background image

Betriebsanleitung
Operating  Instructions
Notice d'utilisation

Nr. 18 723

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen

installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbeson-
dere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.

• Beim Transport, bei der Lagerung und im

Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6, 04/95 einhalten (s. technische Daten).

• Durch Öffnen des Gehäuses oder

eigenmächtige Umbauten erlischt die
Gewährleistung.

• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-

schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Kontaktblock PZE 7 dient als Erweite-
rungsgerät zur Kontaktverstärkung und
Kontaktvervielfältigung.
Das PZE 7 ist bestimmt für den Einsatz in
• Anwendungsschaltungen mit NOT-AUS-

Schaltgeräten, Schutztürwächtern und
Zweihandbedienungsrelais

• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113

Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97

Das Gerät darf nur mit Grundgeräten ver-
wendet werden, die einen 

Rückführkreis

besitzen.
Klassifikationen:
• BG  Fachausschuß Elektrotechnik
• SAQ
• CSA
• UL

Gerätebeschreibung

Der Kontaktblock ist in einem P-75-Gehäuse
untergebracht. Es stehen verschiedene
Varianten für den Betrieb mit Wechsel-
spannung und eine Variante für den Betrieb
mit Gleichspannung zur Verfügung.
Merkmale:
• Relaisausgänge:

6 Sicherheitskontakte (S), zwangsgeführt
1 Hilfskontakt (Ö), zwangsgeführt

• LED als Versorgungsspannungsanzeige
• LEDs als Schaltzustandsanzeige für alle

Ausgangsrelais

• Anschluß für Rückführkreis
• ein- oder zweikanalige Ansteuerung

Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
Die Sicherheitseinrichtung bleibt  auch in

Safety Regulations

• The unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention.  Follow local regulations
especially as regards preventative
measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to EN 60068-
2-6, 04/95 (s. technical data).

• Any guarantee is void following opening of

the housing or unauthorised modifications.

• The unit should be panel mounted,

otherwise dampness or dust could lead to
functional impairment.

• Adequate protection must be provided on

all output contacts with capacitive and
inductive loads.

Typical Applications

The contact block PZE 7 is an expander
module used to provide additional contacts.
The PZE 7 is for use in
• Applications together with Emergency Stop

Relays, Safety Gate Monitors and Two-
Hand Controls

• Safety circuits according to VDE 0113 Pt.1,

11/98 and EN 60204-1, 12/97

The unit may only be used together with a
base unit which has a 

feedback control

loop

.

Approvals:
• BG
• SAQ
• CSA
• UL

Description

The Contact Block is enclosed in a P-75
housing. There are different versions
available for AC operation and one for DC
operation.
Features:
• Relay outputs:

6 safety contacts (n/o), positive-guided
1 auxiliary contact (n/c), positive-guided.

• LED Display for Operating Voltage
• LED's for switching positions of all output

relays

• Connections for a feedback control loop
• Single or two channel operation

The relay complies with the following safety
requirements:
The safety function remains effective in the
following cases:

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l'appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.

• Respecter les exigences de la norme

EN 60068-2-6, 04/95 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.

• Toutes interventions sur le boîtier

(ouverture du relais, échange ou
modification de composants, soudure
etc..) faites par l'utilisateur annulent la
garantie.

• Montez l'appareil dans une armoire

électrique à l'abri de l'humidité et de la
poussière.

• Assurez-vous du pouvoir de coupure des

contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.

Domaines d'utilisation

Le relais PZE 7 est un bloc d'extension qui
permet d'augmenter le nombre et le pouvoir
de coupure des contacts de sécurité.
Le PZE 7 peut être utilisé avec :
• les relais d'arrêt d'urgence, les relais de

surveillance protecteurs et les commandes
bimanuelles.

• dans les circuits de sécurité d'après les

normes VDE 0113 T1, 11/98 et
EN 60204-1, 12/97

Le PZE 7 ne peut être piloté que par des
relais de sécurité ayant une 

boucle de

retour

.

Homologations :
• BG
• SAQ
• CSA
• UL

Description de l'appareil

Inséré dans un boîtier P-75, le relais PZE 7
est disponible en différentes versions pour
les tensions d’alimentation alternatives et
une version en alimentation continue (24 V
DC).
Particularités  :
• Contacts de sortie :

6 contacts à fermeture de sécurité et 1
contact  à ouverture, par  contacts liés

• LED d'indication présence tension.
• LEDs de visualisation des relais internes
• Bornes pour boucle de retour
• Commande par 1 ou 2 canaux

Le relais répond aux exigences suivantes :
La sécurité est garantie, même dans les cas
suivants :

- Défaillance tension

PZE 7

Vertrieb: GÖRING GmbH • Mittelheubühl 4 • D-91154 Roth/OT Heubühl  

Tel.: 09176 / 9895-0  •  Fax: 09176 / 98 95-20  •  www.goering-gmbh.de 

Содержание PZE 7

Страница 1: ...IACIEK SPÓŁKA JAWNA Jana Dlugosza 2 6 Street 51 162 Wrocław Poland biuro rgbelektronika pl 48 71 325 15 05 www rgbautomatyka pl www rgbelektronika pl DATASHEET www rgbautomatyka pl www rgbelektronika pl OTHER SYMBOLS PZE 7 PILZ ...

Страница 2: ...ed with a wide variety of tools and having several testing stands at their disposal are a guarantee of the highest quality service OUR SERVICES ENCODERS SERVO DRIVERS LINEAR ENCODERS SERVO AMPLIFIERS CNC MACHINES MOTORS POWER SUPPLIERS OPERATOR PANELS CNC CONTROLS INDUSTRIAL COMPUTERS PLC SYSTEMS Repair this product with RGB ELEKTRONIKA ORDER A DIAGNOSIS Buy this product at RGB AUTOMATYKA BUY ...

Страница 3: ...r module used to provide additional contacts The PZE 7 is for use in Applications together with Emergency Stop Relays Safety Gate Monitors and Two Hand Controls Safety circuits according to VDE 0113 Pt 1 11 98 and EN 60204 1 12 97 The unit may only be used together with a base unit which has a feedback control loop Approvals BG SAQ CSA UL Description The Contact Block is enclosed in a P 75 housing...

Страница 4: ...ion ou le câblage de la prise de terre EN 60204 chap 1 9 4 3 1 permet de détecter la mise à la terre des circuits d entrée Pour les appareils en AC la tension interne s écroule les appareils en DC sont équipés d un fusible électronique F1 qui déclenche pour une intensité IFi i1 2iA et fait retomber les contacts de sortie La détection de la mise à la terre de la boucle de retour est assurée par l a...

Страница 5: ...age en cuivre 60 75 C Respectez les données indiquées dans les caractéristiques techniques Branchement Relier la borne de terre uniquement appareils en AC Amener la tension d alimentation A1 A2 Circuit d entrée Câbler les contacts de sécurité de l appa reil de base commande par 1 canal câbler le contact sur K1 et U ponter K1 K2 comande en 2 canaux câbler les contacts sur K1 U et K2 U pas de pont e...

Страница 6: ...chaltet wird ist bei verschweiß ten Kontakten nach Öffnen des Eingangs kreises keine neue Aktivierung möglich Leitungsunterbrechung Kurz oder Erdschluß z B im Eingangskreis Testing Fault causes By closing interrupting the input circuit the correct de energisation energisation of the unit can be tested For safety reasons the unit cannot be activated if the following faults are present Faulty contac...

Страница 7: ...Max permitted start up current Pouvoir de coupure admissible max 10 A EMV EMC CEM EN 50081 1 01 92 EN 50082 2 03 95 Luft und Kriechstrecken Airgap Creepage Cheminement et claquage DIN VDE 0110 Teil part Partie 2 04 97 Kontaktabsicherung Contact Fuse Protection Protection des contacts de sortie max 10 A flink quick rapide EN 60947 5 1 10 91 oder or ou max 6 A träge slow acting normal Geräteabsicher...

Страница 8: ... E Mail pilz bluewin ch Pilz Skandinavien KS 74 43 63 32 Fax 74 43 63 42 E Mail pilz pilz dk Pilz Industrieelektronik S L 93 8 49 74 33 Fax 93 8 49 75 44 E Mail central pilzspain es Pilz France Electronic 03 88 10 40 00 Fax 03 88 10 80 00 E Mail siege pilz france fr Pilz Skandinavien KS 09 27 09 37 00 Fax 09 27 09 37 09 E Mail ilz sk kolumbus fi Pilz Automation Technology 0 15 36 46 07 66 Fax 0 15...

Отзывы: