LOAD TH tat Record the calculat...

Страница 31: ...es conforms to the basic safety and health requirements of EEC Directions 98 37 if applicable and to the other relevant EEC Directions _________________________________________________________________...

Страница 32: ...for errors or omissions not accepted Reproduction or translation of this publication in whole or part is not permitted without the written consent of the ALoIS P TTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m...

Страница 33: ...s P ttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m b H A 4710 Grieskirchen Telefon 0043 0 72 48 600 0 Telefax 0043 0 72 48 600 511 e Mail landtechnik poettinger co at Internet http www poettinger co at Gebr P...

Отзывы: