background image

folgenden Fällen wirksam:

- Spannungsausfall
- Ausfall eines Bauteils
- Spulendefekt
- Leiterbruch
- Erdschluß

Funktionsbeschreibung

Der Kontaktblock PZE 7 ist ein Zusatzgerät
und dient der Erweiterung eines Sicherheits-
stromkreises. Der Kontaktblock wird von
einem Grundgerät (z. B. NOT-AUS-
Schaltgerät) angesteuert.
Sobald die Versorgungsspannung U

B

 anliegt

(LED "Power" leuchtet) und die Eingangs-
kreise 1 und 2 geschlossen werden, gehen
die beiden Ausgangsrelais K1 und K2 in
Arbeitsstellung. Die Sicherheitskontakte 13-
14, 23-24, ... 63-64 schließen und der
Hilfskontakt 71-72 öffnet. Die LEDs "Ch. 1"
und "Ch. 2" leuchten.
Werden beide Eingangskreise oder nur einer
geöffnet, fallen die Relais K1 und/oder K2
ab. Die zwangsgeführten Sicherheits-
kontakte 13-14, 23-24, ... 63-64 öffnen und
der Hilfs-kontakt 71-72 schließt.

- Power supply failure
- Component failure
- Coil defect in a relay
- Cable break
- Earth fault

Function Description

The Contact block PZE 7 is an add-on unit
for expansion of a safety circuit.  The
Contact block is controlled by a base unit
(e.g. E-Stop Relay).
When the operating voltage U

B

 is supplied

(LED "Power" is illuminated) and the input
circuits 1 and 2 are closed, the two output
relays K1 and K2 energise.  The safety
contacts 13-14, 23-24, ...  63-64 close and
the auxiliary contact 71-72 opens.  The
LED's "Ch. 1" and "Ch. 2" illuminate.
If both of the input circuits are opened, or
only one, relays K1 and/or K2 de-energise.
The positive-guided safety contacts 13-14,
23-24, ... 63-64 open and the auxiliary
contact 71-72 closes.

- Défaillance d'un composant
- Défaillance bobine
- Défaut soudure
- Défaut de masse

Description du fonctionnement

Le relais PZE 7 est un bloc d'extension qui
permet d'augmenter le nombre  des contacts
de sécurité. Le PZE 7 est piloté par un bloc
logique de base (par ex. relais d'arrêt
d'urgence PNOZ).
Dès que la tension d'alimentation U

B

 est

présente (la LED "Power" sont allumées) et
les canaux d'entrée U-K1 et U-K2 sont
fermés, les relais K1 et K2 passent en
position travail. Les contacts de  sécurité
13-14, 23-24,... 63-64 se ferment et le
contact d'info. 71-72 s'ouvre. Les LED's de
visualisation "Ch. 1" et "Ch. 2" s'allument.
Si l'un ou les deux circuits d'entrée sont
ouverts, le relais  K1 et/ou le relais K2
retombent. Les contacts de sécurité  13-14,
23-24, ... 63-64 s'ouvrent et le contact d'
info.  71-72 se ferme.

Fonctions de sécurité

Le bloc d'extention PZE 7 permet
d'augmenter le nombre de contacts de
sécurité d'un bloc logique de  sécurité.
L'auto-contrôle des relais internes est réalisé
par l'appareil de base à l'aide de la boucle de
retour. Ainsi les contacts du bloc d'extension
ont le même niveau de sécurité que ceux du
bloc logique de base.
La mise à la terre de la phase L(-) de la
tension d'alimentation ou le câblage de la
prise de terre (EN 60204 chap. 1 § 9.4.3.1)
permet de détecter  la mise à la terre des
circuits d'entrée.  Pour les appareils en AC,
la tension interne s'écroule ; les appareils en
DC  sont équipés d'un fusible électronique
F1 qui déclenche pour une intensité
I

F

i>i1,2iA et fait retomber les contacts de

sortie. La détection de la mise à la terre de la
boucle de retour est assurée par l'appareil de
base.

Modes de  fonctionnement

• commande par 1 canal

- le circuit d'entrée agit sur les 2 relais

internes

• commande par 2 canaux

- 2 circuits d'entrée identiques agissent

chacun sur  un relais interne.

- permet de détecter la défaillance d'un

des  circuits  d'entrée.

Safety Functions

The Contact block expands an existing
safety circuit.  As the output relays are
monitored via the feedback control loop of
the base unit, the safety functions of the
existing safety circuit are transferred to the
contact block.
If phase L(-) of the operating voltage is
connected to the earth potential according to
EN 60204 Pt 1 Par. 9.4.3.1, earth faults are
detected in the input circuits.  With AC units,
the internal operating voltage is interrupted;
with DC units, the fault current (I

F

i

>

i

1,2

i

A)

triggers the internal electronic fuse F1 and
the output relays de-energise.  The earth
fault safety in the feedback control loop is
dependent on the base unit used.

Operating Modes

• Single channel operation

- one input circuit operates both channels

• Two channel operation

- two redundant (i.e. identical) input

circuits each operate one output relay

- additional fail-safety to protect against

short-circuits in one of the input circuits

Sicherheitsfunktionen

Der Kontaktblock erweitert einen bestehen-
den Sicherheitsstromkreis. Da die Ausgangs-
relais durch den Rückführkreis des Grund-
gerätes überwacht werden, übertragen sich
die Sicherheitsfunktionen des bestehenden
Stromkreises auf den Kontaktblock.
Wird nach EN 60204 T1 Abs. 9.4.3.1 die
Phase L

i

(-) der Versorgungsspannung auf

Erdpotential gelegt, werden in den Eingangs-
kreisen Erdschlüsse erkannt. Bei Geräten für
Wechselspannung bricht die interne Versor-
gungsspannung zusammen; in Geräten für
Gleichspannung löst der Fehlerstrom
(I

F

i

>

i

1,2

i

A) die interne elektronische Siche-

rung F1 aus und die Ausgangsrelais fallen
ab. Die Erdschlußsicherheit im Rückführkreis
ist vom verwendeten Grundgerät abhängig.

Betriebsarten

• Einkanalige Ansteuerung

- ein Eingangskreis wirkt auf beide

Ausgangsrelais

• Zweikanalige Ansteuerung

- zwei redundante (d. h. identische)

Eingangskreise wirken auf je ein
Ausgangsrelais

- zusätzliche  Ausfallsicherheit gegen

Kurzschluß eines Eingangskreises

+

F1

U

K1

K2

13

23

33

71

14

K2

K1

43

24

34

72

44

PZE 7

~

=

G1

53

63

54

64

Y1

Y2

Rückführkreis
Feedback Control Loop
Boucle de retour

Eingangskreis 1
Input circuit 1
Canal d'entrée 1

Eingangskreis 2
Input circuit 2
Canal d'entrée 2

A2 

(L-)

A1 

(L+)

B

U

Fig. 1: Schematisches Schaltbild

Wiring diagram
Schéma interne

Содержание PZE 7

Страница 1: ...IACIEK SPÓŁKA JAWNA Jana Dlugosza 2 6 Street 51 162 Wrocław Poland biuro rgbelektronika pl 48 71 325 15 05 www rgbautomatyka pl www rgbelektronika pl DATASHEET www rgbautomatyka pl www rgbelektronika pl OTHER SYMBOLS PZE 7 PILZ ...

Страница 2: ...ed with a wide variety of tools and having several testing stands at their disposal are a guarantee of the highest quality service OUR SERVICES ENCODERS SERVO DRIVERS LINEAR ENCODERS SERVO AMPLIFIERS CNC MACHINES MOTORS POWER SUPPLIERS OPERATOR PANELS CNC CONTROLS INDUSTRIAL COMPUTERS PLC SYSTEMS Repair this product with RGB ELEKTRONIKA ORDER A DIAGNOSIS Buy this product at RGB AUTOMATYKA BUY ...

Страница 3: ...r module used to provide additional contacts The PZE 7 is for use in Applications together with Emergency Stop Relays Safety Gate Monitors and Two Hand Controls Safety circuits according to VDE 0113 Pt 1 11 98 and EN 60204 1 12 97 The unit may only be used together with a base unit which has a feedback control loop Approvals BG SAQ CSA UL Description The Contact Block is enclosed in a P 75 housing...

Страница 4: ...ion ou le câblage de la prise de terre EN 60204 chap 1 9 4 3 1 permet de détecter la mise à la terre des circuits d entrée Pour les appareils en AC la tension interne s écroule les appareils en DC sont équipés d un fusible électronique F1 qui déclenche pour une intensité IFi i1 2iA et fait retomber les contacts de sortie La détection de la mise à la terre de la boucle de retour est assurée par l a...

Страница 5: ...age en cuivre 60 75 C Respectez les données indiquées dans les caractéristiques techniques Branchement Relier la borne de terre uniquement appareils en AC Amener la tension d alimentation A1 A2 Circuit d entrée Câbler les contacts de sécurité de l appa reil de base commande par 1 canal câbler le contact sur K1 et U ponter K1 K2 comande en 2 canaux câbler les contacts sur K1 U et K2 U pas de pont e...

Страница 6: ...chaltet wird ist bei verschweiß ten Kontakten nach Öffnen des Eingangs kreises keine neue Aktivierung möglich Leitungsunterbrechung Kurz oder Erdschluß z B im Eingangskreis Testing Fault causes By closing interrupting the input circuit the correct de energisation energisation of the unit can be tested For safety reasons the unit cannot be activated if the following faults are present Faulty contac...

Страница 7: ...Max permitted start up current Pouvoir de coupure admissible max 10 A EMV EMC CEM EN 50081 1 01 92 EN 50082 2 03 95 Luft und Kriechstrecken Airgap Creepage Cheminement et claquage DIN VDE 0110 Teil part Partie 2 04 97 Kontaktabsicherung Contact Fuse Protection Protection des contacts de sortie max 10 A flink quick rapide EN 60947 5 1 10 91 oder or ou max 6 A träge slow acting normal Geräteabsicher...

Страница 8: ... E Mail pilz bluewin ch Pilz Skandinavien KS 74 43 63 32 Fax 74 43 63 42 E Mail pilz pilz dk Pilz Industrieelektronik S L 93 8 49 74 33 Fax 93 8 49 75 44 E Mail central pilzspain es Pilz France Electronic 03 88 10 40 00 Fax 03 88 10 80 00 E Mail siege pilz france fr Pilz Skandinavien KS 09 27 09 37 00 Fax 09 27 09 37 09 E Mail ilz sk kolumbus fi Pilz Automation Technology 0 15 36 46 07 66 Fax 0 15...

Отзывы: